USO E MANUTENZIONE
XC125
4P9-F8199-H0
INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del CYGNUS X, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra CYGNUS X offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU34111
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
|
|
|
|
|
|
|
|
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio- |
|
|
AVVERTENZA |
|
|
ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
sona che verifica o ripara lo scooter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi- |
|
ATTENZIONE: |
|
|
|
||||
|
|
tare danni materiali alo scooter. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
NOTA: |
|
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA: |
|
|
●Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesse essere rivenduto.
●La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA12410
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAUT1390
CYGNUS X
USO E MANUTENZIONE
©2006 della Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. 1a edizione, Settembre 2006
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
Stampato in Taiwan.
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA |
.......1-1 |
Ulteriori consigli per una guida |
|
sicura ............................................ |
1-4 |
DESCRIZIONE ................................... |
2-1 |
Vista da sinistra ................................ |
2-1 |
Vista da destra.................................. |
2-2 |
Comandi e strumentazione............... |
2-3 |
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI |
|
COMANDI............................................ |
3-1 |
Blocchetto accensione ..................... |
3-1 |
Copriserratura .................................. |
3-2 |
Spie di segnalazione e di |
|
avvertimento ................................. |
3-2 |
Tachimetro ....................................... |
3-3 |
Display multifunzione ....................... |
3-3 |
Interruttori manubrio ........................ |
3-5 |
Leva del freno anteriore ................... |
3-6 |
Leva del freno posteriore ................. |
3-7 |
Tappo serbatoio carburante ............ |
3-7 |
Carburante ....................................... |
3-8 |
Convertitore catalitico ...................... |
3-9 |
Pedale di avviamento ...................... |
3-9 |
Sella ................................................. |
3-9 |
Vani portaoggetti ........................... |
3-10 |
Cavalletto laterale .......................... |
3-11 |
Controllo del funzionamento |
|
dell’interruttore del cavalletto |
|
laterale ....................................... |
3-12 |
CONTROLLI PRIMA |
|
DELL’UTILIZZO .................................. |
4-1 |
Elenco dei controlli prima |
|
dell’utilizzo ................................... |
4-2 |
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI |
|
RELATIVI ALLA GUIDA ..................... |
5-1 |
Accensione del motore .................... |
5-1 |
Avvio del mezzo .............................. |
5-2 |
Accelerazione e decelerazione ....... |
5-2 |
Frenatura ......................................... |
5-2 |
Consigli per ridurre il consumo del |
|
carburante .................................... |
5-3 |
Rodaggio ......................................... |
5-3 |
Parcheggio ...................................... |
5-4 |
MANUTENZIONE PERIODICA E |
|
PICCOLE RIPARAZIONI .................... |
6-1 |
Kit di attrezzi in dotazione ............... |
6-1 |
Manutenzione periodica e |
|
lubrificazione ................................ |
6-3 |
Rimozione ed installazione dei |
|
pannelli ........................................ |
6-6 |
Controllo della candela .................... |
6-7 |
Olio motore e filtrino olio ................. |
6-9 |
Olio trasmissione finale ................. |
6-11 |
Elementi filtranti del filtro aria e del |
|
carter cinghia trapezoidale ......... |
6-12 |
Controllo gioco del cavo |
|
dell’acceleratore ......................... |
6-14 |
Gioco valvole ................................. |
6-14 |
Pneumatici .................................... |
6-14 |
Ruote in lega ................................. |
6-16 |
Regolazione gioco della leva freno |
|
posteriore ................................... |
6-16 |
Controllo delle pastiglie del freno |
|
anteriore e delle ganasce del freno
posteriore ................................... |
6-17 |
Controllo del livello liquido freni |
|
anteriori ...................................... |
6-18 |
Sostituzione del liquido freni ......... |
6-19 |
Controllo e lubrificazione dei |
|
cavi ............................................ |
6-19 |
Controllo e lubrificazione della |
|
manopola e del cavo |
|
acceleratore ............................... |
6-19 |
Lubrificazione delle leve del freno |
|
anteriore e posteriore ................ |
6-20 |
Controllo e lubrificazione del cavalletto
centrale e del cavalletto |
|
laterale ....................................... |
6-20 |
Controllo della forcella .................. |
6-20 |
Controllo dello sterzo .................... |
6-21 |
Controllo dei cuscinetti delle |
|
ruote .......................................... |
6-22 |
Batteria .......................................... |
6-22 |
Sostituzione dei fusibili .................. |
6-23 |
Sostituzione della lampada faro .... |
6-25 |
Sostituzione di una lampada |
|
indicatore di direzione |
|
anteriore .................................... |
6-26 |
INDICE
Sostituzione della lampada fanalino
posteriore/stop oppure di una |
|
lampada indicatore di direzione |
|
posteriore ................................... |
6-26 |
Sostituzione di una lampada luce di |
|
posizione anteriore ..................... |
6-27 |
Ricerca ed eliminazione guasti ...... |
6-28 |
Tabella di ricerca ed eliminazione |
|
guasti ......................................... |
6-29 |
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO |
|
SCOOTER ........................................... |
7-1 |
Verniciatura opaca, prestare |
|
attenzione .................................... |
