Bosch TR8500, TR8500 15/18 DESOAB, TR8500 24/27 DESOAB, TR8500 21/24 DESOAB Installation Instructions Manual

0 (0)
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Montagehandleiding Instrukcja montażu Montaj Kılavuzu
TR8500
6 720 876 028 (2017/07)DIV

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

2 Sicherheitshinweise

Die Montageanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Montageanlei­tung beilegen.
Das Gerät nur von einem Fachmann anschließen und in Betrieb nehmen lassen.
• Das Gerät wie in Text und Bild beschrieben montieren und bedienen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeach­tung dieser Anleitung entstehen.
• Beiliegende Wasseranschlussstutzen unbedingt verwenden und wie im Beiblatt angegeben montieren. Sicherstellen, dass im Kaltwasser­zulauf ein Rückschlagventil eingebaut wird.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe von 2 000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
• Das Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren und lagern (Rest­wasser).
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab! Vor dem Öffnen des Gerätes die Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserleitung schließen.
• Die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes, des örtlichen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens und des Wasserwerkes müssen eingehalten werden.
• Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklasse I und muss an den Schutzleiter angeschlossen werden.
VORSICHT:
Geerdete Wasserleitungen können das Vorhandensein eines Schutzlei­ters vortäuschen.
• Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte Leitungen angeschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt muss der zu installierenden
Leistung entsprechen.
• Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften muss instal­lationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen.
• Das Gerät ist nur für den geschlossenen (druckfesten) Betrieb geeignet.
• Armaturen müssen für den Betrieb mit geschlossenen (druckfesten) Durchlauferhitzern zugelassen sein.
• Das Gerät kann an eine Kaltwasserleitung angeschlossen oder mit vorgewärmtem Wasser (Solaranlage) betrieben werden. Dazu tech­nische Daten und Sonderzubehör beachten.
• Der spezifische Wasserwiderstand darf nicht unter 1 300 Ωcm liegen. Den Wasserwiderstand beim örtlichen Wasserversorger erfragen.
• Das Gerät ist für den Anschluss an DVGWgeprüfte Kunststoffrohre geeignet.
Das elektrische Anschlusskabel vor der Montage spannungslos
machen und die Wasserzuleitung absperren!
Den Elektroanschluss erst nach dem Wasseranschluss durchführen.
• In der Rückwand nur die Öffnungen herstellen, die für die Montage be­nötigt werden. Bei erneuter Montage müssen die unbenutzten Öffnun­gen wasserdicht verschlossen werden.
• Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht mehr be­rührbar sein.
2
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
Montageanleitung
• Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel verwenden.
• Keinen Dampfreiniger benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.

3 Montageanleitung

Diese Montageanleitung beschreibt einen Durchlauferhitzer mit AquaStop.
• Montieren Sie das Gerät wie im Bildteil beschrieben. Die Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung. Beachten Sie die Hinweise im Text.

