Yamaha XV1700PCRC 2003 User Manual [ru]

5 (1)
Yamaha XV1700PCRC 2003 User Manual

XV1700PCR

XV1700PCRC

LIT-11626-16-36

5PX-28199-R1

EAU03438

EAU00002

ВВЕДЕНИЕ

Поздравляем с приобретением мотоцикла XV1700PC/XV1700PCC. Эта модель является результатом огромного опыта фирмы“Ямаха” в области производства спортивных,туристских и

задающих тон гоночных машин. Она представляет высокую степень мастерства и надежно-

сти, которые сделали фирму“Ямаха” лидером в этих областях.

Это Руководство поможет Вам понять, как эксплуатировать, проверять и выполнять основ-

ные операции технического обслуживания этого мотоцикла. Если у Вас возникли какие-либо вопросы по эксплуатации или по техническому обслуживанию Вашего мотоцикла, пожалуй-

ста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы “Ямаха”.

Конструкция и производство этого мотоцикла “Ямаха” полностью соответствуют стандар-

там по нормам выбросов для сохранения чистоты воздуха, действующим на момент изготов-

ления мотоцикла.Фирма“Ямаха” соблюдает эти стандарты без снижения эксплуатационных качеств или экономичности мотоцикла. Для сохранения этих строгих стандартов важно, чтобы

Вы сами и Ваш дилер фирмы “Ямаха” обращали серьезное внимание на соблюдение рекомен-

дованных графиков технических обслуживаний и инструкций по эксплуатации, приведенных в

этом Руководстве.

EAU00005

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ

Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:

Q

Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС-

ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !

Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может

вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.

Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик-

ëà.

ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или

поясняющая выполнение операций.

ПРИМЕЧАНИЕ :

8Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-

но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.

8Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-

цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и

содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных

в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие-

ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма-

õà.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ

EW000000

ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДО КОНЦА ЭТО РУКОВОДСТВО И БРОШЮРУ “ВЫ И ВАШ МОТОЦИКЛ: КАК НА НЕМ ЕЗДИТЬ” ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧАТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЭТОГО МОТОЦИКЛА. НЕ НАЧИНАЙТЕ ЕЗДИТЬ НА МОТОЦИКЛЕ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ВЫ НЕ ОСВОИТЕСЬ В ДОСТАТОЧНОЙ СТЕПЕНИ С ЕГО ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ И С ОСОБЕННОСТЯМИ ОБРАЩЕНИЯ С НИМ, И ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ВЫ НЕ ОВЛАДЕЕТЕ ПРИЕМАМИ ПРАВИЛЬНОЙ И БЕЗОПАСНОЙ ЕЗДЫ НА НЕМ. РЕГУЛЯРНЫЕ ОСМОТРЫ И ТЩАТЕЛЬНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАРЯДУ С ИСКУССТВОМ ВОЖДЕНИЯ ПОЗВОЛЯТ ВАМ ОЦЕНИТЬ ВОЗМОЖНОСТИ И НАДЕЖНОСТЬ ЭТОГО МОТОЦИКЛА, НЕ ПОДВЕРГАЯ СЕБЯ ОПАСНОСТИ.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ

EAU04247

XV1700PCR/XV1700PCRC РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

© 2002 авторские права принадлежат фирмеYamaha

Motor Corporation U.S.A.

1-е издание, июнь 2002 г. Все права защищены.

Любая перепечатка или несанкционированное

использование без письменного разрешения фирмы Yamaha Motor Corporation U.S.A.

строго запрещены.

Отпечатано в Японии. P/N LIT-11626-16-36

EAU00009

СОДЕРЖАНИЕ

1 ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

2ОПИСАНИЕ

3ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

4ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ

5ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-

ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ

6ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-

НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ

7УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ

8ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

9ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО

 

 

 

 

 

 

.....................................................БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО

1-1

 

 

 

Безопасное вождение .............................................................................

1-1

 

 

 

....................................................................................Защитная одежда

1-4

 

1

 

Внесение изменений

1-4

 

 

 

 

 

 

 

Груз и дополнительное оборудование...........................................

1-5

 

 

 

Бензин и выхлопные газы ....................................................................

1-7

 

 

 

Расположение важных табличек......................................................