7-1 |
Pulizia .............................................. |
7-1 |
Rimessaggio .................................... |
7-3 |
CARATTERISTICHE TECNICHE ....... |
8-1 |
INFORMAZIONI PER I |
|
CONSUMATORI.................................. |
9-1 |
Numeri di identificazione ................. |
9-1 |
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10261
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI-
1TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
IL PILOTA DEVE:
●RICEVERE INFORMAZIONI COMPLETE DA UNA FONTE COMPETENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DELLO SCOOTER.
●RISPETTARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE.
●RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZZA.
●POTER DISPORRE DI UNA ASSISTENZA TECNICA PROFESSIONALE, COME INDICATO NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
●Eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
●Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero.
●La causa prevalente di incidenti tra automobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
●Indossare un giubbotto con colori brillanti.
●Stare molto attenti nell’avvicinamento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di incidenti per gli scooter.
●Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.
●Molti incidenti coinvolgono piloti inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida.
●Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
●Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
●Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
●Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti degli scooter. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ o dell’inclinazione (angolazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
●Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
●Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
●La posizione del pilota e del passeggero è importante per il controllo del mezzo.
●Durante la marcia, per mantenere il
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sulla pedana poggiapiedi.
●Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
●Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
●Non guidare mai sotto l’influsso di alcool o droghe.
●Questo scooter è progettato esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
●Utilizzare sempre un casco omologato.
●Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.
●L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
●Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.
●Non toccare mai il motore o l’impianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
●Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insicuro l’utilizzo dello scooter e provocare lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale l’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo scooter può influire negativamente sulla stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune di-
rettive generali in caso di carichi o di ag- 1 giunta di accessori allo scooter:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico.
Carico massimo:
172 kg (379 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:
●Tenere il peso del carico e degli accessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
●I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
|
● Non attaccare al manubrio, alla forcel- |
|
la o al parafango anteriore oggetti |
|
grandi o pesanti. Oggetti del genere |
|
possono provocare instabilità o ridurre |
1 |
la risposta dello sterzo. |
|
|
|
|
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’utilizzo su questo scooter. Poiché la Yamaha non è in grado di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installazione di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
●Non installare mai accessori o trasportare carichi che compromettano le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.
●Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo.
●Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
●Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
●L’aggiunta di accessori elettrici va effettuata con cautela. Se tali accessori
superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter si potrebbe verificare un guasto, che potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
●LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAMMABILE:
●Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
●Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.
●Non effettuare mai il rifornimento fumando o in vicinanza di fiamme libere.
●Non avviare mai il motore e farlo funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della conoscenza e la morte in breve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
●Prima di lasciare incustodito lo scooter, spegnere sempre il motore e togliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scoo-
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ter:
●Il motore e l’impianto di scarico possono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi.
●Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
●Non parcheggiare lo scooter accanto a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco.
●In caso di ingestione di benzina, inspirazione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
●Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.
Svolta a sinistra
ZAUM00**
Svolta a destra
ZAUM00**
●Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
● Rallentare in prossimità di un angolo o 1 di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.
●Porre attenzione nel superare le auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il percorso.
●Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
●Le pastiglie del freno potrebbero bagnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul veicolo appena lavato.
●Indossare sempre un casco, dei guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.
●Non trasportare troppo bagaglio sullo
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.
