Sony DSC-W100 User Manual [de]

0 (0)
Sony DSC-W100 User Manual

Digital Still Camera

Bitte zuerst lesen

Lees dit eerst

DSC-W100

Bedienungsanleitung

Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Gebruiksaanwijzing

Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.

1 Akku vorbereiten

1 Akku einsetzen.

Drücken Sie den Akku sachte an, bis er einrastet.

 

3 An eine

Ladegerät

Netzsteckdose

 

Netzkabel

Lampe CHARGE

2 Netzkabel

Leuchtet: Laden

anschließen.

Erloschen: Beendet (Praktische Ladung)

Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden (bis er voll aufgeladen ist), verlängert sich die Akku-Nutzungsdauer ein wenig.

• Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.

• Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt,

 

solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine

 

Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der

DE

Netzsteckdose.

• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den

 

NL

Akku aus dem Ladegerät heraus.

• Die Zeit, um den Akku (mitgeliefert) in völlig entladenem Zustand voll aufzuladen, beträgt ca. 330 Minuten

 

bei einer Temperatur von 25 °C, während die praktische Ladezeit ca. 270 Minuten beträgt. Unter bestimmten

 

Umständen oder Bedingungen kann der Ladevorgang länger dauern.

 

4 Den geladenen Akku einsetzen.

 

Akku-Auswerfhebel

 

Den Akku-/„Memory

Den Akku einsetzen, während der

Den Akku-/„Memory

Stick Duo“-Deckel

Akku-Auswerfhebel mit der Spitze

Stick Duo“-Deckel

öffnen.

des Akkus hineingedrückt wird.

schließen.

© 2006 Sony Corporation Printed in Japan

2-674-774-42 (1)

Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

• Ladegerät BC-CSG/

• Handschlaufe (1)

BC-CSGB (1)

 

 

• CD-ROM (Cyber-shot

 

Anwendungs-Software) (1)

 

• Bedienungsanleitung: „Bitte

 

zuerst lesen“ (vorliegende

• Netzkabel (1)

Anleitung) (1)

 

 

• Bedienungsanleitung:

 

„Bedienungsanleitung/

 

Störungsbehebung“ (1)

Wiederaufladbarer Akku NPBG1 (1)/Akkugehäuse (1)

USB-, A/V- Mehrzweckanschlusskabel (1)

Hinweise

Es wird kein „Memory Stick Duo“ mitgeliefert.

Obwohl die Kamera einen internen Speicher (64 MB) besitzt, ist der Kauf eines „Memory Stick Duo“ zu empfehlen, um mehr Bilder aufzunehmen.

„Memory Stick Duo“: Sie können einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer Kamera verwenden.

„Memory Stick“: Sie können keinen normalen „Memory Stick“ mit Ihrer Kamera verwenden.

Andere Speicherkarten sind nicht verwendbar.

Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“

t „Bedienungsanleitung/ Störungsbehebung“ (Seite 96)

Laden Sie den Akku (mitgeliefert) auf, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen.

Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.

Öse

• Die Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie

 

darauf, dass Objektiv oder LCD-Monitor keinen

 

Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt

 

werden. Bringen Sie die Handschlaufe an, um

 

Beschädigung der Kamera durch Fallenlassen usw. zu

 

verhüten.

• Ausgelegt für Benutzung mit kompatiblen Sony-Batterien.

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.

http://www.sony.net/

Verwendung des Netzgerätes

Sie können die Kamera über das Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose anschließen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 15).

So überprüfen Sie die Akku-Restzeit

Drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten der Kamera, und überprüfen Sie die AkkuRestladung auf dem LCD-Monitor.

Akku-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rest-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zeitanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbolbe-

Ausreichende

Akku ist noch

Akku ist

Akku durch voll

deutung

Leistung

halb voll

schwach,

aufgeladenen ersetzen oder

 

vorhanden

 

Aufnahme/

aufladen. (Die Warnanzeige

 

 

 

Wiedergabe

blinkt.)

 

 

 

stoppt bald.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es dauert etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird.

Die angezeigte Akku-Restzeit ist unter bestimmten Umständen eventuell nicht korrekt.

So nehmen Sie den Akku heraus

Verschieben Sie den Akku-Auswerfhebel, um den Akku herauszuziehen. Lassen Sie den Akku beim Herausziehen nicht fallen.

Akku-Auswerfhebel

Benutzung Ihrer Kamera im Ausland — Stromquellen

Sie können Ihre Kamera, das Ladegerät und das Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V AC und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben.

Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.

Digital Still Camera

Lees dit eerst

1 De accu voorbereiden

1 Plaats de accu in de acculader.

Duw voorzichtig tegen de accu totdat deze op zijn plaats vastklikt.

