Ryobi RCS1835, RCS2040 User guide [ml]

0 (0)

RCS1835/RCS2040

F

GB

D

E

I

P

NL

S

DK

N

FIN

GR

HU

CZ

RU

RO

PL

SLO

HR

TR

EST

LT

LV

SK

BG

TRONCONNEUSE

MANUEL D’UTILISATION

1

 

CHAINSAW

USER’S MANUAL

11

KETTENSÄGE

BEDIENUNGSANLEITUNG

21

SIERRA DE CADENA

MANUAL DE UTILIZACIÓN

32

MOTOSEGA

MANUALE D’USO

42

MOTO-SERRA

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

52

KETTINGZAAG

GEBRUIKERSHANDLEIDING

62

MOTORSÅG

INSTRUKTIONSBOK

72

MOTORSAV

BRUGERVEJLEDNING

82

KJEDESAG

BRUKSANVISNING

91

KÄYTTÖOHJEET

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

100

ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

109

LÁNCFŰRÉSZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

121

PRO MOTOROVOU PILU

NÁVOD K OBSLUZE

131

ЦЕПНАЯ ПИЛА

кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа

 

 

 

140

FIERĂSTRĂU CU LANŢ

MANUAL DE UTILIZARE

151

PILARKA ŁAŃCUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

161

MOTORNA ŽAGA

UPORABNIŠKI PRIROČNIK

171

MOTORNA PILA

KORISNI»KI PRIRU»NIK

181

ELEKTRİKLİTESTERE

KULLANMA KILAVUZU

191

MOOTORSAAG

KASUTAJAJUHEND

201

GRANDININIS PJŪKLAS

NAUDOJIMO VADOVAS

211

ĶĒDES ZĀĢIS

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA

221

REŤAZOVÁ PÍLA

NÁVOD NA POUŽITIE

231

ЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН

кцдйЗйСлнЗй бД мийнкЦЕД

 

 

 

 

241

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important !

Il est nécessaire que vous lisiez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.

Important!

It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.

Wichtig!

Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät

 

bedienen.

Importante:

Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender la máquina.

Importante!

Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione

 

l’apparecchio.

Importante!

É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta máquina.

Belangrijk!

Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat u dit toestel

 

gebruikt.

Viktigt!

Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.

Vigtigt!

Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine.

Viktig!

Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker denne maskinen.

Tärkeää!

On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.

Σημαντικό!

Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου πριν θέσετε το μηχάνημα σε

 

λειτουργία.

Fontos!

Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.

Důležité!

Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.

Важно!

Это существенно чтобы вы прочитали инструкции в этом руководстве перед

 

использованием этой машины.

Important!

Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.

Uwaga!

Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

Pomembno!

Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.

Važno!

Neophodno je da pročitate upute prije uporabe ovog uređaja.

Önemli!

Bu makineyi kullanmadan önce kılavuzdaki talimatları okumanız gereklidir.

Tähtis!

On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.

Svarbi informacija!

Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.

Svarīgi!

Ir svarīgi, lai pirms mašīnas darbināšanas jūs izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.

Dôležité!

Je nevyhnutné si prečítať tento návod pred použitím výrobku.

Важно!

От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да

 

боравите с тази машина.

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

INSTRUCTIONS D’OPERATION

Cher Client :

Merci d’avoir acheté un outil électrique Ryobi. Chaque outil électrique Ryobi subit des essais rigoureux et des contrôles de qualité stricts par l’assurance qualité TTI. Néanmoins, la durée de vie d’un outil électrique dépend grandement de vous. Veuillez observer les informations contenues dans ces instructions et la documentation jointe. Plus vous prendrez soin de votre outil électrique Ryobi, plus sa durée de vie sera longue.

CONSIGNES DE SÉCURITE GENERALES SUR LES OUTILS ELECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lisez les instructions d’opération pour réduire les risques de blessures.

AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements et toutes les consignes concenant la sécurité. Si vous ne suivez pas les avertissements et les consignes, cela peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence future.

SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a)Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Des zones de travail encombrées invitent aux accidents.

b)N’opérez pas des outils électriques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui pourraient mettre le feu à la poussière ou des fumées.

c)Gardez les enfants et les spectateurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

SECURITE CONCERNANT L’ALIMENTATION

a)Les prises d’outils électriques doivent correspondrent

àla prise d’alimentation. Ne modifiez jamais la prise de quelques façon que ce soit. N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des outils électriques mis

àla terre. Des prises non mondifiées et des prises d’alimentation correspondantes reduiront les risques de choc électrique.

b)Evitez de toucher des objets ‘mis à la terre’ comme des conduites d’eau, des radiateurs, des cuiseurs et des enceintes de réfrigérateurs. Les risques de choc électriques augmentent si votre corps est relié à la terre.

c)N’exposez pas des outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, cela augmente les risques de choc électrique.

d)Prenez soin de la fiche. Ne l’utilisez jamais pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Gardez la fiche à l’écart de la chaleur, d’huile, de rebords acérés ou de pièces mobiles. Des fiches endommagées ou emmêlées augmentent les risques de choc électrique.

e)Lors du fonctionnement d’un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une fiche adaptée à une utilisation en extérieur réduit les risques de choc électrique.

f)Si vous n’avez pas d’autre choix que d’opérer un outil électrique dans un lieu humide, utilisez une alimentation protégée à dispositif de courant résiduel.

L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel réduit les risques de choc électrique.

REMARQUE : Le terme “dispositif de courant résiduel ” peut être remplacé par le terme “ interrupteur de défaut à la terre ” ou “ disjoncteur de fuite à la terre ”.

SECURITE DES PERSONNES

a)Restez sur vos gardes. Regardez ce que vous faires et utilisez votre bon sens lorsque vous opérez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention pendant le fonctionnement d’outils électriques suffit pour entraîner de graves blessures corporelles.

b)Utilisez un équipement de protection corporelle. Portez toujours une protection occulaire. Dans les conditions appropriées, l’usage d’équipement de protection comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque

ou une protection auditive réduira les blessures corporelles. Ryobi conseille d’utiliser une tenue spéciale pour tronçonner conforme à la catégorie 1 (utilisation avec des tronçonneuses).

c)Evitez un démarrage involontaire. Assurez-vous que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher la source d’alimentation et/ou le bloc de batterie, ou lorsque vous ramassez ou transportez votre outil électrique. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur le commutateur ou recharger des outils électriques dont le commutateur est en position de marche invite aux accidents.

d)Retirez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clé laissée fixée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.

1

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

e)Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez toujours une position et un équilibre stables. Ceci permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations imprévues.

f)Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements ou bijoux à distance des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ELECTRIQUE

a)Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre application. L’outil électrique correct effectuera mieux le travail et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu.

b)N’utilisez pas l’outil électrique si le commutateur ne l’allume pas ou ne l’éteint pas. Un outil électrique que l’on ne peut pas contrôler par le commutateur est dangereux et doit être réparé.

c)Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou le bloc de batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage involontaire de l’outil électrique.

d)Rangez les outils arrêtés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou ces instructions opérer l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

e)Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont bien alignées ou qu’elles ne sont pas tordues, que les pièces ne sont pas cassées et toute condition susceptible d’affecter le fonctionnement de l’outil électrique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents

proviennent d’outils électriques mal entretenus.

f)Maintenez les outils de découpe aiguisés et propres. Des outils de découpe aux bords de découpe acérés correctement entretenus risquent moins de se plier et sont plus faciles à contrôler.

g)Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils rapportés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différnetes de celles qui sont prévues peut entraîner une situation dangereuse.

ENTRETIEN

a)Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

AUTRES AVERTISSEMENTS GENERAUX

Soyez familiarisé(e) avec votre outil électrique. Lisez attentivement le manuel d’utilisateur. Apprenez ses applications et ses limites ainsi que les dangers potentiels liés à cet outil.