1
1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1
1-6
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
2 |
3 |
4 |
2
1
6
5
1.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)
2.Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-10)
3.Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-26)
4.Fanalino posteriore/ stop (pagina 6-26)
5.Pedale di avviamento (pagina 3-9)
6.Filtro aria (pagina 6-12)
2-1
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra
2
2
1
3
4
5
1.Batteria (pagina 6-22)
2.Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-26)
3.Lampada luce di posizione anteriore (pagina 6-27)
4.Faro (pagina 6-25)
5.Cavalletto centrale (pagina 6-20)
2-2
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione
2 |
3 |
4 |
2
1 |
5 |
6
7
1.Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2.Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-5)
3.Tachimetro (pagina 3-3)
4.Display multifunzione (pagina 3-3)
5.Leva freno anteriore (pagina 3-6)
6.Interruttore impugnatura destra (pagina 3-5)
7.Blocchetto accensione (pagina 3-1)
2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUU0061
Blocchetto accensione
ZAUM00**
Il blocchetto accensione comanda i sistemi d’accensione e di illuminazione. Appresso sono indicate le varie posizioni del blocchetto accensione.
NOTA:
Il blocchetto accensione è equipaggiato con un copriserratura. (Vedere pagina 3-2.)
HAUT1971
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; l’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore e le luci di posizione anteriori si accendono, ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
NOTA:
Il faro si accende automaticamente all’avvio del motore e resta acceso fino a quando la chiave non viene girata su “OFF” o fino a quando il cavalletto laterale viene abbassato.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Per bloccare lo sterzo
1
3
ZAUM00**
1.Premere.
1.Girare il manubrio completamente a sinistra.
2.In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3.Sfilare la chiave.
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Per sbloccare lo sterzo
1 |
2 |
3
ZAUM00**
1.Svoltare.
2.Rilasciare.
Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAUT2111
Copriserratura
1
ZAUM00**
1. Leva del copriserratura
Per aprire il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggiamento del copriserratura come illustrato nella figura, e poi girare la chiave verso destra per aprire il copriserratura.
Per chiudere il copriserratura
Premere verso l’interno la leva del copriserratura ed il copriserratura si chiuderà.
HAU11003
Spie di segnalazione e di avvertimento
1 |
2 |
3 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RESET
SELECT
ZAUM00**
1.Spia luce abbagliante “ ”
2.Spia indicatore di direzione “ ”
3.Spia d’avvertimento problemi al motore
“ ”
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUT1930
Spia guasto motore “ ”
Questa spia lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del motore è difettoso. In questo caso, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. Se la spia non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU11601
Tachimetro
1
RESET
SELECT
ZAUM00**
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia. Quando la chiave viene portata su “ON”, la lancetta del tachimetro percorre per una volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna a zero per provare il circuito elettrico.
HAUT1952
Display multifunzione
HWA14430
AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di eseguire qualsiasi modifica delle impostazioni del display multifunzione.
2 |
4 |
5 6 |
3
RESET
SELECT
7
3
1
ZAUM00**
1.Contachilometri parziale
2.Indicatore cambio olio “ ”
3.Contachilometri totalizzatore
4.Indicatore livello carburante
5.Tasto d’azzeramento “RESET”
6.Tasto di selezione “SELECT”
7.Orologio
Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
●un totalizzatore contachilometri (che indica la distanza totale percorsa)
●un contachilometri parziale (che indica
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento)
● un contachilometri parziale cambio olio (che indica la distanza percorsa dopo l’ultimo cambio olio motore)
● una spia cambio olio (che lampeggia quando occorre cambiare l’olio motore)
● un orologio digitale
● un indicatore livello carburante
3
NOTA:
●Girando la chiave su “ON”, tutti i segmenti sul display si accendono per pochi secondi. Durante questo periodo, il display multifunzione esegue un’autodiagnosi.
●Ricordarsi di girare la chiave su “ON” prima di utilizzare i tasti “SELECT” e “RESET”.
Modalità totalizzatore contachilometri, contachilometri parziale e contachilometri parziale cambio olio
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si alternano le modalità totalizzatore contachilometri “ODO”, contachilometri parziale “TRIP” e contachilometri parziale cambio olio “OIL CHANGE TRIP” nel seguente ordine:
ODO → TRIP → OIL CHANGE TRIP →
ODO
Totalizzatore contachilometri
NOTA:
Se il totalizzatore contachilometri indica “-----”, far controllare o riparare il display multifunzione da un concessionario Yamaha, in quanto potrebbe essere guasto.
