XP500
5GJ-28199-R2
EAU04576
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мототехники “Ямаха” !
Как владелец модели XP500 Вы приобщились к огромному опыту и новейшим технологиям фирмы “Ямаха” в области разработки и производства высококачественных изделий, которые позволили фирме “Ямаха” завоевать репутацию фирмы, на которую можно положиться.
Пожалуйста, найдите время и внимательно прочитайте это Руководство для того, чтобы полностью ощутить все преимущества Вашего мотороллера XP500. Руководство для владельца содержит не только инструкции по эксплуатации, осмотрам и техническому обслуживанию Вашего мотороллера, но также и советы по ограждению себя и окружающих от неприятностей и травм.
Кроме того, многие рекомендации, содержащиеся в этом Руководстве, помогут Вам содер-
жать Ваш мотороллер в наилучшем состоянии. Если у Вас возникнут какие-либо дополни-
тельные вопросы, не стесняйтесь обращаться к вашему дилеру фирмы “Ямаха”.
Команда фирмы“Ямаха” желает Вам многих безопасных и приятных поездок. Но помните:Безо-
пасность - прежде всего !
EAU00005
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
Q
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС-
ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может
вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик-
ëà.
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
поясняющая выполнение операций.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и
содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных
в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие-
ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма-
õà.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EAU03337
XP500
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадлежат
фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, август 2002 г. Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd.
строго запрещены.
Отпечатано в Японии.
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
1 БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
2ОПИСАНИЕ
3ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
4ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
5ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
6ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ........................................................ |
1-1 |
Дополнительные советы по безопасному вождению .................. |
1-2 |
1
EAU00021
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не сравнимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото-
рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1êè.
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо-
собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей-
ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го-
раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллектуальной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен-
денция к неоправданному риску.
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из
кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем.
Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик-
лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю-
чая те, которые представляют окружающие.
Приятных Вам поездок !
1-1
|
EAU03099 |
Дополнительные советы по безопасному вождению |
|
8 |
Обязательно подавайте отчетливые сигналы, совершая повороты. |
8 |
Торможение на сырой дороге может оказаться очень трудной задачей. Избегайте резких торможе- 1 |
ний, которые могут вызывать занос мотороллера. Останавливаясь на мокром дорожном покрытии, тормозите мягко.
8Снижайте скорость, приближаясь к повороту или к развороту. По завершении поворота ускоряйтесь
плавно.
8Проявляйте осторожность, проезжая мимо запаркованных автомобилей. Водитель может не заме-
тить Вас и открыть дверь на Вашем пути.
8Железнодрожные переезды, трамвайные пути, стальные пластины, используемые при строительстве дорог, и крышки канализационных люков становятся очень скользкими при попадании на них
воды. Снижайте скорость и проезжайте через них очень осторожно. Держите мотороллер прямо,
иначе он может выскользнуть из-под Вас.
8Во время мытья мотороллера его тормозные накладки могут намокнуть. После мытья моторолле-
ра проверьте тормоза прежде, чем начать движение.
8Всегда надевайте шлем, перчатки, брюки (сужающиеся к манжетам и к щиколоткам, чтобы они не
развевались на ветру) и куртку яркой окраски.
8Не перевозите на мотороллере слишком большие грузы. Перегруженный мотороллер очень неустой- чив.