Utilisez le bon outil. Ne forcez pas un petit outil ou une pièce attachée pour effectuer le travail d’un outil de série lourde. N’utilisez pas l’outil pour des fins non prévues.

Protégez vos poumons. Portez un masque antipoussières si l’opération est poussiéreuse.

N’opérez pas sous un éclairage médiocre. Utilisez l’appareil à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle uniquement.

Débranchez immédiatement l’outil si la fiche secteur ou la rallonge électrique est endommagée ou coupée.

Soyez alerte et exercez un contrôle. Regardez ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N’opérez pas un outil quand vous êtes fatigué(e). Ne précipitez pas le fonctionnement de l’outil.

Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées. Avant d’utiliser votre outil, une protection ou autre pièce endommagée doit être soigneusement vérifiée pour déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle elle est conçue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, qu’il n’y a pas de pièces mobiles tordues, de pièces cassées et toute autre condition susceptible d’affecter son fonctionnement. Une protection ou tout autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de réparation agréé.

N’utilisez pas l’outil si le commutateur ne l’allume pas ou ne l’éteint pas. Faites remplacer les commutateurs défectueux par un centre de service agréé.

N’opérez pas cet outil sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes jeunes ou infirmes.

Les jeunes enfants doivent être supervisés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de fuite à la terre d’un dispositif de courant résiduel en conjonction avec cet outil.

Entretenez la tronçonneuse avec soin. Gardez toujours la fiche à l’écart de la chaîne. Ne transportez jamais la tronçonneuse par la fiche ou ne tirez jamais sur la fiche pour la débrancher de la prise d’alimentation.

Tension de la chaîne. Assurez-vous que la tension de la chaîne est correcte, selon les spécifications contenues dans ces instructions. Une mauvaise tension peut désengager la chaîne de la barre de guide, ce qui est extrêmement dangereux.

2

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

Rallonge électrique. Quand vous utilisez une

rallonge électrique, veillez à ce que :

(a)Les broches sur la prise de la rallonge électrique soient les mêmes en nombre, taille et forme que celles de la prise de la tronçonneuse.

(b)La rallonge électrique soit correctement câblée et en bonne état sur le plan électrique.

(c)Que la taille de câble soit suffisante pour les caractéristiques nominales d’intensité CA de la tronçonneuse.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A LA TRONCONNEUSE – CONSIGNES DE

SECURITE PARTICULIERES

Gardez tout votre corps à distance de la tronçonneuse quand elle fonctionne. Avant de la démarrer, veillez à ce qu’elle ne touche pas quoi que ce soit. Un instant d’inattention lors du fonctionnement de la tronçonneuse suffit pour coincer vos vêtements ou une partie de votre corps dans la tronçonneuse.

Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec une configuration des mains inversée augmente les risques de blessures corporelles et il ne faut jamais le faire.

Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Il est conseillé de porter d’autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront les risques de blessure corporelle dus aux projections de débris ou à un contact accidentel avec la tronçonneuse.

N’opérez pas une tronçonneuse dans un arbre. Le fonctionnement d’une tronçonneuse en étant perché dans un arbre peut entraîner des blessures corporelles.

Ayez toujours une position stable et n’opérez la tronçonneuse que sur une surface fixe, sécurisée et plane. Des surfaces glissantes ou instables comme des échelles peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.

Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension, faites attention à la décompression. Quand la tension dans les fibres du bois est libérée, la branche

compressée peut frapper l’opérateur et/ou projeter la tronçonneuse hors de contrôle.

Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous coupez de la brousse et de jeunes arbres. Le matériau fin peut se coincer dans la tronçonneuse et être projeté sur vous ou vous déséquilibrer.

Portez la tronçonneuse par la poignée avant avec

la tronçonneuse éteinte et à distance de votre corps. Lorsque vous transportez ou entreposez la tronçonneuse, ajustez toujours la couverture de la barre de guide. Une bonne manipulation de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel avec la tronçonneuse en mouvement.