3.1 Montage

Auspacken/Haube abnehmen (Bild 1)
• Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren. Liegt ein Schaden vor, Gerät nicht anschließen.
• Lieferumfang kontrollieren: Gerät, Montagesatz mit Beiblatt, Monta­geanleitung, Gebrauchsanleitung.
• Verpackung und Altgerät umweltgerecht entsorgen.
• Beim Abnehmen der Haube beachten: Die Haube ist durch einen zen­tralen Verschluss hinter der Serviceklappe fixiert.
Montagevorbereitung (Bild 2) Wichtig: Nur den beiliegenden Montagesatz verwenden.
Die mitgelieferten Wasseranschlussstutzen müssen unbedingt einge­baut werden!
• Wasserzuleitung absperren. Der elektrische Anschluss (Anschluss­kabel) muss spannungsfrei sein. Sicherungen herausdrehen oder ausschalten.
• Die Wasseranschlussstutzen nach der Anleitung auf dem Beiblatt montieren.
• Die Anschlussleitung kann wahlweise oben (X) oder unten (Y) einge­führt werden.
• Die Rückwand muss an der vorgesehenen Stelle auf dem Kaltwasser­stutzen aufliegen (Bild 2, 8.).
• Auf waagrechte und lotrechte Ausrichtung achten. Die Neigung des Gerätes darf 1° (2 %) in alle Richtungen nicht überschreiten!
Wandmontage (Bild 3)
• Die Tülle muss das Anschlusskabel eng umschließen. Wird sie bei der Montage beschädigt, müssen die Löcher wasserdicht verschlossen werden.
• Die Netzanschlussklemme kann oben (X) oder unten (Y) montiert werden. Die Ummantelung des Anschlusskabels muss mindestens 40 mm in das Gerät hineinragen.
• Der Wandabstand ist variabel. So können Unebenheiten der Wand aus­geglichen werden. Bei einem Wandabstand von 8–16 mm die Distanz­halter einsetzen und die Verlängerung montieren (Bild 3, 3.–6.).
• Das Gerät muss fest an der Wand montiert werden. Befestigen Sie es gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben (Bild 3, 7.).
Das Gerät muss entlüftet werden. Dazu Warmwasserhahn ganz
öffnen und das Gerät 1 Minute lang spülen.
Elektroanschluss/Montage (Bild 6)
• Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme die Leis­tung mit dem Leistungsumschalter einstellen: nominale Leistung links, reduzierte Leistung rechts (Bild 6, 1.) und die eingestellte Leis­tung am Typenschild markieren.
• Die Leitungen an der Netzanschlussklemme festschrauben.
• Sicherheitsbegrenzer einschalten (Bild 6, 3.).
• Haube montieren (Bild 6, 4.–7.).
Installationshinweis
Die Installation nicht-steckerfertiger Geräte ist vom jeweiligen Netzbetreiber oder von einem eingetragenen Fachbetrieb vorzu­nehmen, der Ihnen auch bei der Einholung der Zustimmung des jeweiligen Netzbetreibers für die Installation des Gerätes behilf­lich ist.
Inbetriebnahme (Bild 7)
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Erstinbetriebnahme
• Sicherungen einschalten.
• Temperatur einstellen.
• Startspülung: Warmwasserhahn ganz öffnen und mindestens 1 Minute lang Wasser beziehen. Aus Sicherheitsgründen beginnt das Gerät erst danach mit dem Heizen.
Tipp: Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss nicht, Per­lator, Brausekopf oder Ähnliches zum Starten entfernen und Vorgang wiederholen.
• Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des Gerätes.
Zusatzinformationen (Bild 8)
• Erreicht das Gerät aufgrund von zu geringem Wasserleitungsdruck in Ihrer Hausinstallation keinen genügenden Durchfluss, entfernen Sie den Durchflussbegrenzer (Bild 8, 1.–3.).
• Vorrangschaltung für die Kombination mit Elektro-Speicherheizgerä­ten: Für den Betrieb mit Vorrangschaltung ist ein spezielles Lastabwur­frelais BZ 45L21 (Sonderzubehör) erforderlich. Andere, bereits vorhandene Lastabwurfrelais, ausgenommen elektronische Lastab­wurfrelais, können Fehlfunktionen aufweisen (Bild 8, Schaltplan).
• Bei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die Regelungselektronik kodiert werden. Die Kodiernase auf der Elektronik entfernen (Bild 8, 4.).F
Wasseranschluss (Bild 4/5)
• Vor dem Wasseranschluss das AquaStop Verbindungsrohr in die Tülle
einführen (Bild 5, 7.). Die Tülle muss das Verbindungsrohr dicht ab­schließen.
• Den Wasseranschluss vornehmen, anschließend die Kaltwasserzulei­tung öffnen.
• Beim Verschrauben der Anschlüsse darauf achten, dass der AquaStop vertikal ausgerichtet ist.
• Die Grifflächen zusammendrücken und die Transportsicherung nach rechts abziehen (Bild 5, 10.).
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
3
Technische Daten