1-2
|
ОПИСАНИЕ |
|
|
Вид слева ........................................................................................................ |
2-1 |
Вид справа...................................................................................................... |
2-2 |
Органы управления и приборы .............................................................. |
2-3 |
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
1. |
Крышка топливного бака |
|
|
|
|
|
|
|
|
(ñòð. 3-10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2. |
Задний багажный отсек |
|
|
|
|
|
|
|
|
(ñòð. 3-15) |
3. |
Держатель шлема |
(ñòð. 3-14) |
||||||||
4. |
Задняя опорная скоба |
(ñòð. 5-2) |
||||||||
5. |
Крышка маслоналивного отверстия цепного привода |
(ñòð. 6-16) |
||||||||
6. |
Крышка маслоналивного отверстия двигателя |
(ñòð. 6-14) |
||||||||
7. |
Фильтрующий элемент воздушного фильтра клинового ремня (левый) |
|
||||||||
8. |
Пробка отверстия для слива масла из двигателя |
(ñòð. 6-13) |
||||||||
9. |
Смотровое окно для проверки уровня масла в двигателе |
(ñòð. 6-13) |
||||||||
10. |
Патрон масляного фильтра |
(ñòð. 6-14) |
2-1
ОПИСАНИЕ
Вид справа
2
11. |
Аккумуляторная батарея, плавкие предохранители |
(ñòð. 6-34, 6-36) |
12. |
Комплект инструментов владельца |
(ñòð. 6-1) |
13. |
Передний багажный отсек |
(ñòð. 3-15) |
14. |
Ветровое стекло |
|
15. |
Фильтрующий элемент воздушного фильтра |
(ñòð. 6-20) |
16. |
Радиатор |
|
17. |
Смотровое окно для проверки уровня охлаждающей жидкости |
(ñòð. 6-18) |
18. |
Фильтрующий элемент воздушного фильтра клинового ремня (правый) |
|
19. |
Центральная подставка |
(ñòð. 6-31) |
20. |
Пассажирская подножка |
|
2-2
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
2
1. |
Рычаг заднего тормоза |
(ñòð. 3-10) |
2. |
Выключатели на левой рукоятке |
(ñòð. 3-7) |
3. |
×àñû |
(ñòð. 3-5) |
4. |
Блок спидометра |
(ñòð. 3-4) |
5. |
Указатель температуры охлаждающей жидкости |
(ñòð. 3-5) |
6. |
Указатель уровня топлива |
(ñòð. 3-4) |
7. |
Выключатели на левой рукоятке |
(ñòð. 3-7) |
8. |
Рычаг переднего тормоза |
(ñòð. 3-10) |
9. |
Рукоятка дроссельной заслонки |
(ñòð. 6-23, 6-31) |
10. |
Главный переключатель / Замок руля |
(ñòð. 3-1) |
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
|
|
|
|
|
|
....................................................Главный выключатель/Замок руля |
3-1 |
|
|
|
Индикаторы ................................................................................................... |
3-2 |
|
|
|
Блок спидометра ........................................................................................ |
3-4 |
|
|
|
Указатель уровня топлива .................................................................... |
3-4 |
|
|
|
Указатель температуры охлаждающей жидкости ...................... |
3-5 |
|
|
|
×àñû .................................................................................................................. |
3-5 |
|
|
|
Устройство самодиагностики ............................................................... |
3-6 |
|
|
|
|
|||
|
Противоугонная сигнализация (дополнительная)..................... |
3-6 |
|
3 |
|
Выключатели на рукоятках ................................................................... |
3-7 |
|
|
|
|
|||
|
Рычаг переднего тормоза ..................................................................... |
3-10 |
|
|
|
Рычаг заднего тормоза ......................................................................... |
3-10 |
|
|
|
Крышка топливного бака ...................................................................... |
3-10 |
|
|
|
Топливо .......................................................................................................... |
3-11 |
|
|
|
Сиденье......................................................................................................... |
3-12 |
|
|
|
Регулировка водительской спинки .................................................. |
3-13 |
|
|
|
Амортизатор ............................................................................................... |
3-14 |
|
|
|
Держатель шлема .................................................................................... |
3-14 |
|
|
|
Багажные отсеки ...................................................................................... |
3-15 |
|
|
|
Боковая подставка .................................................................................. |
3-16 |
|
|
|
Система блокировки зажигания ....................................................... |
3-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
|
|
|
ПРИМЕЧАНИЕ : |
|
|
3. Выньте ключ. |
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Фара включается автоматически |
Как отпереть руль |
|||
|
|
|
|
после запуска двигателя и про- |
||||
|
|
|
|
должает гореть до тех пор, пока |
Нажмите на ключ и, удерживая |
|||
|
|
|
|
его нажатым, поверните его в по- |
||||
|
|
|
|
ключ не будет установлен в по- |
||||
|
|
|
|
ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) |
ложение“OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”). |
|||
|
|
|
|
|
EW000016 |
|||
|
|
|
или пока не будет опущена боко- |
|
||||
|
|
|
|
|
||||
3 |
|
|
|
вая подставка. |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EAU00029
Главный выключатель/Замок руля
Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управления зажиганием и световыми
приборами и используется для запирания руля. Описание разных положений приведено ниже.