Suivez les instructions pour la lubrification, le tensionnement de la chaîne et le changement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se casser ou augmenter les risques de rebond.

Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées grasses et huileuses entraînent une perte de contrôle.

Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse pour des fins non prévues. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, du béton ou

des matériaux de constructions autres que du bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations autres que celles prévues entraîne une situation dangereuse.

Les causes de rebond et prévention par l’opérateur

(a) Le rebond peut survenir quand le nez ou l’extrémité de la barre de guide touche un objet ou quand le bois serre et prince la tronçonneuse dans la coupe.

(b) Un contact de l’extrémité dans certains cas peut entraîner une réaction inverse soudaine, soulevant la barre de guide vers l’opérateur.

(c)Pincer la tronçonneuse le long du sommet de la barre de guide peut repousser rapidement la barre de guide vers l’opérateur.

(d)L’une ou l’autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de graves blessures. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre certaines mesures pour garder vos travaux de découpe sans accident ou blessure.

(e)Le rebond est généré par une mauvaise utilisation de l’outil et/ou des procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et il est possible de l’éviter en prenant les précautions adéquates comme suit :

1)Tenez l’outil fermement, avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse, les deux mains sur la tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras pour vous permettre de résister à la force de rebond. L’opérateur peut contrôler les forces de rebond si les bonnes précautions sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse.

2)Ne travaillez pas à bout de bras et ne coupez pas au-dessus de la hauteur des épaules. Ceci permet d’éviter un contact involontaire de l’extrémité et d’avoir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans

3

F GB D E I P NL S DK N FIN GR

HU

CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

 

 

Français

des situations imprévues.

 

c)

Il faut positionner la fiche de manière à ce qu’elle ne

3) N’utilisez que les barres et chaîne de rechange

 

 

soit pas coincée sur des branches ou autre en cours

spécifiées par le fabricant. Des barres et chaînes de

 

 

de découpe.

rechange incorrectes peuvent casser la chaîne et/ou

 

d)

Il est conseillé aux utilisateurs débutants de

entraîner un rebond.

 

 

s’entraîner au minimum sur la découpe de souches

4) Suivez les instructions d’aiguisage et de

 

 

sur un chevalet de sciage ou un berceau de

maintenance du fabricant pour la tronçonneuse.

 

 

débardage.

Réduire la hauteur du limiteur de profondeur peut

 

 

 

entraîner une augmentation du rebond.

 

UTILISATION PARTICULIERE

Supplément :

 

La tronçonneuse est conçue pour couper des

a) Il est conseillé d’utiliser un dispositif de courant

 

 

troncs libres, des branches, des quartiers et objets

résiduel avec un courant de déclenchement de 30

 

 

similaires et pour abattre et ébrancher des arbres.

mA ou moins.

 

L’utilisateur est seul responsable des dommages

b) Il est conseillé de brancher l’équipement à une

 

 

causés par une utilisation inappropriée.

alimentation de cette impédance ou moins Zsysmax=

 

Il faut observer les réglementations généralement

à,12+0,08j. L’utilisateur est encouragé à consulter

 

 

acceptées sur la prévention des accidents et les

l’organisme responsable de l’alimentation électrique

 

 

informations jointes relatives à la sécurité.

si nécessaire.

 

 

 

SYMBOLES

Certains des symboles qui suivent peuvent être utilisés sur ce outil. Veuillez les étudier et apprendre leur significations pour une opération sécurisée de ce produit.