4 Technische Daten

15/18 DESOAB 21/24 DESOAB 24/27 DESOAB
Nennleistung [kW] 15/18 21/24 24/27 Nennspannung [V] 400 400 400 Absicherung [A] 25/32 32/40 40 Mindestens Leitungsquerschnitt * [mm2] 2,5/4 4 6 Warmwassermenge bei Nennleistung
bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 60 °C
Einschaltmenge [l/min] 2,5 2,5 2,5 Einschaltfließdruck ** [MPa (bar)] 0,009 (0,09) 0,009 (0,09) 0,009 (0,09) Einsatzbereich in Wässern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C Nenndruck [MPa (bar)] 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) Maximal zulässige Zulauf-Temperatur [°C] 60 60 60 Maximale Netzimpedanz am Anschlussort [Ω] 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104 Energieeffizienzklasse A A A Lastprofil SSS Jahresenergieverbrauch [kWh] 478 479 479 Täglicher Stromverbrauch [kWh] 2,199 2,204 2,207 Schallleistungspegel [dB] 15 15 15 Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz [%] 38,6 38,5 38,5
* In Abhängigkeit von der Verlegeart können auch größere Leitungsquerschnitte erforderlich sein. ** Hierzu kommt noch der Druckabfall an der Mischbatterie.
[l/min] [l/min] [l/min]
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
8,1/9,8
6,5
4,4/5,3
11,6/13,0 8,7 6,2/7,1
13,0/14,6 9,3 7,1/7,9
Solarbetrieb
Das Gerät erwärmt bereits vorgewärmtes Wasser auf max. 60 °C. Über­schreitet der Kaltwasserzulauf die Temperatur von 55 °C, wird das Was­ser nicht weiter erwärmt.
Wichtig: Die Kaltwasser-Zulauftemperatur darf nicht höher als 55 °C sein!
Wird die Kaltwasser-Zulauftemperatur von 60 °C überschritten, löst das Gerät eine Sicherheitsabschaltung aus. Deshalb muss in der Hausinstal­lation ein Thermostatvormischer (z. B. Sonderzubehör BZ 45T20) ein­gebaut sein, der die Kaltwasser-Zulauftemperatur auf max. 55 °C durch Zumischung von Kaltwasser begrenzt.
Abmessungen (Bild 9)

5 Sonderzubehör

• Rohrbausatz BZ 45U20 zur Verwendung des Gerätes als Untertisch-
gerät
• Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) BZ 45L21 für den Betrieb mit
Vorrangschaltung
• Montageset BZ 45K23 für Aufputzinstallation
• Thermostatvormischer BZ 45T20 für den Einbau in die Hausinstalla-
tion bei Nutzung von vorgewärmtem Wasser.

6 Umweltgerecht entsorgen

Dieses Gerat ist entsprechend der europäischen Richt­linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgerä­te (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhänd­ler informieren.
Änderungen vorbehalten.
4
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)

Table of Contents

Table of Contents
1 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5 Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6 Environmentally-friendly disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1 Intended Use

This appliance is intended for domestic use and the household environment only.

