Yamaha XMAX (2005) Manual [it]

0 (0)

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

YP250R

1C0-F8199-H1

INTRODUZIONE

HAU10110

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!

Con l’acquisto del YP250, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.

Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP250 offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.

Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.

Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

HAU34110

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

t

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! NE VA DELLA

 

 

 

VOSTRA SICUREZZA!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s AVVERTENZA

 

L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere

 

 

 

causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone

 

 

 

circostanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE

 

 

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da

 

 

 

prendersi per evitare danni materiali alo scooter.

 

 

 

 

 

 

NOTA:

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le

 

 

 

procedure.

 

 

 

 

NOTA:

Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere con esso anche se dovesse essere rivenduto.

La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili al momento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consultare il vostro concessionario Yamaha.

HWA12410

s AVVERTENZA

SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

HAUS1171

YP250

USO E MANUTENZIONE

©2005 della YAMAHA MOTOR SPAIN S.A. 1a edizione, Maggio 2005

Tutti i diritti sono riservati.

È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato

senza il permesso scritto della YAMAHA MOTOR SPAIN S.A.

Stampato in Spagna.

INDICE

INFORMAZIONE DI SICUREZZA ......

1-1

DESCRIZIONE.....................................

2-1

Vista da sinistra ................................

2-1

Vista da destra..................................

2-2

Comandi e strumentazione...............

2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI

COMANDI............................................

3-1

Sitema immobilizzatore ....................

3-1

Bloquetto di accensione/

 

bloccaterzo....................................

3-2

Indicatori, spie di segnalazione e

 

spia d’avvertimento.......................

3-3

Tachimetro ........................................

3-3

Indicatore del livello del carburante .3-4

Indicatore della temperatura del

 

liquido refrigerante ........................

3-4

Display multifunzione........................

3-4

Allarme antifurto (optional)................

3-7

Interruttori sul manubrio ...................

3-8

Leva del freno anteriore....................

3-9

Leva del freno posteriore..................

3-9

Tappo serbatoio carburante .............

3-9

Carburante ......................................

3-10

Convertitore catalitico.....................

3-11

Sella ................................................

3-11

Scomparto portaoggetti .................

3-12

Vano portaoggetti ...........................

3-12

Regolazione dei gruppi

 

dell’ammortizzatore .....................

3-13

Cavallletto laterale ..........................

3-13

CONTROLLI PRIME DELL’UTILIZZO4-1 Elenco dei controlli prima dell’utilizzo..4-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI

 

RELATIVI ALLA GUIDA.......................

5-1

Avviamento del motore a freddo ......

5-1

Avvio del mezzo................................

5-1

Accelerazione e decelerazione .........

5-2

Frenatura...........................................

5-2

Consigli per ridurre il consumo del

 

carburante .....................................

5-2

Rodaggio ..........................................

5-3

Parcheggio........................................

5-3

MANUTENZIONE PERIODICA E

 

PICCOLE RIPARAZIONI .....................

6-1

Kit di attrezzi in dotazione ................

6-1

Manutenzione periodica e

 

lubrificazione .................................

6-2

Rimozione ed installazione delle

 

carenature e dei pannelli ...............

6-5

Controllo della candela.....................

6-5

Olio motore .......................................

6-7

Olio della trasmissione finale............

6-8

Liquido refrigerante...........................

6-9

Elementi filtranti del filtro aria e del

 

carter cinghia trapezoidale..........

6-11

Messa a punto del carburatore ......

6-12

Regolazione gioco del cavo

 

dell’acceleratore ..........................

6-13

Gioco valvole ..................................

6-13

Pneumatici ......................................

6-13

Ruote in lega...................................

6-15

Gioco delle leve freno anteriore e

 

posteriore ....................................

6-15

Controllo delle pastiglie del freno

 

anteriore e posterio .....................

6-16

Controllo del livello del liquido

 

freni..............................................

6-16

Sostituzione del liquido freni ..........

6-17

Controllo e lubrificazione della

 

manopola e del cavo

 

acceleratore.................................

6-17

Lubrificazione delle leve del freno

 

anteriore e posteriore ..................

6-18

Controllo e lubrificazione del

 

cavalletto centrale e del

 

cavalletto laterale ........................

6-18

Controllo della forcella....................

6-18

Controllo dello sterzo......................

6-19

Controllo dei cuscinetti delle

 

ruote ............................................