SYMBOLE

NOM

EXPLICATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Volts

Tension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hz

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

Watt

Puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant alternatif

Type de courant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alerte de sécurité

Précautions qui impliquent votre sécurité.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Outil de catégorie II

Outil dans lequel la protection contre les chocs électriques repose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur une isolation double ou renforcée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alerte de conditions

N’exposez pas l’outil à la pluie ou ne l’utilisez pas dans des

 

 

 

 

 

 

 

 

humides

conditions humides

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez le manuel

Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et

 

 

 

 

 

 

 

 

d’utilisateur

comprendre le manuel d’utilisateur avant d’utiliser ce produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Précaution contre les

Retirez immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé

 

 

 

 

 

 

 

 

chocs électriques

ou coupé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protection occulaire

Portez toujours des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

lorsque vous opérez ce produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protection auditive

Portez toujours des protections auditives quand vous opérez ce

 

 

 

 

 

 

 

 

produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

 

 

 

Niveau de puissance

 

 

107

 

Le niveau de puissance sonore garanti est de 107 dB.

 

 

sonore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alerte à la sécurité :

Attention aux rebonds impliqués dans votre sécurité.

 

 

 

danger de rebond

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération à deux mains

Servez-vous toujours de vos deux mains pour opérer la machine,

 

 

 

ne l’utilisez pas d’une seule main.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les termes des signaux et significations qui suivent sont prévus pour expliquer les niveaux de risques associés à ce produit.

SYMBOLE

SIGNAL

SIGNIFICATION

 

 

 

 

 

 

 

 

DANGER

Indique une situation imminemment dangereuse qui, si elle n’est pas

 

 

 

 

 

 

évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

 

 

 

 

 

 

évitée, peut entraîner la mort ou une blessure grave.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

 

 

 

 

 

 

évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

(sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une situation imminemment

 

 

 

dangereuse qui peut endommager des biens.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRETIEN

L’entretien nécessite un soin extrême et des connaissances approfondies et seul un technicien de réparation qualifié doit l’effectuer. Pour un entretien, nous vous suggérons de renvoyer le produit à votre CENTRE DE REPARATION AGREE le plus proche pour réparation. Lors d’un entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter de graves blessures corporelles, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que vous n’avez pas lu et compris la totalité du manuel d’utilisateur. Conservez ce manuel d’utilisateur et consultez-le fréquemment pour une opération en toute sécurité et pour instruire d’autres personnes qui pourraient utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT :

Observez toutes les précautions de sécurité normales pour éviter des chocs électriques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

DESCRIPTION

Fig.1

1.Frein de chaîne 2.Poignée avant

3.Bouchon du réservoir d’huile 4.Bouton de verrouillage de sécurité 5.Poignée arrière

6.Voyant d’alimentation 7.Déclencheur mécanique

8.Jauge visuelle du réservoir d’huile 9.Bouton de réglage de tension de la chaîne 10.Couvercle de la roue dentée

11.Bouton avec écrou 12.Barre de chaîne 13.Chaîne

Fig.2

14.Bouton de verrouillage de sécurité

15.Picot

16.Couvercle de chaîne

Fig.3

17.Picot

18.Boulon de tension de la chaîne

19.Guide de barre

20.Sortie de l’huile

5

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

Fig.5

21.Rainure de barre

22.Maillon-guides de chaîne

23.Couteau

Fig.9

24.Lit

25.Zone de danger

26.Chemin d’évacuation

Fig.10

27.Sens de chute

28.Entaille

29.Trait d’abattage

30.Charnière

Fig.11

31.Coupe de branche maîtresse

32.Continuez de travailler au-dessus du sol et laissez les branches maîtresses jusqu’à ce que le tronc soit coupé

Fig.12

33.Tronc soutenu sur toute sa longueur

34.Coupez à partir du sommet, évitez de couper dans le sol

Fig.13

35. Tronc soutenu à une extrémité

36.Coupez d’abord 1/3 du diamètre par dessous pour éviter l’écaillage

37.Coupez ensuite 2/3 du diamètre par dessus pour rejoindre la 1ère coupe (pour éviter un pincement)

Fig.14

38. Tronc soutenu aux deux extrémités

36.Coupez d’abord 1/3 du diamètre par dessous pour éviter l’écaillage

37.Coupez ensuite 2/3 du diamètre par dessus pour rejoindre la 1ère coupe (pour éviter un pincement)