Acculader

3 Naar stopcontact

 

 

Netsnoer

CHARGE-lampje

2 Sluit het netsnoer

Lampje aan: Opladen

aan.

Lampje uit: Klaar (Praktische lading)

Als u de accu nog ongeveer een uur langer blijft opladen (totdat deze volledig opgeladen is), zal de lading iets langer meegaan.

• Sluit de acculader aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt.

• Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.

NL

• Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de

acculader.

 

 

• De benodigde tijd om de accu (bijgeleverd) volledig op te laden bij een temperatuur van 25°C wanneer deze

 

volledig leeg is, is ongeveer 330 minuten, terwijl de praktische oplaadtijd ongeveer 270 minuten is. Het

 

opladen kan onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.

DSC-W100

4 Plaats de opgeladen accu in de camera.

Gebruiksaanwijzing

 

 

Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)

 

 

zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.

Accu-uitwerphendel

 

 

 

Open het deksel van

Plaats de accu in de camera terwijl

Sluit het deksel van de

de accu/"Memory

u de accu-uitwerphendel indrukt

accu/"Memory Stick

Stick Duo".

met de voorrand van de accu.

Duo".

© 2006 Sony Corporation Printed in Japan

Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.

De bijgeleverde accessoires controleren

• Acculader BC-CSG/

• Polsriem (1)

BC-CSGB (1)

 

 

• CD-ROM (met Cyber-shot-

 

softwareprogramma) (1)

 

• Gebruiksaanwijzing: "Lees dit

• Netsnoer (1)

eerst" (dit boekje) (1)

• Gebruiksaanwijzing:

 

 

"Gebruiksaanwijzing/

 

Problemen oplossen" (1)

Oplaadbare accu NP-BG1 (1)/ Accuhouder (1)

USB, audio/video-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1)

Opmerkingen

Een "Memory Stick Duo" wordt niet bijgeleverd.

De camera is uitgerust met een intern geheugen (64 MB), maar wij adviseren u een "Memory Stick Duo" aan te schaffen om meer beelden op te kunnen nemen.

"Memory Stick Duo": u kunt een "Memory Stick Duo" gebruiken in uw camera.

"Memory Stick": u kunt in deze camera geen "Memory Stick" gebruiken.

Andere geheugenkaarten kunnen niet worden gebruikt.

Voor verdere informatie over "Memory Stick Duo"

t "Gebruiksaanwijzing/ Problemen oplossen" (blz. 98)

Laad de accu (bijgeleverd) op voordat u de camera voor het eerst gebruikt.

Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Er kunnen echter enkele kleine zwarte en/of heldere (witte, rode, blauwe of groene) punten zijn die permanent op het LCD-scherm aanwezig zijn. Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op het opgenomen beeld.

Oog

• Deze camera is een precisie-instrument. Wees

 

voorzichtig dat u de lens of het LCD-scherm niet

 

ergens tegenaan stoot en oefen er geen kracht op uit.

 

Bevestig de polsriem om te voorkomen dat de camera

 

valt en beschadigd raakt.

• Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-batterijen.

Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.

http://www.sony.net/

De netspanningsadapter gebruiken

U kunt de camera aansluiten op een stopcontact met behulp van de AC-LS5K netspanningsadapter (niet bijgeleverd). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 16).

De resterende tijdsduur van de accu controleren

Druk op de POWER-toets om de camera in te schakelen en de resterende acculading op het LCD-scherm te controleren.

Accu-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

restladings-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Richtlijn

Er is voldoende

De accu is

De accu is bijna

Vervang de accu door een

Accu-

acculading

halfvol

leeg. Het

volledig opgeladen accu, of

restlading

aanwezig

 

opnemen/

laad de accu op. (De

 

 

 

weergeven stopt

waarschuwingsindicator

 

 

 

spoedig.

knippert.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste indicator van de resterende acculading wordt weergegeven.

De weergegeven accu-restlading kan onder bepaalde omstandigheden onjuist zijn.

De accu verwijderen

Verschuif de accu-uitwerphendel om de accu uit de camera te trekken. Voorkom dat de accu valt als u deze eruit trekt.

Accu-uitwerphendel

De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening

U kunt uw camera, de acculader en de AC-LS5K netspanningsadapter (niet bijgeleverd) in elk land/elke regio gebruiken waar de stroomvoorziening tussen 100 V en 240 V wisselstroom van 50/60 Hz ligt.

Gebruik geen elektronische transformator (reistrafo), omdat hierdoor een storing kan optreden.

2 Kamera einschalten/Uhr einstellen

1 Wählen Sie .

2 Drücken Sie die Taste

 

POWER.