2 Safety information

Please read this installation instruction manual carefully, then act accor dingly! Store for future reference. These installation instructions must be included when transferring this appliance to a new owner.
The appliance may only be connected and put into operation by a qualified professional.
• Install and operate the appliance as described in the text and illustra­tions. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions.
• The supplied water connection nozzles must be used and installed as shown in the supplementary sheets. Make sure that a check valve is installed in the cold water supply line.
• This appliance is intended for use up to an altitude of 2,000 m above sea level.
• The appliance may only be installed and stored in a frost-free room (due to residual water).
WARNING:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs. Disconnect the power supply before opening the appliance. Immediately shut off the cold water supply to the appliance should it leak.
• The statutory regulations of the respective country, as well as those of the local electricity and water suppliers, must be adhered to.
• The continuous-flow heater is a Class I appliance and must be connected to the protective earth.
CAUTION:
Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth.
• The appliance must be permanently connected to installed pipes.
The conductor cross-section must comply with the installed appliance power.
• To guarantee compliance to relevant safety regulations, an all-pole separator must be fitted during installation. The contact opening must be at least 3 mm.
• The continuous-flow heater is only suitable for closed (pressurised) operation.
• The tap and outlet fittings must be approved for operation with closed (pressurised) continuous-flow heater systems.
• The continuous-flow heater can be operated with cold or pre-warmed water (for example, from a solar energy unit water supply). Observe the technical data and the special accessories for this purpose.
• The water’s specific electrical resistivity must not be less than 1,300 Ωcm. Ask the local water utility company regarding the electrical resistivity of the water.
• The continuous-flow heater is suitable for connection to DVGW­tested plastic pipes.
Disconnect the electrical connection cable from the supply and
shut off the water supply before connecting the appliance!
Connect the water supply and then connect the electrical supply.
• Only make the openings which are required for installation on the rear of the appliance. If the appliance is reinstalled, the unused openings must be provided with watertight sealing.
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
5
Installation instructions
• Do not touch electrically live parts after installation.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents!
• Do not use a steam cleaner.
Congratulations on purchasing this BOSCH appliance. You have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment.

3 Installation instructions

These installation instructions describe a continuous-flow heater with AquaStop.
• Install the appliance as shown in the illustrations. The illustrations can be found in the centre of the instruction manual. Observe the instructions in the text.

3.1 Installation

Unpacking/Removing the cover (Fig. 1)
• Unpack the appliance and check for transport damage. If any compo­nents are damaged, then do not connect the appliance.
• Check that your appliance contains all components included in the scope of delivery: appliance, installation set with supplementary sheets, installation instructions, operating instructions.
• Please dispose of the packaging and the old appliance in an environmentally-friendly manner.
• When removing the cover, please note the following: The cover is fastened by a central closure behind the service flap.
Preparations for installation (Fig.2) Important: Only use the supplied installation set. The supplied water
connection nozzles must be installed!
• Shut off water supply. The electrical connection (connection cable) must be disconnected from the power supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit breaker.
• Install the water connection nozzles according to the instructions on the supplementary sheet.
• The electrical connection cable can either be guided in at the top (X) or bottom (Y).
• The rear panel must lie against the cold water connection nozzle in the position provided for such (Fig. 2, 8.).
• Pay attention to horizontal and perpendicular alignment. The appliance must not tilt out more than 1° (2 %) in any direction!
Wall mounting (Fig. 3)
• The grommet must tightly surround the connection cable. If it is da­maged during mounting, the openings must be provided with water­tight sealing.
• The electrical supply terminal can be fitted at the top (X) or bottom (Y). The sheath of the connection cable must extend for at least 40 mm into the appliance.
• The distance to the wall is variable. You can compensate for any unevenness of the wall’s surface. With a distance to the wall of 8–16 mm, insert the spacer and install the extender (Fig. 3, 3.–6.).
• The appliance must be mounted securely on the wall. If necessary, attach it at the lower adjustable screws (Fig. 3, 7.).
• Press the grip surfaces together and pull out the transport protection
attachment to the right (Fig. 5, 10.).
The appliance must be vented. To do so, open the warm water tap
fully and flush out the appliance thoroughly for 1 minute.
Electrical connection/Mounting (fig. 6)
• Set the power using the power selector switch before connecting the wires to the mains connection terminal: Nominal output power left, reduced output right (Fig. 6, 1.) and the set output marked on the ratings plate.
• Screw the wires tightly into the mains connection terminal.
• Switch on the safety limiter (Fig. 6, 3.).
• Install the cover (Fig. 6, 4.–7.).
Installation note
The installation of non plug-in ready appliances must be undertaken by the respective utility operator or by a qualified specialist company, who can also assist you when you are requesting the approval of the utility company for installation of the appliance.
Startup (Fig. 7)
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
First start-up
• Switch on the fuses.
• Setting the temperature.
• Initial rinsing: Open the warm water tap fully and allow water to flow for at least 1 minute. Only then (for safety reasons) will the appliance begin to heat.
Tip: Should the appliance not start because of a reduced flow-rate, remove the perlator, shower head or similar before start and repeat the process.
• Explain the operation of the appliance to the user.
Additional information (Fig. 8)
• If the appliance does not have sufficient water flow due to low water line pressure in your domestic plumbing system, remove the flow­rate limiter (Fig. 8, 1.–3.).
• Priority circuit for the combination with electrical s torage heaters: For operation with a priority circuit, a special load shedding relay BZ 45L21 (special accessory) is required. Other existing load shedding relays, with the exception of electronic load shedding relays, may malfunction (Fig. 8, Wiring diagram).
• The control electronics must be coded when operated with a load shedding relay. Remove the keying nose on the electronics (Fig. 8, 4.).
Water connection (Fig. 4/5)
• Before connecting the water, guide the AquaStop connection pipe
into the grommet (Fig. 5, 7.). The grommet must tightly surround the connection pipe.
• Connect the water supply, then open the cold water supply.
• When tightening the connections, make sure that the AquaStop is positioned vertically.
6
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
Technical data