Fig.15

39.Tronçonnage d’un tronc

40.Tenez-vous du côté montant lorsque vous coupez parce que le tronc peut rouler

DONNEES TECHNIQUES

 

Unité

RCS1835

RCS2040

 

 

 

 

Tension nominale

V~ / Hz

220-240/50

220-240/50

 

 

 

 

Puissance nominale

W

1800

2000

 

 

 

 

Vitesse à vide nominale

min-1

13

13

Longueur de coupe

mm

350

400

 

 

 

 

Frein de chaîne

sek.

<0.15

<0.15

 

 

 

 

Arrêt de chaîne

sek.

<0.15

<0.15

 

 

 

 

Capacité du réservoir d’huile

ml

200

200

 

 

 

 

Poids (sans câble)

kg

5.1

5.2

 

 

 

 

Niveau de pression sonore d’émission LpA

dB(A)

95

95

 

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

3

3

 

 

 

 

Niveau de puissance sonore LwA

dB(A)

104

104

 

 

 

 

Incertitude KwA

dB(A)

3

3

 

 

 

 

Niveau de puissance sonore garanti LwA(G)

dB(A)

107

107

 

 

 

 

Valeur totale des vibrations ah (mode de travail à

m/s2

5.7

5.7

vide)

 

 

 

 

 

 

 

Incertitude K

m/s2

1.5

1.5

6

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

 

Pour RCS1835

 

 

 

 

 

Fabricant

Chaîne

 

Barre de

 

chaîne

 

 

 

 

 

 

 

Carlton

N1C-BL-52E SK B

 

14-10W-N1-MHC

 

UNB Y

 

 

 

 

 

 

 

Oregon

91PJ052X

 

14OSDEA041

 

 

 

 

 

Pour RCS2040

 

 

 

 

Fabricant

Chaîne

Barre de

chaîne

 

 

Carlton

N1C-BL-52E SK B

16-10W-N156

-MHC

 

 

 

 

 

Oregon

91PJ056X

16OSDEA041

 

 

 

REMARQUE : La chaîne Carlton doit être montée avec la barre Carlton ; la chaîne Oregon doit être montée avec la barre Oregon.

FONCTIONS PARTICULIERES DU PRODUIT

Frein de chaîne de sécurité spécial à ressort de compression enroulé. En cas de rebond ou si le déclencheur est libéré, la tronçonneuse s’immobilise sous 1/10ème de seconde.

Tronçonneuse avec des maillon-guides pour réduire les risques de rebond.

Grand élément de frein de chaîne. En cas de rebond, le frein de chaîne est poussé vers l’avant par le dos de la main de l’opérateur et déclenche le frein rapide de la tronçonneuse.

Commutez le verrou pour éviter un démarrage involontaire de la tronçonneuse.

Le voyant d’alimentation indique la bonne connexion à l’alimentation.

MISE EN ROUTE

Assemblage de la barre de chaîne et de la chaîne.

Retirez la prise secteur de la prise d’alimentation. Portez des gants de protection.

Dévissez le bouton avec écrou et retirez le couvercle de la roue dentée. (Fig.3).

La chaîne doit être orientée dans le sens de rotation de la chaîne. Si elle est tournée vers l’arrière, retournez la boucle. (Fig.4).

Placez les maillon-guides de la chaîne dans la rainure de la barre (Fig.5).

Positionnez la chaîne pour qu’il y ait une boucle derrière la barre.

Tenez la chaîne en position sur la barre et placez la boucle autour de la roue dentée et assurez-vous qu’elle est correctement montée. (Fig.6).

Tournez le bouton de réglage de tension de la chaîne, tournez le boulon de tensionnement de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne soit correctement tendue. Tandis que le boulon est en cours de serrage, la barre de chaîne doit alors être poussée vers le haut, vérifiez à nouveau la tension de la chaîne, ne tensionnez pas trop la chaîne (Fig.7).