 

Leuchtet

3 Die Uhr mit der Steuertaste einstellen.

1 Wählen Sie das Datumsformat mit v/V, und drücken Sie dann z.

2006 /

1 /

1

12 : 00

 

 

 

AM

2Fahren Sie jeden Posten mit b/B an, stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein, und drücken Sie dann z.

2006 /

1 /

1

12 : 00

 

 

 

AM

3 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.

2006 /

1 /

1

10 : 30

 

 

 

AM

• Zum Annullieren wählen Sie [Abbr.] und drücken z.

So ändern Sie Datum und Uhrzeit

Wählen Sie [Uhreinstellung] auf dem Bildschirm (Setup), und führen Sie den Vorgang im obigen Schritt 3 aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seiten 44 und 53)

Info zur Uhranzeige

Mitternacht wird als 12:00 AM und Mittag als 12:00 PM angezeigt.

Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3-1 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein.

Beim Einschalten der Kamera

Solange die Uhr nicht eingestellt worden ist, erscheint die Uhreinstellanzeige bei jedem Einschalten der Kamera.

Berühren Sie nicht den Objektivteil, wenn sich der Objektivverschluss öffnet und das Objektiv ausgefahren wird. Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit ausgefahrenem Objektiv im ausgeschalteten Zustand liegen, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.

Die folgende Anzeige erscheint beim zweiten und jedem weiteren Einschalten der Kamera.

So schalten Sie die Kamera aus

Drücken Sie die Taste POWER erneut.

Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus, um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik).

Ändern der Spracheinstellung

Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen. Um die Spracheinstellung zu ändern, rufen Sie die Menüanzeige durch Drücken von MENU auf. Wählen Sie(Setup) mit der Steuertaste, dann A Sprache] in (Setup 1), und wählen Sie

1

die gewünschte Sprache aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 51)

2 De camera inschakelen/de klok instellen

1 Kies .

2 Druk op de POWER-toets.

 

Verlicht

3 Stel de klok in met behulp van de regeltoets.

1 Kies de datumnotatie met v/V en druk daarna op z.

2006 /

1 /

1

12 : 00

OK

 

 

 

AM

 

2Kies elk onderdeel met b/B, stel de numerieke waarde in met v/V en druk daarna op z.

2006 /

1 /

1

12 : 00

OK

 

 

 

AM

 

3 Kies [OK] met B en druk daarna op z.

2006 /

1 /

1

10 : 30

OK

 

 

 

AM

 

Als u de bediening wilt annuleren, kiest u [Annul.] en drukt u op z.

De datum en tijd veranderen

Kies op het (Setup)-scherm [Klokinstel.] en volg de procedure in bovenstaande stap 3. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 47 en 56)

Klokweergave

Middernacht wordt weergegeven als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens als 12:00 PM.

Als u in stap 3-1 [D/M/J] hebt gekozen, stelt u de tijd in volgens het 24-uurs kloksysteem.

Na het inschakelen

Als de klok nog niet is ingesteld, zal iedere keer nadat de camera is ingeschakeld het scherm voor het instellen van de klok worden weergegeven.

Raak de lens niet aan terwijl de lenskap opengaat en de lens naar buiten komt. Laat bovendien de camera niet in uitgeschakelde toestand gedurende lange tijd liggen met uitgeschoven lens, omdat hierdoor een storing kan optreden.

Nadat de klok is ingesteld wordt de volgende keren dat de camera wordt ingeschakeld het onderstaande scherm weergegeven.

De camera uitschakelen

Druk nog een keer op de POWER-toets.

Als de camera door de accu van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende ongeveer drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt (automatische uitschakelfunctie).

De taalinstelling veranderen

U kunt de meldingen op het scherm in een gekozen taal weergeven. Als u de taalinstelling wilt veranderen, drukt u op MENU zodat het menuscherm wordt afgebeeld. Kies(Setup) met de regeltoets, kies daarna in A Taal] het onderdeel (Setup 1), en kies ten slotte de gewenste taal. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"1 (blz. 54)

3 „Memory Stick Duo“ (nicht

mitgeliefert) einsetzen

Kontaktseite

Den „Memory Stick Duo“ vollständig einschieben, bis er einrastet.

Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt ist

Die Kamera kann Bilder mit dem internen Speicher (64 MB) aufnehmen/wiedergeben. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 23)

4 Gewünschte Bildgröße wählen

1 Modus wählen.

2

(Bildgröße) drücken.

Standbilder:

3 Die Größe mit v/V wählen.

 

wählen.

 

Abzüge bis zu 10×15 cm/4×6"

 

Ungef. Bildkapazität 33Bild

 

 

Film:

 

Bildgröße

 

 

wählen.

• Die obige Anzeige gilt für Standbilder.