6-19

Batteria ...........................................

6-19

Sostituzione dei fusibili ...................

6-21

Sostituzione di una lampadina

 

del faro ........................................

6-21

Sostituzione di una lampadina

 

indicatore di direzione anteriore..

6-22

Sostituzione della lampada fanalino

posteriore/stop oppure di una

 

lampada indicatore di direzione

 

posteriore ....................................

6-23

Sostituzione della lampada luce

 

targa ............................................

6-24

INDICE

Sostituzione della lampada luce di

 

posizione anteriore ......................

6-24

Ricerca ed eliminacione guasti.......

6-24

Tabelle di ricerca ed eliminazione

 

guasti...........................................

6-26

Surriscaldamento del motore .........

6-27

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO

 

SCOOTER............................................

7-1

Pulizia .................................................

7-1

Rimessaggio.........................................

7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE ........

8-1

INFORMAZIONI PER I

 

CONSUMITORI ...................................

9-1

Numero di identificazione chiave.........

9-1

Numero identificacione veicolo............

9-1

Etichetta modello .................................

9-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t

HAU10260

GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE LASCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA LORO SICUREZZA DI UTILIZZO E DI FUNZIONAMENTO DIPENDONO DALL’USO ADEGUATO DI TECNICHE DI GUIDA E DALL’ESPERIENZA DEL CONDUCENTE. OGNI CONDUCENTE DEVE ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.

IL PILOTA DEVE:

RICEVERE INFORMAZIONI COM-

PLETE DA UNA FONTE COMPETENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DELLO SCOOTER.

RISPETTARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE.

RICEVERE UN ADDESTRAMEN-

TO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZZA.

POTER DISPORRE DI UNA ASSISTENZA TECNICA PROFESSIONALE, COME INDICATO

NEL LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANICHE.

Guida in sicurezza

Eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.

Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero.

La causa prevalente di incidenti tra automobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o riconoscono gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Rendersi quindi ben visibili sembra essere molto efficace nella riduzione della probabilità di questo tipo d’incidente.

Pertanto:

Indossare un giubbotto con colori brillanti.

Stare molto attenti nell’avvicinamento e nell’attraversamen-

to degli incroci, poiché è il luo-

go ove più di frequente 1 accadono gli incidenti degli scooter.

Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.

Molti incidenti coinvolgono piloti inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.

Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.

Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.

Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con il mezzo e tutti i suoi comandi.

1-1

t INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti di scooter. Un errore tipico è allar-

1garsi in curva a causa dell’ECCESSIVA VELOCITA’ o sottosterzo (angolazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).

Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più velocemente di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.

Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.

La posizione del pilota e del passeggero è importante per il controllo del mezzo.

Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulla pedana appoggiapiedi.

Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia o alla maniglia della sella, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi del passeggero.

Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi del passeggero.

Non guidare mai sotto l’influsso di alcool o droghe.

Questo scooter è progettato esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.

Abbigliamento protettivo

La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il singolo fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.

Utilizzare sempre un casco omologato.

Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione

1-2

della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.

L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.

Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.

Non toccare mai il motore o l’impianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.

Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui sopra.

Modifiche

Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insicuro l’utilizzo del motociclo e provocare lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale l’utilizzo dello scooter.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t

Carico e accessori

L’aggiunta di accessori o di carico allo scooter può influire negativamente sulla stabilità e sulla maneggevolezza, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’aggiunta di carico o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di aggiunta di carico o di accessori allo scooter:

Carico

Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico di 235 kg (518,17 lb). Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:

Tenere il peso del carico e degli accessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.

I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.

Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare

instabilità o ridurre la risposta dello sterzo.

Accessori

Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’utilizzo su questo scooter. Poichè la Yamaha non è in grado di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accessorio.

1-3

Per il montaggio di accessori, tenere

 

ben presenti le seguenti istruzioni in

 

aggiunta a quelle descritte al capitolo

1

“Carico”.

 

Non installare mai accessori o trasportare carichi che compromettano le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessun modo la distanza minima da terra sia in rettilineo che in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.

Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona delle forcelle possono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona delle forcelle, tener conto che devono essere il più possibile leggeri ed essere comunque ridotti al minimo.

t INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la stabilità dello scooter

1a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scooter, oppure questo potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.

Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del veicolo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.