4 Technical data

15/18 DESOAB 21/24 DESOAB 24/27 DESOAB
Rated output [kW] 15/18 21/24 24/27 Rated voltage [V] 400 400 400 Fuse protection [A] 25/32 32/40 40 Minimum conductor cross-section * [mm2] 2.5/4 4 6 Warm water flow at rated output
with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) 12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter) 12 °C to 60 °C
Start-up flow [l/min] 2.5 2.5 2.5 Start-up flow pressure ** [MPa (bar)] 0.009 (0.09) 0.009 (0.09) 0.009 (0.09) Application area in water
specific electric resistance at 15 °C Rated pressure [MPa (bar)] 1.0 (10) 1.0 (10) 1.0 (10) Maximum permissible supply temperature [°C] 60 60 60 Maximum mains impedance at connection point [Ω] 0.067/0.104 0.067/0.104 0.067/0.104 Energy efficiency class A A A Load profile SSS Annual energy consumption [kWh] 478 479 479 Daily energy consumption [kWh] 2.199 2.204 2.207 Sound power level [dB] 15 15 15 Hot water heating energy efficiency [%] 38.6 38.5 38.5
* Larger cable cross-sections may be required depending on the connection configuration. ** The pressure loss on the mixer must also be added.
[l/min] [l/min] [l/min]
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300
8.1/9.8
6.5
4.4/5.3
11.6/13.0
8.7
6.2/7.1
13.0/14.6
9.3
7.1/7.9
Solar heated
The appliance can only heat prewarmed water to a max. of 60 °C. If the cold water supply exceeds a temperature of 55 °C, the water will not be warmed any further.
Important: The cold water supply temperature must not be higher than 55 °C!
If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C, a circuit breaker will trigger and shut the appliance off. Therefore, the residential plumbing must be equipped with a thermostatic premixer (e. g. special accessory BZ 45T20) that will limit the cold water supply temperature to a max. of 55 °C by appropriately mixing in cold water.
Dimensions (Fig. 9)

5 Special accessories

• Pipe kit BZ 45U20 for use of the appliance as an undersink appliance
• Priority switch (load shedding relay) BZ 45L21: for operation with
a priority circuit
• Mounting kit BZ 45K23: for surface mount installation
• Thermostatic premixer BZ 45T20: for installation in the domestic
plumbing when using preheated water

6 Environmentally-friendly disposal

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Subject to change without notice.
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
7

Table des matières

Table des matières
1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Accessoires spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Élimination favorable à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . .10

1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.