1-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

МОТОЦИКЛЫ ЯВЛЯЮТСЯ ОДНОКОЛЕЙНЫМИ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ. ИХ БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗАВИСИТ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАВИЛЬНЫХ ПРИЕМОВ ЕЗДЫ, А ТАКЖЕ ОТ ИСКУССТВА

ВОДИТЕЛЯ. КАЖДЫЙ ВОДИТЕЛЬ ДОЛЖЕН УСВОИТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ

1НАЧАТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЭТОГО МОТОЦИКЛА: ОН ИЛИ ОНА ДОЛЖНЫ :

1.ПОЛУЧИТЬ ПОДРОБНЫЙ ИНСТРУКТАЖ ИЗ КОМПЕТЕНТНОГО ИСТОЧНИКА ПО ВСЕМ АСПЕКТАМ ЭКС-

ПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.

2.СОБЛЮДАТЬ ВСЕ“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ” И ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, ПРИВЕ-

ДЕННЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА.

3.ПРОЙТИ КВАЛФИЦИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ПРАВИЛЬНЫМ И БЕЗОПАСНЫМ ПРИЕМАМ ВОЖДЕНИЯ.

4.ОБРАЩАТЬСЯ ЗА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩЬЮ В ОБСЛУЖИВАНИИ МОТОЦИК-

ЛА, КАК УКАЗАНО В РУКОВОДСТВЕ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА И КАК ТРЕБУЕТ ТЕХНИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ

МОТОЦИКЛА.

Безопасное вождение

1.Всегда проводите проверки перед поездкой. Тщательное проведение таких проверок может предот-

вратить аварию.

2.Этот мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира.

3.Тот факт что другие участники движения не заметили или не распознали присутствие мотоцикла в

транспортном потоке является преобладающей причиной столкновений мотоциклов с автомобилями. Причиной многих аварий являлось то, что водитель автомобиля не заметил мотоцикла. Повыше-

ние своей заметности похоже является самым эффективным способом снижения риска таких аварий.

1-1

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Поэтому :

 

а. Надевайте яркую куртку.

 

б. Проявляйте особую осторожность на подъезде и при пересечении перекрестков, поскольку пере-

1

крестки являются наиболее вероятным местом, где происходят аварии с участием мотоциклов.

 

â.Занимайте такое положение на дороге, где другие водители могут видеть Вас. Избегайте движе-

ния в мертвых зонах обзора других участников движения.

4.Во многих авариях участвуют неопытные водители. На самом деле, многие водителя, попавшие в аварию, даже не имели водительских удостоверений.

а. Обязательно получайте водительское удостоверение и передавайте мотоцикл только лицам, имею-

щим такое удостоверение.

б. Трезво оценивайте степень своего мастерства и пределы Ваших возможностей. Осознание своих

возможностей может помочь избежать несчастных случаев.

â.Мы рекомендуем обучаться вождению Вашего мотоцикла в местах, где отсутствуют другие транспортные средства, до тех пор, пока Вы полностью не освоитесь с мотоциклом и с его органами

управления.

5.Многие аварии происходили в результате ошибок водителей мотоциклов. Типичной ошибкой являет-

ся то, что водитель “не вписывается в поворот” в результате СЛИШКОМ БОЛЬШОЙ СКОРОСТИ или

недостаточного угла наклона для данной скорости.

а. Всегда соблюдайте ограничения скорости и всегда выбирайте скорость, соответствующую состоя-

нию дороги и плотности транспортного потока.

б. Всегда подавайте сигнал при повороте и при изменении полосы движения. Следите за тем, видят ли Вас другие водители.

1-2

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

6.Поза водителя и пассажира является важным фактором, влияющим на управляемость мотоцикла.

à.При движении водитель должен держать обе руки на рукоятках руля и обе ноги на водительских

подножках для сохранения контроля над мотоциклом.

1б. Пассажир должен всегда держаться двумя руками за водителя, за седельный ремень или за заднюю опорную скобу, если они имеются, и держать обе ноги на пассажирских подножках.

â.Не перевозите пассажиров, котоые не могут уверенно поставить обе ноги на пассажирские поднож-

êè.

7.Никогда не ездите на мотоцикле под воздействием алкоголи или наркотиков.

1-3

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Защитная одежда

Большинство смертельных случаев при авариях мотоциклов происходит из-за черепно-мозговых травм.