Contachilometri parziale
Per azzerare il contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto “SELECT” fino a quando non viene visualizzato “TRIP” e poi premere il tasto d’azzeramento “RESET” per almeno 1 secondo.
NOTA:
Se il contachilometri parziale indica “-----”, fare controllare il display multifunzione da una concessionario Yamaha, in quanto potrebbe essere guasto.
Contachilometri parziale cambio olio
Per azzerare il contachilometri parziale cambio olio, selezionarlo premendo il tasto “SELECT”, fino a quando non viene visualizzato “OIL CHANGE TRIP”, e poi premere il tasto “RESET” per almeno 3 secondi. Dopo l’azzeramento del contachilometri
3-4
parziale cambio olio, sul display viene visualizzato “ODO”.
NOTA:
Se si preme ancora il tasto “SELECT” oppure se il tasto “SELECT” non è stato premuto entro 10 secondi, il contachilometri parziale cambio olio inizierà a contare ed il display visualizzerà “ODO”.
Indicatore cambio olio
Indicatore cambio olio “”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi 1000 km (600 mi), e successivamente ogni 3000 km (1800 mi) per indicare la necessità di cambiare l’olio motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, azzerare l’indicatore cambio olio.
Se si cambia l’olio motore prima che l’indicatore cambio olio lampeggi (ossia prima di raggiungere l’intervallo di cambio olio periodico), dopo il cambio dell’olio bisogna azzerare il contachilometri parziale cambio olio, se si vuole che indichi al momento giusto il prossimo cambio periodico dell’olio.
NOTA:
●Se il contachilometri parziale cambio olio viene azzerato prima dei primi 1000 km (600 mi), l’intervallo di cambio periodico olio successivo sarà ogni
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3000 km (1800 mi).
●Se il contachilometri parziale cambio olio indica “-----”, fare controllare il display multifunzione da un concessionario Yamaha, in quanto potrebbe essere guasto.
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1.Premere contemporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET” per almeno due secondi.
2.Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “SELECT” per regolare le ore.
3.Premere il tasto “RESET” e la prima cifra dei minuti inizierà a lampeggiare.
4.Premere il tasto “SELECT” per regolare la prima cifra dei minuti.
5.Premere il tasto “RESET” e la seconda cifra dei minuti inizierà a lampeggiare.
6.Premere il tasto “SELECT” per regolare la seconda cifra dei minuti.
7.Premere il tasto “RESET” e poi rilasciarlo per avviare l’orologio digitale.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carburante. Man mano che il livello carburante scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando “” inizia a lampeggiare, eseguire il rifornimento al più presto possibile. Girando la chiave su “ON”, tutti i segmenti sul display dell’indicatore livello carburante appariranno per pochi secondi, e poi verrà visualizzato il livello carburante attuale.
HAU12347
Interruttori manubrio
Sinistra
2
1
3
3
ZAUM00**
1.Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
2.Interruttore indicatori di direzione “/ ”
3.Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Destra
1
3 ZAUM00**
1. Interruttore avviamento “”
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “/ ”
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“ ”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno anteriore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il motorino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12900
Leva del freno anteriore
1
ZAUM00**
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12950
Leva del freno posteriore
1
ZAUM00**
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU13071
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante, inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratura si apre e si può togliere il tappo serbatoio carburante.
1
ZAUM00**
1.Coperchietto della serratura del serbatoio carburante
Per chiudere il tappo serbatoio carburante
NOTA:
Non si può chiudere il tappo serbatoio carburante senza la chiave nella serratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
HWA11090
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del 3 carburante sia chiuso correttamente pri-
ma di utilizzare il motociclo.
1.Inserire il tappo serbatoio carburante in posizione con la chiave nella serratura.
2.Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiorario, sfilarla e chiudere il coperchietto della serratura.
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13220
Carburante
1
2
3
ZAUM00**
1.Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante
2.Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Quando si effettua il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbatoio del carburante e riempirlo fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
HWA10880
AVVERTENZA
●Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
●Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o di plastica.
HAU33520
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carburante:
7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per l’utilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina senza piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
3-8