EAU04580
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
Питание подается на все электрические цепи. Освещение прибора, передний и задний габаритные фонари и фонарь освещения номерного знака включены и двигатель можно запустить. Ключ нельзя вынуть.
EAU00038
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
EAU00040
ЗАПЕРТО (для модели XJ600S)
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
Как запереть руль
1.Поверните руль влево до упора.
2.Нажмите на ключ в положении “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, поверните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3-1
|
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ |
|
||
|
EAU-3733 |
|
Если масло в двигателе заменя- |
|
|
Положение “.“ (Парковка) |
|
|
|||
|
ется до того, как включился ин- |
|
|||
Руль заперт, передний и задний |
|
|
|||
|
дикатор замены масла (т. е. до |
|
|||
габаритные фонари и фонарь ос- |
|
|
|||
|
плановой периодческой замены), |
|
|||
вещения номерного знака вклю- |
|
|
|||
|
индикатор необходимо сбросить |
|
|||
чены, но все остальные электри- |
|
|
|||
|
для того, чтобы он правильно по- |
|
|||
ческие системы выключены. |
|
|
|||
|
казал время следующей периоди- |
|
|||
Ключ можно вынуть. |
|
|
|||
|
ческой замены масла. (Описание |
|
|||
Как установить ключ в положе- |
|
3 |
|||
|
операции сброса индикатора при- |
||||
íèå “.“ |
|
|
|||
1. Индикатор замены масла “7“ |
ведено на стр. 6-16.) |
|
|||
1. |
Установите ключ в положение |
|
|||
2. Индикатор замены клинового ремня “V-BELT” |
Электрические цепи этого инди- |
|
|||
|
“LOCK” (ЗАПЕРТО”). |
|
|||
|
3. Сигнальная лампа дальнего света “&“ |
катора можно проверить следую- |
|
||
2. |
Немного поверните ключ про- |
4. Сигнальные лампы “4“ è “6“ указателя по- |
|
||
|
тив часовой стрелки до упо- |
воротов |
щим образом: |
|
|
|
EAU00056 |
1. |
Установите выключатель ос- |
|
|
|
ðà. |
Индикаторы |
|
тановки двигателя в положе- |
|
3. |
Продолжая поворачивать |
EAU03797 |
|
|
|
Индикатор замены масла“7“ |
|
íèå “#“ и переведите ключ в |
|
||
|
ключ против часовой стрелки, |
|
|
||
|
Этот индикатор включатся после |
|
положение “ON” (“ВКЛЮЧЕ- |
|
|
|
утопите его так, чтобы замок |
|
|
||
|
первых 1.000 км и 5.000 км пробе- |
|
ÍΔ). |
|
|
|
защелкнулся. |
|
|
||
|
га, а затем после каждых 5.000 км, |
2. Убедитесь в том, что индика- |
|
||
|
ECA00043 |
|
|||
|
|
указывая на необходимость за- |
|
тор включается на несколько |
|
Не используйте положение“СТО- |
мены масла. |
|
секунд, а затем гаснет. |
|
|
После замены масла в двигате- |
3. Если индикатор не включает- |
|
|||
ЯНКА” в течение длительного |
|
||||
ле сбросьте индикатор замены |
|
ся, поручите дилеру фирмы |
|
||
времени, т. к. это может вызвать |
масла. (Описание операции сбро- |
|
“Ямаха” проверить электриче- |
|
|
разрядку аккумуляторной бата- |
са индикатора приведено на стр. |
|
ский цепи мотороллера. |
|
|
ðåè. |
6-16.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3-2 |
|
|
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Индикатор замены масла может кратковременно включаться при резком повышении оборотов двигателя, когда мотороллер стоит на центральной подставке, но это не является признаком неисправ-
3 ности.
1. Индикатор замены масла “7“
2. Индикатор замены клинового ремня “V-BELT”
3. Сигнальная лампа дальнего света “&“ 4. Сигнальные лампы “4“ è “6“ указателя по-
воротов
EAU04424
Индикатор замены клинового ремня“V-BELT”
Этот индикатор включается после каждых 20.000 км пробега, когда необходимо заменять клиновой ремень.
Электрические цепи этого индикатора можно проверить следующим образом:
1. Установите ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”), а выклю- чатель остановки двигателя в положение “#“.
2.Если индикатор не включается, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче- ский цепи мотороллера.