Использование защитного шлема является единственным эффективным средством для предотвраще-

 

1

ния или снижения тяжести травм головы.

 

1.Всгда надевайте шлем установленного образца.

2.Надевайте лицевой щиток или мотоциклетные очки. Ветер, бьющий в незащищенные глаза, мешает

обзору, что может стать причиной позднего обнаружения опасности.

3.Использоване куртки, прочных ботинок, брюк, перчаток и т. п. является эффективным средством защи-

ты от ссадин и порезов.

4.Никогда не надевайте свободно свисающую одежду, которая может зацепиться за органы управления, подножки или попасть в колеса и вызывать травмы или вести к аварии.

5.Никогда не прикасайтесь к двигателю или к выхлопной системе во время и сразу после поездки. Они

очень сильно нагреваются и могут вызывать ожоги. Всегда надевайтезащитную одежду, покрывающую ноги, щиколотки и стопы.

6.Пассажиры также должны соблюдать указанные выше меры предосторожности.

Внесение изменений

Внесение изменений в конструкцию этого мотоцикла, не одобренных фирмой “Ямаха”, или демонтаж штатного оборудования могут вести к снижению безопасности использования мотоцикла и вызывать

серьезные травмы. Внесенные изменения могут также делать его использование противоречащим ме-

стному законодательству.

1-4

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Груз и дополнительное оборудование

Добавление дополнительного оборудования или наличие груза могут вредно влиять на устойчивость и

управляемость мотоцикла, если на нем изменяется распределение масс. Во избежание несчастных слу-

1чаев очень внимательно относитесь к укладке груза и к размещению дополнительного оборудования. Проявляйте особую осторожность при вождении мотоцикла с тяжелым грузом или с дополнительным

оборудованием. Далее приведены общие рекомендации по укладке груза и по установке оборудования

на Ваш мотоцикл:

Ãðóç

Суммарная масса груза, водителя, пассажира и дополнительного оборудования не должны превышать

предела максимальной нагрузки, которая составляет 185 кг (408 фунтов). При загрузке мотоцикла в пределах этих ограничений помните о следующем:

1.Массы груза и дополнительного оборудования должны быть как можно меньше и располагаться как

можно ближе к мотоциклу. Старайтесь распределять массы как можно более равномерно по обеим сторонам мотоцикла для уменьшения дисбаланса и неутойчивости.

2.Смещение масс может вызывать неожиданное нарушение равновесия. Обеспечивайте надежное за-

крепление дополнительного оборудования и груза перед поездкой. Регулярно проверяйте крепления

дополнительного оборудования и груза.

3.Никогда не закрепляйте громоздкие или тяжелые предметы на руле, передней вилке или на переднем крыле. Такие предметы, включая спальные мешки, мешки со спортивными костюмами или палат-

ки могут нарушать управляемость или замедлять маневрирование.

1-5

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Дополнительное оборудование

Оригинальное дополнительное оборудование разрабатывалось фирмой“Ямаха” специально для исполь-

зования на этом мотоцикле.Поскольку фирма“Ямаха” не имеет возможности проводить испытания все-

го имеющегося на рынке дополнительного оборудования, Вы должны нести персональную ответствен- 1 ность за правильный выбор, установку и использование оборудования, изготовленного другими фирма-

ми. Проявляйте особую осторожность при выборе и установке любого дополнительного оборудования.

При установке оборудования руководствуйтесь приведенными ниже советами, а также рекомендация-

ми,приведенными в разделе “Груз”:

1.Никогда не устанавливайте оборудование и не перевозите грузы, которые могут ухудшить эксплуатационные качества Вашего мотоцикла. Внмательно осмотрите дополнительное оборудование пе-

ред использованием и убедитесь в том, что оно накаким образом не уменьшит дорожный или пово-

ротный просвет, ограничит рабочий ход подвески, перемещение руля или действие органов управления, а также не будет загораживать световые приборы и отражатели.

à.Дополнительное оборудование, установленное на руль или на переднюю вилку может нарушать

устойчивость в результате неправильного распределения масс и изменения аэродинамики. Если

дополнительное оборудование устанавливается на руль или на переднюю вилку, оно должно иметь

как можно меньшую масу и должно быть сведено к минимуму.