2 Consignes de sécurité

Lire attentivement cette notice de montage, agir en conséquence et la conserver ! Si l’appareil est revendu, il doit toujours être accompa­gné de la présente notice de montage.
Ne faire raccorder et mettre en s ervice l’appareil que par un technicien spécialisé.
• Monter et utiliser l’appareil comme indiqué dans le texte et à l’écran. Nous n’assumons aucune garantie pour les risques susceptibles de survenir en cas de non-respect de cette notice.
• Obligatoirement utiliser les raccords d’eau fournis en annexe et les monter comme indiqué dans la fiche complémentaire. S’assurer qu’un clapet anti-retour est monté dans l’arrivée d’eau froide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation jusqu’à une hauteur maxi­male de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
• Toujours installer et stocker l’appareil dans une pièce à l’abri du gel (eau résiduelle).
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur. Couper l’alimentation en courant avant d’ouvrir l’appareil. En cas de fuite sur l’appareil, immédiatement couper l’alimentation en eau froide.
• Respectez les prescriptions légales en vigueur dans votre pays ainsi que celles recommandées par les compagnies locales/nationales dis­tributrices d’électricité et d’eau et applicables dans votre localité.
• Le chauffe-eau instantané est un appareil qui répond à la classe de protection I. Il doit être raccordé au fil de terre.
PRUDENCE :
Exemple :
les conduites d’eau mises à la terre peuvent simuler la présence d’un fil de terre.
• L’appareil doit être raccordé de manière durable aux conduites d’eau posées de manière fixe. La section de câble doit correspondre
à la puissance à installer.
• Afin de respecter les prescriptions de sécurité applicables, l’installa­tion doit comporter un dispositif de coupure tous pôles. L’espace coupe-circuit entre les contacts doit s’élever à 3 mm minimum.
• Le chauffe-eau est conçu uniquement pour fonctionner en circuit fermé (résistant à la pression).
• La robinetterie doit pouvoir s’utiliser avec des chauffe-eau fermés (résistants à la pression).
• Le chauffe-eau instantané peut être raccordé à une conduite d’eau froide ou être exploité avec l’eau préchauffée (installation solaire). Pour ce, respecter les données techniques et les accessoires spé­ciaux.
• La résistance spécifique de l’eau ne doit pas être inférieure à 1 300 Ωcm. Demander la valeur de la résistance de l’eau à l’opéra­teur local de distribution d’eau.
• Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la tuyauterie en matière plas­tique certifiée DVGW.
Avant le montage, mettez le câble d’alimentation électrique hors
tension et coupez l’arrivée d’eau !
Procédez d’abord au raccordement de l’eau, puis au raccorde- ment électrique.
8
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
Instructions de montage
• Réalisez dans la paroi arrière uniquement les ouvertures nécessaires au montage. Lors du remontage, bouchez les ouvertures inutilisées afin de les rendre étanches.
• Une fois le montage terminé, les pièces électroconductrices doivent être impossibles à toucher.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants.
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
La société BOSCH vous félicite pour l’achat de son appareil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir.

3 Instructions de montage

La présente notice de montage décrit un chauffe-eau avec AquaStop.
• Monter l’appareil comme décrit dans la partie images. La partie avec les illustrations figurent au milieu de la notice d’utilisation. Respectez les consignes du texte.