EAU00063
Сигнальная лампа дальнего света “&“
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
EAU04121
Сигнальные лампы “4“ и “6“ указателя поворотов
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сигнальная лампа начинает мигать.
3-3
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ |
||
|
При нажатии на кнопку “Trip” про- |
|
|
|
исходит переключение между ре- |
|
|
|
жимом одометра “ODO” и режи- |
|
|
|
мом счетчика дальности поезд- |
|
|
|
ки “TRIP” (“ПОЕЗДКА”). Для того, |
|
|
|
чтобы сбросить показания счет- |
|
|
|
чика дальности поездки на нуль, |
|
|
|
нажмите кнопку “Trip” и удержи- |
3 |
|
|
вайте ее нажатой по крайней |
||
|
|
||
1. Спидометр |
мереоднусекунду.Счетчикдаль- |
1. Указатель уровня топлива |
|
2. Одометр / Счетчик дальности поездки |
ности поездки можно использо- |
2. Красная линия |
|
3. Кнопка“Trip” |
вать в сочетании с указателем |
EAU02950 |
|
EAU04426 |
Указатель уровня топлива |
||
Блок спидометра |
уровня топлива для оценки рас- |
Указатель уровня топлива пока- |
|
В блок спидометра входят: спидо- |
стояния, которое можно проехать |
||
метр, одометр и счетчик дально- |
с полным топливным баком. Эта |
зывает количество топлива в |
|
стипоездки.Спидометрпоказыва- |
информация даст Вам возмож- |
топливном баке. По мере расходо- |
|
ет скорость движения. Одометр |
ность планировать будущие оста- |
вания топлива стрелка перемеща- |
|
показывает общий пробег мото- |
новки для заправки. |
ется в сторону буквы “Е” (“Пус- |
|
той”). Когда стрелка доходит до |
|||
роллера. Счетчик дальности по- |
|
||
|
красной линии, заправьте мото- |
||
ездки показывает расстояние, |
|
||
|
роллер как можно скорее. |
||
пройденное с момента его по- |
|
||
|
|
||
следнего сброса на нуль. |
|
ПРИМЕЧАНИЕ : |
|
|
|
||
|
|
Не допускайте полного опорожне- |
|
|
|
ния топливного бака. |
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1.Указатель температуры охлаждающей жидкости
2.Красная риска
EAU03124
Указатель температуры охлаждающей жидкости
Этот указатель показывает температуру жидкости в системе охлаждения мотороллера, когда главный переключатель находится в положении “ON” (“ВКЛЮ- ЧЕНО”).
Рабочая температура двигателя изменяется в зависимости от изменений погоды и нагрузки двигателя. Если стрелка подходит к красной риске, остановите Ваш мотороллер и дайте двигателю остыть. (Более подробно об этом
ñì. íà ñòð. 6-41.)
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
1. |
Цифровые часы |
2. |
Кнопка установки показаний часов “h” |
3. |
Кнопка установки показаний минут “m” |
|
EAU04402 |
×àñû |
|
Цифровые часы показывают теку- |
|
щее время независимо от поло- |
|
жекния главного переключателя. |
Как установить часы:
1.Для того, чтобы установить показания часов нажимайте или удерживайте нажатой кнопку установки показаний часов “h”.
2.Для того, чтобы установить показания минут нажимайте или удерживайте нажатой кнопку установки показаний
минут“m”.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Для того, чтобы установить часы после отключения источника питания, сначала установите время “1:00 АМ”, а затем установите точ- ное время.
EAU03840
Устройство самодиагностики
Эта модель оборудована устройством самодиагностики датчика положения дроссельной заслонки, датчика скорости и выключа- теля опрокидывания. При обнаружении неисправности в любой из этих цепей индикатор замены масла начинает мигать.
Если этот индикатор мигает, поручите дилеру фирмы“Ямаха” проверить мотороллер как можно скорее.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Индикатор замены масла может кратковременно включаться при резком повышении оборотов двигателя, когда мотороллер стоит на центральной подставке, но это не является признаком неисправности.