L’aggiunta di accessori elettrici va effettuata con cautela. Se con tali accessori si supera la capacità di carico dell’impianto elettrico, si potrebbe verificare un guasto allo scooter, ed in particolare all’illuminazione o all’alimen-

tazione del motore.

Benzina e gas di scarico

LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE:

Al rifornimento, spegnere sempre il motore.

Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.

Non effettuare mai il rifornimento fumando o in vicinanza di fiamme libere.

Non avviare mai il motore e farlo funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della conoscenza e la morte in breve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.

Prima di lasciare incustodito lo scooter, spegnere sempre il motore e togliere la chiave dall’interruttore principale. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scooter:

Il motore e l’impianto di scarico

1-4

possono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi del veicolo.

Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altrimenti potrebbe ribaltarsi.

Non parcheggiare lo scooter accanto a possibili fonti infiammabili (per es. caldaie a cherosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco.

Se si dovesse ingerire della benzina, inalare una gran quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t

HAU10371

Ulteriori consigli per una guida sicura

Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.

Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.

Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.

Porre attenzione nel superare le auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il percorso.

Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di ques-

ti siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.

Le pastiglie del freno potrebbero 1 bagnarsi nel lavare il veicolo. Veri-

ficare sempre i freni prima di montare sul veicolo appena lavato.

Indossare sempre un casco, dei guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.

Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.

1-5

DESCRIZIONE

HAU10410

Vista da sinistra

2

1

5

4

3

2

1.Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-12)

2.Precarica della molla (pagina 3-12)

3.Filtro dell’aria (pagina 6-11)

4.Filtro della cinghia trapezoidale (pagina 6-12)

5.Cavalletto laterale (pagina 3-13)

2-1

DESCRIZIONE

HAU10420

Vista da destra

7

8

9

10

2

6

15

14

13

12

11

6.Pastiglie dei freni posteriori (pagina 6-16)

7.Impugnatura

8.Tappo del combustibile (pagina 3-9)

9.Batteria (pagina 6-19)

10.Scatola dei fusibili e fusibile principale (pagina 6-21)

11.Pastiglie dei freni anteriori (pagina 6-16)

12.Tappo del serbatoio di raffreddamento (pagina 6-10)

13.Livello liquido di raffreddamento (pagina 6-10)

14.Cavalletto centrale (pagina 6-18)

15.Tappo di riempimento dell’olio (pagina 6-7)

2-2

DESCRIZIONE

HAU10430

Comandi e strumentazione

2

16

17

18

19

20

21

22

23

16.Leva del freno posteriore (pagina 3-9)

17.Interruttori a sinistra del manubrio (pagina 3-8)

18.Tachimetro e display multifunzione (pagina 3-4)

19.Vano portaoggetti anteriore (pagina 3-12)

20.Interruttore principale (pagina 3-1)

21.Interruttori a destra del manubrio (pagina 3-8)

22.Manopola del gas (pagina 6-13)

23.Leva del freno anteriore (pagina 3-9)

2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU26890

Sistema immobilizzatore

Questo veicolo è equipaggiato con un sistema immobilizzatore che impedisce ai ladri la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema si compone delle seguenti parti.

una chiave di ricodifica (con calotta rossa)

due chiavi standard (con calotta nera) su cui si possono riscrivere i codici nuovi

un transponder (installato nella chiave di ricodifica)

la centralina dell’immobilizzatore

l’accensione elettronica

una spia del sistema immobilizzatore (Vedere pagina 3-3.)

La chiave con la calotta rossa viene utilizzata per registrare i codici in ciascuna chiave standard. Dato che la ricodifica è un’operazione difficile, portare il veicolo con tutte e tre le chiavi da un concessionario Yamaha per farla eseguire. Non usare la chiave con la calotta rossa per guidare. Essa va usata soltanto per scrivere i codici nelle chiavi standard. Per la guida, usare sempre una chiave standard.

HCA11820

ATTENZIONE

NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFICA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CONTATTARE IMMEDIATAMENTE IL CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si smarrisce la chiave di ricodifica, è impossibile registrare dei codici nuovi nelle chiavi standard. Si può continuare ad utilizzare le chiavi standard per accendere il veicolo, ma se occorre impostare nuovi codici (ossia, se si fa una chiave standard nuova o se si perdono tutte le chiavi), si deve sostituire in blocco il sistema immobilizzatore. Pertanto consigliamo vivamente di utilizzare una delle due chiavi standard e di conservare la chiave di ricodifica in un posto sicuro.