• Für Filme wählen Sie [640(Fein)] (nur „Memory Stick PRO Duo“), [640(Standard)] oder [160].

4 Zum Beenden der

Einstellung (Bildgröße) drücken.

Taste

Info zur Standbildgröße

Einzelheiten zur Bildgröße t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 12)

Die Standardeinstellungen sind mit markiert.

 

Bildgröße

Richtlinien

Bilderzahl

Drucken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8M

Abzüge bis zu A3/11×17"

Weniger

 

Fein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3:21)

Anpassung an 3:2-Verhältnis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5M

Abzüge bis zu A4/8×10"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3M

Abzüge bis zu 13×18 cm/5×7"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2M

Abzüge bis zu 10×15 cm/4×6"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VGA

Für E-Mail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mehr

 

Grob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:92)

Anzeige auf 16:9 HDTV3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. aufgenommen.

2)Beide Bildränder werden beim Drucken u.U. abgeschnitten t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 90)

3)Sie erhalten eine höhere Bildqualität, wenn Sie einen Memory Stick-Steckplatz oder eine USB-Verbindung verwenden.

Info zu Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten

Die mögliche Anzahl von Standbildern und die verfügbare Filmaufnahmezeit hängt von der gewählten Bildgröße ab.

Einzelheiten zur verfügbaren Anzahl oder Zeit t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung“ (Seite 21)

 

 

Standbilder

Filme

 

 

 

Maximal

Maximale

 

 

 

speicherbare

 

 

 

Aufnahmezeit

 

 

 

Bilderzahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Zahl der verfügbaren Bilder und die Aufnahmezeit können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.

So nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ heraus

Zugriffslampe

Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel, und

 

drücken Sie dann den „Memory Stick Duo“ einmal hinein.

Wenn die Zugriffslampe leuchtet

Auf keinen Fall den Akku/„Memory Stick Duo“ herausnehmen oder die Kamera ausschalten. Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.

Fortsetzung umseitig

3 Een "Memory Stick Duo" (niet

bijgeleverd) plaatsen

Kant met aansluitingen

Steek de "Memory Stick Duo" helemaal naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt.

Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst

De camera neemt de beelden op in, en geeft deze weer vanuit, het intern geheugen (64 MB). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 24)

4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken

1 Kies een functie.

2 Druk op

(Beeldformaat).

Stilstaand beeld:

3 Kies het beeldformaat met v/V.

 

Kies .

 

Max. formaat is 10x15cm (4x6")

 

Capacit. beelden ong 33bldn

 

 

Bewegend beeld:

Beeldformaat

 

Kies .

• Het bovenstaande scherm wordt weergegeven voor

 

stilstaande beelden.

In geval van bewegende beelden, kiest u [640(Fijn)] (alleen "Memory Stick PRO Duo"), [640(Standaard)]

of [160].

4 Druk op (Beeldformaat) om de instelling vast te leggen.

toets

Beeldformaat van stilstaande beelden

Voor informatie over de beeldformaten t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 13)

De standaardinstellingen worden aangegeven met .

 

Beeldformaat

Gebruiksadvies

 

Aantal beelden

Afdrukken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8M

Max. formaat is A3

(11×17")

 

Minder

 

Fijn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3:21)

Net als beeldverhouding 3:2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5M

Max. formaat is A4

(8×10")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3M

Max. formaat is 13×18cm (5×7")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2M

Max. formaat is 10×15cm (4×6")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VGA

Voor e-mail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meer

 

Grof

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:92)

Weergeven op 16:9 HDTV3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz.

2)Beide randen van het beeld kunnen worden afgesneden tijdens het afdrukken t "Gebruiksaanwijzing/ Problemen oplossen" (blz. 92)

3)Bij gebruik van een Memory Stick-sleuf of USB-verbinding kunt u de beelden in een hogere beeldkwaliteit bekijken.

Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden

Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van bewegende beelden variëren afhankelijk van het ingestelde beeldformaat.

Voor verdere informatie over het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van bewegende beelden t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 22)

 

Stilstaande beelden

 

Bewegende beelden

 

 

 

Het maximale

 

 

 

Maximale

 

 

 

aantal opneembare

 

 

 

opnameduur

 

 

 

beelden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van bewegende beelden kan variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden.

Een "Memory Stick Duo" verwijderen

Toegangslampje

Open het deksel van de accu/"Memory Stick Duo", en druk

 

daarna eenmaal op de "Memory Stick Duo".

Als het toegangslampje brandt

Verwijder nooit de accu of de "Memory Stick Duo", en schakel nooit de camera uit. De gegevens kunnen anders beschadigd worden.

Wordt vervolgd op de achterkant

Loading...
+ 1 hidden pages