EAU00109 |
|
|
Противоугонная сигнализа- |
|
|
ция (дополнительная) |
|
|
Этот мотоцикл можно оборудо- |
|
|
вать дополнительной противо- |
|
|
угонной сигнализацией у дилера |
|
|
фирмы “Ямаха”. Дополнительную |
|
|
информацию можно получить у |
|
|
3 |
||
дилера фирмы “Ямаха”. |
||
|
|
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ |
|
||
|
EAU03889 |
|
|
|
Переключатель указателя пово- |
|
|
|
ротов “4/6“ |
|
|
|
Для индикации правого поворо- |
|
|
|
та переведите переключатель в |
|
|
|
положение “6“. Для индикации |
|
|
|
левого поворота переведите пе- |
|
|
|
реключатель в положение “4“. |
|
|
3 |
При отпускании переключатель |
|
|
1. Выключатель “PASS” (“ОБГОН”) |
возвращается в центральное по- |
1. Выключатель остановки двигателя “#/$“ |
|
ложение. Для отмены подачи |
|||
2. Переключатель света фары “&/%“ |
2. Выключатель аварийной сигнализации “0“ |
||
сигнала поворота нажмите на |
|||
3. Переключатель указателя поворотов “4/6“ |
3. Выключатель стартера “,“ |
||
4. Выключатель звукового сигнала “*“ |
переключатель после того, как |
EAU03890 |
|
EAU00118 |
он вернется в центральное поло- |
Выключатель остановки двига- |
|
Выключатели на рукоятках |
òåëÿ “#/$“ |
||
жение. |
|||
EAU00120 |
Перед запуском двигателя уста- |
||
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”) |
|
||
|
новите этот выключатель в по- |
||
Нажмите на этот выключатель |
EAU00129 |
||
ложение “#“. Устанавливайте |
|||
для кратковременного включе- |
Выключатель звукового сигнала |
||
“*“ |
этот выключатель в положение |
||
ния света фары. |
|||
Нажмите на этот выключатель |
“$“ в аварийных ситуациях, напри- |
||
EAU03888 |
|||
Переключатель света фары “&/ |
для подачи звукового сигнала. |
мер, при опрокидывании мотоцик- |
|
%“ |
|
ла или при заедании троса дрос- |
|
Установите этот переключатель |
|
сельной заслонки. |
|
в положение“&“ для включения |
|
|
|
дальнего света и в положение |
|
|
|
“% “ для включения ближнего |
|
|
|
света. |
|
|
3-7
|
|
|
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EAU03826 |
|
|
EAU03801 |
|
||||
Выключатель аварийной сигна- |
Выключатель стартера “,“ |
|
||||||||
лизации “0“ |
При поднятой боковой подставке |
|
||||||||
Когда ключ находится в положе- |
и включенном переднем или зад- |
|
||||||||
нии “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в по- |
нем тормозе, нажмите на этот вы- |
|
||||||||
ложении“Р” (“СТОЯНКА”) исполь- |
ключатель для того, чтобы про- |
|
||||||||
зуйте этот выключатель для |
вернуть коленчатый вал двига- |
|
||||||||
включения аварийной сигнализа- |
теля стартером. |
|
||||||||
3 |
||||||||||
ции (одновременного мигания |
|
|
EC000005 |
|||||||
всех указателей поворотов). |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
Аварийная сигнализация исполь- |
Прочитайте инструкции по запус- |
|
|
|||||||
зуется в аварийных ситуациях |
ку на стр. 5-1 прежде, чем запус- |
|
|
|||||||
или для предупреждения других |
кать двигатель. |
|
||||||||
водителей в случае остановки |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
мотоцикла в местах, где он мо- |
|
|
|
|
|
|
||||
жет создавать помеху для дви- |
|
|
|
|
|
|
||||
жения. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
EC000006 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не используйте аварийную сигнализацию в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной батареи.
3-8
|
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Варианты фары |
|
|
|
|
|
|
|
|
EAU00136 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“3“ |
|
: Включен дальний свет |
“2“ : Включен ближний свет |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“ |
“: Включены габаритные фонари |
“1“ : Выключено |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Левая |
Правая |
Габарит |
|
Используемая лампа |
|
Страна |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
% |
2 |
|
1 |
|
|
Галоге |
|
|
|
Германия, Бельгия, Испания, Швейцария, Фран- |
|
|
1 |
|
|
|
|
12 Â |
12 Â |
ция, Греция, Италия, |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
новая |
|
60/55 Âò |
||||
|
|
|
& |
1 |
|
3 |
|
|
|
55 Âò |
Нидерланды, Норвегия, Португалия, Швеция |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
% |
1 |
|
2 |
|
|
Галоге |
|
|
|
Англия |
|
|
|
|
|
|
|
12 Â |
12 Â |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
новая |
|
|
|
|||
|
|
|
& |
3 |
|
1 |
|
|
|
60/55 Âò |
55 Âò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРИМЕЧАНИЕ :
Правая и левая определяются, глядя на мотороллер спереди.