á.Громоздкое дополнительное оборудование может серьезно влиять на устойчивость мотоцикла в

результате аэродинамического эффекта. Ветер может начать поднимать мотоцикл или устойчи-

вость мотоцикла может нарушаться при боковом ветре. Такое оборудование может также нарушать устойчивость при обгона крупногабаритных транспортных средств или при обгоне Вашего

мтоцикла такими транспортными средствами.

â.Некоторые виды дополнительного оборудования могут вызывать смещение водителя со своего нормального места посадки. Такое неправильное размещение водителя ограничивает свободу

его/ее движений и может ограничивать возможности управления, поэтому такое оборудование не

может быть рекомендовано.

1-6

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

 

2. Проявляйте осторожность при установке дополнительного электрического оборудования. Если до-

 

полнительное электрическое оборудованиепревышает возможности электрической системы мото-

1

цикла, то это может вести к выходу ее из строя, что создает опасность потери освещения или оста-

новки двигателя.

 

Бензин и выхлопные газы

1.БЕНЗИН ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМСЯ ВЕЩЕСТВОМ:

а. Всегда останавливайте двигатель при заправке.

б. Не допускайте при заправке попадания бензина на двигатель и на выхлопную систему.

â.Никогда не курите во время заправки и не заливайте бензин вблизи источников открытого пламе-

íè.

2.Не запускайте двигатель и не давайте ему работать на холостых оборотах даже в течение коротко-

го времени в закрытых пространствах. Выхлопные газы являются ядовитыми и могут вызывать поте-

рю сознания или даже смерть в течение очень короткого времени. Всегда используйте Ваш мотоцикл в местах с хорошей вентиляцией.

3.Оставляя мотоцикл без присмотра, всегда останавливайте двигатель и вынимайте ключ из главного переключателя. При парковке мотоцикла обращайте внимание на следующее:

а. Двигатель и выхлопная система могут быть горячими, поэтому оставляйте мотоцикл в местах, где прохожие и дети не смогут прикасаться к этим горячим зонам.

б. Не паркуйте мотоцикл на склонах или на мягком грунте, чтобы исключить его падение.

â.Не оставляйе мотоцикл вблизи источников возгорания (например, около керосиновых обогревателей, или около открытого пламени), т. к. он может загореться.

1-7

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

4. При перевозке мотоцикла на другом транспортном средстве он должен быть закреплен в вертикаль-

 

ном положении,а топливный краник должен быть установлен в положение“ON” (“ОТКРЫТ”) или “RES”

 

(“РЕЗЕРВ”) (для вакуумного типа) и в положение “OFF” (“ЗАКРЫТ”) (для ручного типа. При наклоне

1

мотоцикла бензин может вытекать из карбюратора или из топливного бака.

 

5.Если Вы случайно проглотили бензин, надышались его парами или бензин попал Вам в глаза, немед-

ленно обращайтесь к врачу. Если бензин попал Вам на кожу или на одежду, немедленно смойте его

водой с мылом и переоденьтесь.

1-8

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

EAU02977

Расположение важных табличек

Пожалуста, внимательно прочитайте следующие важные таблички перед началом эксплуатации Ваше-

1 го мотоцикла.

1-9

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

1.

2.

1

3.

4.

5.

1-10

 

ОПИСАНИЕ

 

 

Вид слева ....................................................................................................

2-1

Вид справа...................................................................................................

2-2

Органы управления и приборы ...........................................................

2-3

2

ОПИСАНИЕ

Вид слева

2

1.

Пробка отверстия для слива масла из двигателя (на картере)

(ñòð. 6-14)

2.

Педаль переключателя передач

(ñòð. 3-9)

3.

Крышка топливного бака

(ñòð. 3-10)

4.

Держатель шлема

(ñòð. 3-12)

5.

Плавкие предохранители

(ñòð. 6-45)

6.

Комплект инструментов владельца

(ñòð. 6-2)

2-1

ОПИСАНИЕ

Вид справа

2

7.

Аккумуляторная батарея

(ñòð. 6-42)

8.

Крышка маслоналивного отверстия двигателя

(ñòð. 6-12)

9.

Болт регулировки предварительного натяга пружины передней вилки

(ñòð. 3-14)

10.

Патрон масляного фильтра двигателя

(ñòð. 6-14)

11.

Педаль тормоза

(ñòð. 3-9)

12.