Non immergere in acqua nessuna delle chiavi.

Non esporre nessuna delle chiavi a temperature eccessivamente alte.

3-1

Non mettere nessuna delle chiavi vicino a magneti (compresi, ma non soltanto, i prodotti come gli altoparlanti, ecc.).

Non appoggiare oggetti pesanti su una delle chiavi.

Non molare o modificare la for-

3

ma di nessuna delle chiavi.

 

Non disassemblare la parte di plastica di nessuna delle chiavi.

Non mettere due chiavi di un sistema immobilizzatore sullo stesso anello portachiavi.

Mantenere sia le chiavi standard sia le chiavi di altri sistemi immobilizzatori lontane dalla chiave di ricodifica di questo veicolo.

Mantenere le chiavi di altri sistemi immobilizzatori lontane dall’interruttore di accensione, in quanto possono provocare interferenze nei segnali.

3-2
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HAU10680
NOTA: OFF (chiuso)
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan- Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. dard (corpo nero) per l’uso normale È possibile sfilare la chiave.
del veicolo. Per ridurre al minimo il rischio di perdere la chiave di scrittura dei codici (corpo rosso), conservarla in un posto sicuro ed usarla soltanto per riscrivere i codici.
HAU10550
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la luce pannello strumenti, la luce del fanalino posteriore e le luci ausiliarie si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’avvio del motore e restano accesi fino a quando la chiave non viene girata su “OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10660

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10471

Blocchetto di accensione/ bloccasterzo

L’interruttore di accensione/bloccasterzo comanda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo.

3

FF

 

N O

 

PE

O

O

 

N

PUSH

K

C

O

L

IGNITION

Per bloccare lo sterzo

1.Girare il manubrio completamente a sinistra.

2.In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.

3.Sfilare la chiave.

Per sbloccare lo sterzo

Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.

HWA10060

s AVVERTENZA

Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK”.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU33461

Indicatori, spie di segnalazione e spia d’avvertimento

HAU11030

Spie indicatori di direzione “c” e “d

La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.

HAU11080

Spia luce abbagliante “j

Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.

HAU11350

Spia d’avvertimento livello carburante “z

Questa spia d’avvertimento si accende quando il livello del carburante scende all’incirca al di sotto di 2.0L

(0.44 US gal) (1.76 Imp.gal). Quando ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più presto possibile.

Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. Se la spia non si accende per pochi

secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un conces-

sionario Yamaha.

HAUS1310

Spia immobilizer

Si può controllare il circuito elettrico della spia di segnalazione girando la chiave su “ON”.

Se la spia di segnalazione non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha

Con la chiave girata su “OFF”, la spia di segnalazione inizierà a lampeggiare indicando l’attivazione del sistema immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il sistema immobilizzatore continuerà a restare attivo.

Questo modello è equipaggiato anche con un dispositivo di autodiagnosi per il sistema immobilizzatore.

AU11591

Tachimetro

1 2 3

4

5

3

1.Indicatore del livello di combustibile

2.Spia fari abbaglianti

3.Spia di svolta a sinistra

4.Spia di svolta a destra

5.Indicatore del livello di temperatura

Il tachimetro indica la velocità di marcia.

3-3

Yamaha XMAX (2005) Manual

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU12110

Indicatore del livello del carburante

3 1

2

1.Indicatore del livello di combustibile

2.Spia del combustibile

Questo strumento indica la quantità di carburante contenuta nel serbatoio. Man mano che il livello del carburante scende, l’ago si sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge “E”, nel serbatoio restano circa 2.0L (0.44USgal) (1.76Imp.gal) di carburante. Quando ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più presto possibile.

NOTA:

Non permettere al serbatoio del carburante di svuotarsi completamente.

HAU12171

Indicatore della temperatura del liquido refrigerante

1

1. Indicatore livello di temperatura

Con la chiave sulla posizione di “ON”, lo strumento indica la temperatura del liquido refrigerante. La temperatura del liquido refrigerante varia a seconda delle variazioni climatiche e del carico del motore. Se la lancetta raggiunge o entra nella zona rossa, arrestare il mezzo e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-27.)

3-4

HCA10020

ATTENZIONE

Non far funzionare il motore se è surriscaldato.