Replacez le couvercle de la roue dentée au sommet et serrez doucement avec le bouton avec écrou. Remarque : la chaîne est correctement tendue si, au centre du couteau, il est possible de la soulever à 3 ou 4 mm du bord supérieur du couteau.

Nouveau rodage de la scie

Avant de couper avec une nouvelle chaîne, laissez-la tourner pendant 2 à 3 minutes.

AVERTISSEMENT :

Après le temps de rodage, vérifiez la tension de la chaîne et resserrez-la si nécessaire.

Huile de lubrification de la chaîne

Les tronçonneuses sont livrées départ usine sans plein d’huile. Avant l’opération initiale de la machine, le réservoir d’huile doit être rempli d’huile lubrifiante.

L’huile adhésive pour tronçonneuse de Ryobi est biologiquement dégradable et permet à la tronçonneuse de fonctionner à une température aussi basse que – 15°C.

Le bouchon du réservoir d’huile est retiré pour remplir d’huile. Lors du plein d’huile, assurez-vous qu’aucune saleté ne pénètre dans le réservoir d’huile. Il est possible de contrôler le niveau d’huile au niveau de la jauge visuelle d’huile. Un plein du réservoir d’huile (capacité de 0,2l) suffit pour 25 à 40 minutes d’opération de la tronçonneuse.

Vérification de la lubrification de la chaîne

Si la chaîne tourne à sec, le couteau et la chaîne sont rendus, sauf si c’est pour un court instant. Il est donc essentiel de vérifier le niveau d’huile dans la jauge visuelle systématiquement avant de commencer à travailler.

7

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

AVERTISSEMENT :

Ne travaillez jamais sans lubrifier la chaîne !

Pour vérifier la lubrification de la chaîne, tenez la tronçonneuse avec le couteau (et avec la chaîne en fonctionnement) à une distance de sécurité d’environ 20 cm, par-dessus une base de couleur claire (par ex. : une page de journal étalée). Si une marque d’huile de plus en plus grande apparaît sur la base de couleur claire, la lubrification de la chaîne fonctionne parfaitement.

Frein de chaîne

Le frein de chaîne intégré immobilise la chaîne sous 1/10ème de seconde si le frein de chaîne est activé

--manuellement à sa position avancée ou en cours de travail avec la tronçonneuse à l’aide du dos de la main de l’opérateur (en raison d’un rebond) ou

--la tronçonneuse est éteinte en libérant le déclencheur. Si le frein rapide de la tronçonneuse est déclenché par l’activation du frein de chaîne, ne laissez pas tourner le moteur de la tronçonneuse tourner avec le frein de chaîne dans cette position pour des périodes inutilement longues. Guidez le frein de chaîne à sa position initiale.

AVERTISSEMENT :

Avant d’opérer la tronçonneuse, vérifiez toujours que le frein de chaîne est en parfait état de marche (en activant la protection à main et en libérant le déclencheur). Faites réparer la machine si le temps de freinage est rallongé.

CONNEXION AU SECTEUR AVERTISSEMENT :

Avant de brancher la machine, vérifiez si la tension secteur nominale et la fréquence secteur, telles qu’énoncées sur l’étiquette des caractéristiques nominales, correspondent à votre alimentation électrique.

AVERTISSEMENT :

Avant de démarrer le travail, vérifiez que le câble de branchement au secteur et le câble de rallonge ne sont pas endommagés. N’utilisez que des câbles de branchement au secteur et des câbles de rallonge en parfait état.

AVERTISSEMENT :

Le système électrique auquel la tronçonneuse est branchée doit être équipé d’un commutateur de sécurité à courant différentiel (avec un courant de relâchement maximal de 30 mA).

La tronçonneuse est intentionnellement court-circuitée pour éviter qu’elle n’entre en contact avec la chaîne en

fonctionnement quand vous travaillez avec la machine.