Пробка отверстия для слива масла из двигателя (на масляном бачке)

(ñòð. 6-13)

13.

Гайка регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора

(ñòð. 3-14)

14.

Ручка регулировки усилия демпфирования отбоя узла амортизатора

(ñòð. 3-15)

2-2

ОПИСАНИЕ

Органы управления и приборы

2

1.

Рычаг сцепления

(ñòð. 3-8)

2.

Выключатели на левой рукоятке

(ñòð. 3-7)

3.

Спидометр

(ñòð. 3-3)

4.

Блок тахометра

(ñòð. 3-5)

5.

Главный переключатель / Замок руля

(ñòð. 3-1)

6.

Выключатели на левой рукоятке

(ñòð. 3-8)

7.

Рукоятка дроссельной заслонки

(ñòð. 6-22)

8.

Рычаг тормоза

(ñòð. 3-9)

2-3

ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

Главный выключатель/Замок руля

................................................ 3-1

 

 

 

Индикатор и сигнальные лампы .......................................................

3-2

 

 

 

Спидометр ...................................................................................................

3-3

 

 

 

Тахометр ......................................................................................................

3-4

 

 

 

Выключатели на рукоятках ................................................................

3-7

 

 

 

Рычаг сцепления .....................................................................................

3-8

 

 

 

Педаль переключателя передач ......................................................

3-9

 

 

 

3

 

Рычаг тормоза ..........................................................................................

3-9

 

 

Педаль тормоза

3-9

 

 

 

 

 

Крышка топливного бака ...................................................................

3-10

 

 

 

Топливо ......................................................................................................

3-10

 

 

 

Сиденье......................................................................................................

3-12

 

 

 

Держатель шлема .................................................................................

3-12

 

 

 

Регулировка передней вилки ...........................................................

3-13

 

 

 

Регулировка узла амортизатора ....................................................

3-14

 

 

 

Боковая подставка ...............................................................................

3-17

 

 

 

Система блокировки зажигания ....................................................

3-17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

3

EAU00029

Главный выключатель/Замок руля

Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управления зажиганием и световыми приборами и используется для

запирания руля. Описание разных положений приведено ниже.

EAU04437

Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)

Питание подается на все электрические цепи, лампы освещения прибора, задний габаритный фонарь, фонарь освещения номерного знака и передний габаритный фонарь включены и двигатель можно запустить. Ключ нельзя вынуть.

ПРИМЕЧАНИЕ :

Фара включается автоматически после запуска двигателя и продолжает гореть до тех пор, пока ключ не будет установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”),

даже если двигатель заглохнет.

EAU00038

ВЫКЛЮЧЕНО

Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.

3-1

EAU00040

ЗАПЕРТО (для модели XJ600S)

Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.

Как запереть руль

1.Поверните руль влево до упора.

2.Нажмите на ключ в положении “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, поверните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).

3.Выньте ключ.

Как отпереть руль

Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в положение“OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).

ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

1.Нажать.

2.Повернуть.

EW000016

Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ- НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая системы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положение “ВЫКЛЮЧЕНО” или“ЗАПЕРТ”.

1.Сигнальная лампа дальнего света “&

2.Индикатор сигнала правого поворота “6

3.Предупредительнаялампауровнятоплива“

4.Предупредительнаялампанеисправностидвигателя “

5.Индикатор сигнала левого поворота “4

6.Сигнальная лампа нейтрали “N”

EAU03034

Индикатор и сигнальные лампы

EAU00063

Сигнальная лампа дальнего света “&“

Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.

EAU04121

Сигнальные лампы “4“ и “6“ указателя поворотов

При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сигнальная лампа начинает мигать.

EAU04878

Предупредительная лампа уров- 3 ня топлива “

Эта предупредительная лампа включается, когда уровень топлива опускается ниже примерно 3,0 литров. Если это произошло, залейте топливо при первой возможности.

Электрические цепи этой лампы

можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем должна погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы“Ямаха” проверить электрические цепи.

3-2

ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

3

1.Сигнальная лампа дальнего света “&

2.Индикатор сигнала правого поворота “6

3.Предупредительнаялампауровнятоплива“

4.Предупредительнаялампанеисправностидвигателя “

5.Индикатор сигнала левого поворота “4

6.Сигнальная лампа нейтрали “N”

EAU04867

Предупредительная лампа неис-

правности двигателя “

Эта предупредительная лампа включается при неисправности в электрических цепях, контролирующих работу двигателя. Если это происходит, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить систему самодиагностики.

Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем должна погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы“Ямаха” проверить электрические цепи.

EAU00061

Сигнальная лампа нейтрали “N”

Когда коробка передач находится в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.

1. Спидометр

EAU04031

Спидометр

Спидометр показывает скорость движения.

3-3

ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

1.Тахометр

2.×àñû

3.Одометр / Счетчик дальности поездки / Счет- чик расстояния, пройденного на резервном запасе топлива

4.Кнопка “RESET” (“СБРОС”)

5.КнопкаSELECT”(“ВЫБОР”)

EAU04436

Тахометр

Электрический тахометр позволяет водителю контролировать частоту вращения двигателя и поддерживать ее в оптимальном диапазоне мощности.

Блок тахометра выполняет следующие функции:

8Одометр (который показывает общий пробег мотоцикла)

8Два счетчика дальности поездки (которые показывают

расстояния, пройденные с момента последнего сброса

 

íà íóëü)

LECT” и удерживайте ее на-

8

Счетчик расстояния, прой-

жатой по крайней мере две

 

 

 

денного на резервном запа-

секунды.

 

 

 

се топлива (который показы-

 

 

 

 

 

 

 

 

вает расстояние, пройденное

 

 

 

 

с момента включения преду-

 

 

 

 

предительной лампы уровня

 

 

 

 

топлива)

 

 

 

 

 

 

3

8

Регулировка освещения при-

 

 

 

 

 

 

боров

 

 

 

8

×àñû

 

 

 

8Устройство самодиагностики

ПРИМЕЧАНИЕ :

8Обязательно устанавливай-

те ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) прежде, чем воспользоваться кнопками “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”).

8Для переключения показаний одометра, счетчиков дальности поездки и счетчи- ка расстояния, пройденного на резервном запасе топлива между километрами и милями нажмите кнопку “SE-

3-4

ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

3

1. Красный сектор тахометра

ECA00123

Не допускайте работу двигателя в красном секторе тахометра. Если частота вращения двигателя заходит в красный сектор, то

сегменты тахометра начинают мигать, извещая водителя об этом.

Красный сектор: 5.000 об/мин и выше

Режимы одометра и счетчика

Для того, чтобы сбросить показа-

дальности поездки

ния какого-либо из счетчиков

При нажатии кнопки “SELECT”

дальности поездки, вызовите его,

(“ВЫБОР”) происходит переключе-

нажимая на кнопку “SELECT”

ние между режимом “ОДОМЕТР”

(“ВЫБОР”), а затем удерживайте

(“ODO”) и режимами “СЧЕТЧИК 1”

кнопку “RESET” (“СБРОС”) нажа-

(“TRIP 1”) и“СЧЕТЧИК 2” (“TRIP 2”)

той по крайней мере в течение

в следующей последовательно-

одной секунды. Если Вы не сбро-

ñòè:

сили показания счетчика рас-

ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO

стояния, пройденного на резерв-

Если начала гореть предупреди-

ном топливе вручную, то он сбра-

тельная лампа уровня топлива

сывается автоматически и дис-

(см. стр. 3-2), то показания одо-

плей возвращается к предыдуще-

метра автоматически переключа-

му режиму после того, как мото-

ются на показания счетчика

цикл был заправлен и проехал 3

дальности поездки на резервном

ìèëè (5 êì).

количестве топлива (“TRIP F”) и

 

 

начинается отсчет расстояния,

Режим регулировки освещения

пройденного с этого момента. В

прибора

этом случае при нажатии кнопки

1.

Установите ключ в положение

“SELECT” происходит переключе-

 

“OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).

ние между показаниями одомет-

2.

Нажмите и удерживайте на-

ра и счетчиков расстояния в сле-

 

жатой кнопку “SELECT”.

дующей последовательности :

3.

Установите ключ в положение

TRIP F TRIP 1 TRIP 2 ODO

 

“ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) и через

TRIP F

 

пять секунд отпустите кноп-

 

 

êó“SELECT”.

 

4.

Нажимая кнопку “RESET”, ус-

 

 

тановите желаемую яркость.

3-5

Loading...
+ 102 hidden pages