HAUM1480

Display multifunzione

1 2 3

1.Pulsante “MODALIT”

2.Display multifunzione

3.Pulsante “REGOLAZIONE”

Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:

un contachilometri totalizzatore (che indica la distanza totale percorsa)

due contachilometri parziali (che indicano la distanza percorsa dal loro ultimo azzeramento, il tempo

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

trascorso dall’azzeramento dei contachilometri parziali, e la velocità media mantenuta durante questo tempo)

un contachilometri parziale per la riserva carburante (che indica la distanza percorsa dall’accensione della spia d’avvertimento livello carburante)

un orologio

un display della temperatura ambiente

un indicatore di assistenza (che viene visualizzato quando occorre la manutenzione periodica e lubrificazione)

NOTA:

Per il Regno Unito, la distanza percorsa viene visualizzata in miglia e la temperatura viene visualizzata in °F.

1.Total

2.Trip 1

2.Trip 2

4.Trip/Fuel

Modalità contachilometri totalizzatore e contachilometri parziali

Premendo il tasto “MODE”, sul display si alternano le modalità di contachilometri totalizzatore “Total” e le modalità di contachilometri parziali “Trip” nel seguente ordine:

Total Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total

3

1.Distanza

2.Tempo

3.Velocità media

NOTA:

Il contachilometri parziale per la riserva carburante Trip/fuel è attivato solo se la spia d’avvertimento livello carburante si accende.

3-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Premendo il tasto “SET” nella modalità contachilometri parziale, sul display si alternano le differenti funzioni di contachilometri parziali nel seguente ordine: Distanza Tempo Velocità mediaDistanza

3

Per azzerare un contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto “MODE” e poi premere il tasto “SET” per almeno un secondo. Se non si azzera manualmente il contachilometri parziale della riserva carburante, esso si azzererà automaticamente e il display tornerà alla modalità precedente dopo il rifornimento e una percorrenza di 5 km.

2.Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “SET” per regolare le ore.

 

3. Premere

il tasto

“MODE”, e le

 

 

cifre dei minuti inizieranno a lam-

 

 

peggiare.

 

 

Se si accende la spia d’avvertimento

4.

Premere il tasto “SET” per rego-

del carburante (Vedere pagina 3-4), il

 

lare i minuti.

 

display passerà automaticamente alla

5. Premere

il tasto

“MODE” e poi

modalità “Trip/fuel”, contachilometri

 

rilasciarlo per avviare l’orologio. Il

parziale riserva carburante, ed inizierà

Modalità orologio

display

tornerà

alla modalità

a conteggiare la distanza percorsa a

Per regolare l’orologio:

“Total”.

 

 

partire da quel punto. In quel caso,

1. Quando il display è nella modalità

 

 

 

premendo il pulsante “SET” si commu-

“Total”, premere il tasto “SET”

 

 

 

ta il display tra le varie modalità conta-

per almeno due secondi.

 

 

 

chilometri parziale e contachilometri

 

 

 

 

totalizzatore nel seguente ordine: Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 TotalTrip/fuel

3-6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Display della temperatura ambiente

1.Indicatore di pericolo ghiaccio

2.Segno negativo

3.Temperatura

Questo display indica la temperatura ambiente da -30°C a 50°C.

La spia di avvertimento gelo “*” si accende automaticamente se la temperatura è inferiore a 3°C

1. Indicatore del cambio dell’olio

Indicatore di assistenza

Quando è necessaria la manutenzione periodica e la lubrificazione (Vedere pagina 6-3), sul display apparirà “Service” (Assistenza) fino a quando non si resetta l’indicatore di assistenza.

Per resettare l’indicatore di assistenza:

1.Girare la chiave in posizione di “ON”.

2.Mantenere premuti i tasti “MODE” e “SET” per due - cinque secondi.

3.Rilasciare i tasti e l’indicatore di assistenza si spegnerà.

NOTA:

L’indicatore di assistenza si accende dopo i primi 1.000 km e successivamente ogni 3.000 km.

Se si esegue la manutenzione periodica e la lubrificazione prima dell’accensione dell’indicatore di

assistenza, si deve resettare l’in-

3

dicatore di assistenza al più pres-

 

to possibile in modo che si

 

accenda al prossimo intervallo di

 

manutenzione periodica e lubrifi-

 

cazione.

 

 

 

 

HAU12331

 

Allarme antifurto (optional)

A richiesta, si può fare installare su questo modello un allarme antifurto da un concessionario Yamaha. Contattare un concessionario Yamaha per maggiori informazioni.

3-7

Loading...
+ 51 hidden pages