3-9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Рычаг переднего тормоза |
1. Рычаг заднего тормоза |
EAU03882 |
EAU00163 |
Рычаг переднего тормоза |
Рычаг заднего тормоза |
Рычаг переднего тормоза нахо- |
Рычаг заднего тормоза находит- |
дится на правой рукоятке руля. |
ся на левой рукоятке руля. Для |
Для того, чтобы включить перед- |
того, чтобы включить задний тор- |
ний тормоз, прижмите этот рычаг |
моз, прижмите этот рычаг к руко- |
к рукоятке. |
ÿòêå. |
3
1. Крышка лючка
EAU03881
Крышка топливного бака
Как снять крышку топливного бака
1.Откройтекрышкулючка,отве-
дя рычажок кверху.
2.Вставьте ключ в замок и поверните его по часовой стрелке. Замок отпирается и крышку топливного бака можно снять.
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1. Метки совмещения
Как установить крышку топливного бака
1.Совместите метки, установите крышку на горловину топливного бака, а затем нажмите на крышку.
2.Поверните ключ против часовой стрелки в исходное положение, а затем выньте его.
3.Закройте крышку лючка.
EWA00047
Убедитесь в том, что крышка топливного бака правильно установлена и заперта прежде, чем начать движение.
1. Наливная горловина топливного бака |
2. Уровень топлива |
EAU03753 |
Топливо |
Проверьте, достаточное ли количество топлива в баке. Заполняйте топливный бак до нижней кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
EW000130
8Не допускайте переполнения топливного бака, иначе топливо может начать выливаться при расширении в результате нагрева.
8Не допускайте попадания топлива на горячий двигатель.
EAU00185
Немедленно вытирайте пролитое топливо чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые детали.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU04284
Рекомендуемое топливо ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
14,0 литров
ECA00104
Используйте только неэтилированный бензин. Использование этилированного бензина ведет к серьезным повреждениям таких деталей двигателя, как клапаны и поршневые кольца, а также выпускной системы мотоцикла.
Конструкция двигателя Вашей Ямахи рассчитана на использование обычного неэтилированного бензина с исследовательским октановым числом 91 или выше. При возникновении детонации (стуках в двигателе) используйте бензин другой марки или неэтилированное топливо более высокого качества. Использование неэтилированного топлива продлевает срок службы свечей зажигания и уменьшает расходы на техническое обслуживание.
3
а. Открывание
EAU03802
Сиденье
Как открыть сиденье
1.Поставьте мотороллер на центральную подставку.
2.Вставьте ключ в главный пе-
реключатель и поверните его против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Поворачивая ключ, не нажимайте на него.
3. Откиньте сиденье вверх.
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
|
Как закрыть сиденье |
|
|
1. Опустите сиденье и нажмите |
|
|
на него до полной фиксации. |
|
|
2. Выньте ключ из главного пе- |
|
|
реключателя, если моторол- |
|
|
лер оставляется без присмот- |
|
|
ðà. |
|
3 |
ПРИМЕЧАНИЕ : |
|
|
|
|
|
Проверяйте, надежно ли закреп- |
1. Водительская спинка |
|
лено сиденье, перед каждой по- |
EAU03880 |
|
ездкой. |
Регулировка водительской |
|
|
спинки |
|
|
Водительскую спинку можно ус- |
|
|
танавливать в три разных поло- |
|
|
жения, как показано на рисунке. |
|
|
Отрегулируйте положение спинки |
|
|
следующим образом: |
1. |
Водительская спинка |
2. |
Áîëò (2 øò.) |
1.Откройте сиденье. (Описание операции открывания и закрывания сиденья приведено на стр. 3-12.)
2.Выверните болты крепления
спинки.
3.Передвиньте спинку вперед или назад в желаемое положение.
4.Заверните и надежно затяните болты крепления спинки.
5.Закройте сиденье.
3-13