3.1 Montage

Déballage/enlèvement du capot (fig. 1)
• Déballez l’appareil et vérifiez s’il n’a pas subi de dégâts pendant le transport. Si un dégât est constaté, ne pas raccorder l’appareil.
• Contrôler l’étendue de livraison : appareil, kit de montage avec fiche complémentaire, notice de montage, notice d’utilisation.
• Éliminer l’emballage et l’appareil usé de manière favorable à l’envi­ronnement.
• Pour retirer le capot, tenir compte du fait que le capot est fixé à l’arrière du clapet de service au moyen d’une fermeture centrale.
Préparation du montage (Fig. 2) Important : utiliser impérativement le jeu de montage joint.
Les tubulures de raccordement d’eau livrées doivent être impérative­ment montées !
• Coupez l’arrivée d’eau. Le raccord électrique (câble de raccordement) doit être mise hors tension. Dévissez ou désenclenchez les fusibles.
• Monter les raccords d’eau selon les indications fournies dans la fiche complémentaire.
• La conduite d’alimentation en eau peut être introduite soit en haut (X) ou en bas (Y).
• La paroi arrière doit reposer sur le raccord d’eau froide à l’endroit prévu (Fig. 2, 8.).
• Veiller à garantir une orientation horizontale et perpendiculaire. L’inclinaison de l’appareil ne doit pas dépasser 1° (2 %) dans n’importe quelle direction !
Montage mural (Fig. 3)
• La gaine doit bien enserrer le cordon d’alimentation. Si elle a été en­dommagée pendant le montage, bouchez les trous pour les rendre étanches à l’eau.
• La borne de branchement au secteur peut être montée en haut (X) ou en bas (Y). La gaine du câble d’alimentation doit pénétrer au moins de 40 mm dans l’appareil.
• L’écart par rapport au mur est variable. Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur. Si l’écart par rapport au mur est de 8–16 mm, utiliser les espaceurs et monter la rallonge (Fig. 3, 3.–6.).
• Le montage de l’appareil au mur doit être fixe. Si nécessaire, fixer l’appareil au moyen des vis de réglage inférieures (Fig. 3, 7.).
• Raccorder l’eau et puis ouvrir la conduite d’alimentation en eau froide.
• Lors du vissage des raccords, assurer l’orientation verticale d’AquaS­top.
• Appuyer les surfaces de prise l’une contre l’autre et retirer le disposi­tif de blocage pour le transport vers la droite (Fig. 5, 10.).
L’appareil doit être purgé. Ouvrir à ce but complètement le robi-
net d’eau chaude et rincer l’appareil pendant 1 minute.
Branchement électrique/montage (Fig. 6)
• Avant le raccordement des câbles à la borne de branchement au sec­teur, régler la puissance à l’aide du commutateur de puissance : mar­quer la puissance nominale à gauche, la puissance réduite à droite (Fig. 6, 1.) et la puissance configurée sur la plaque signalétique.
• Visser à fond les conduites sur la borne de branchement au secteur.
• Activer le limiteur de sécurité (Fig. 6, 3.).
• Monter le capot (Fig. 6, 4.–7.).
Remarque sur l’installation
L’installation d’appareils pas prêts au branchement doit être effec­tuée par l’exploitant de réseau ou par une entreprise spécialisée habilitée, laquelle vous aide également à obtenir l’accord de l’exploitant de secteur respectif pour l’installation de l’appareil.
Mise en service (Fig. 7)
L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Première mise en service
• Réenclencher les fusibles.
• Régler la température.
• Rinçage au démarrage : ouvrir complètement le robinet d’eau chaude et tirer de l’eau pendant au moins 1 minute. Pour des raisons de sécu­rité, l’appareil ne commence pas à chauffer avant.
Astuce : si l’appareil ne démarre pas en raison d’un débit trop faible, reti­rer le brise-jet, la pomme de douche ou tout élément similaire pour le démarrage et répéter le processus.
• Expliquer la manipulation de l’appareil à l’utilisateur.
Informations supplémentaires (Fig. 8)
• Si le débit de l’appareil n’est pas suffisant en raison d’une pression d’eau trop faible dans les conduites d’eau de l’installation domes­tique, retirer le limiteur de débit (Fig. 8, 1.–3.).
• Commutation prioritaire si le chauffe-eau doit être combiné à des appareils de chauffage électrique à accumulation : Pour l’exploitation avec une commutation prioritaire, un relais de délestage brusque spécial BZ 45L21 (accessoires spéciaux) s’impose. Les autres relais de délestage brusque déjà existants, exceptés les relais de délestage électroniques, peuvent présenter des fonctions erronées (Fig. 8, Schéma de connexions).
• Lors d’une exploitation avec le relais de délestage brusque, l’électro­nique de réglage doit être codée. Retirer le bec de codage sur le matériel électronique (Fig. 8, 4.).
Raccordement de l’eau (Fig. 4/5)
• Avant de raccorder l’eau, introduire le tube de raccordement AquaS-
top dans la douille (Fig. 5, 7.). La douille doit assurer la fermeture étanche du tube de raccordement.
TR8500 – 6 720 876 028 (2017/07)
9
Loading...
+ 19 hidden pages