Il est conseillé de monter la courroie de détente des contraintes entre la prise de la tronçonneuse et le socle du coupleur du câble de rallonge requis pour travailler avec la machine. Cela évite que la prise ne glisse accidentellement hors du socle du coupleur du câble de rallonge.

AVANT L’OPERATION

Afin d’éviter un rebond, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes :

Ne démarrez jamais la découpe avec l’extrémité de la barre de chaîne ! Gardez toujours un œil sur l’extrémité de la barre de chaîne !

Ne coupez jamais l’extrémité de la barre de chaîne ! Faites attention quand vous continuez des coupes sur lesquelles vous avez déjà travaillé !

Démarrez toujours les coupes avec la tronçonneuse déjà en route.

Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement aiguisée.

Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois ! Lorsque vous ébranchez des branches, faites

attention de ne pas toucher d’autres branches.

a)Lors d’un tronçonnage, faites attention aux troncs qui sont proches les uns des autres. Si possible, utilisez un chevalet de sciage.

Transport de la tronçonneuse

Avant de transporter la tronçonneuse, retirez toujours la prise de la prise d’alimentation et faites glisser le couvercle de chaîne par-dessus la barre et la chaîne. Si plusieurs coupes doivent être effectuées avec la tronçonneuse, il faut l’éteindre entre les coupes.

Protection de la chaîne (Fig.2)

La couverture de chaîne doit être enclenchée sur la chaîne et la barre dès que le travail de découpe est terminé et à chaque fois que la machine doit être transportée.

OPERATION

AVERTISSEMENT :

Portez une protection oculaire, auditive et corporelle quand vous utilisez votre tronçonneuse. Assurez-vous que le réservoir d’huile est plein avant de l’utiliser.

Libération du frein de chaîne

Pour pouvoir réutiliser la tronçonneuse, il faut déverrouiller la chaîne, éteignez d’abord la tronçonneuse, libérez complètement le commutateur

8

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

marche/arrêt, puis tirez sur le frein de chaîne vers l’arrière de la tronçonneuse jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. La chaîne tournera alors lorsque la machine est allumée.

Tenue de la tronçonneuse (Fig.8)

Saisissez toujours les deux poignées par les pouces, avec les doigts encerclant les poignées. Veillez à ce que votre main gauche tienne la poignée pour que le pouce soit en dessous.

Utilisation de la tronçonneuse

Assurez-vous toujours d’avoir une position stable et tenez fermement la tronçonneuse à deux mains quand le moteur est en marche.

Abattage d’un arbre (Fig.9)

Lors de procédures de tronçonnage et d’abattage effectuées par plusieurs personnes en même temps, l’opération d’abattage doit être séparée de l’opération de tronçonnage par une distance d’au moins deux fois la hauteur de l’arbre en cours d’abattage. Il ne faut pas abattre les arbres d’une manière qui pourrait menacer quelqu’un, frapper un câble de service public ou endommager des biens. Si l’arbre touche un câble de service public, la société de service public doit être immédiatement informée.

L’opérateur de la tronçonneuse doit rester sur le côté montant du terrain, car l’arbre est susceptible de rouler ou de glisser vers le bas après avoir été abattu.

Un chemin d’évacuation doit être planifié et dégagé selon les besoins avant de commencer la découpe. Le chemin d’évacuation doit se prolonger vers l’arrière et diagonalement en retrait de la ligne de chute prévue comme illustré dans la Fig.9.

Avant de commencer l’abattage, considérez l’inclinaison naturelle de l’arbre, la situation des plus grosses branches et la direction du vent pour estimer la trajectoire de chute de l’arbre.

Retirez la saleté, les pierres, les écorces libres, les clous, les agrafes et les fils éventuels de l’arbre.

Entaille d’égobelage (une entaille dans un arbre pour diriger la chute) (Fig.10).

Effectuez l’entaille à 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction de la chute. Faites d’abord l’entaille, cela permettra d’éviter un pincement de la chaîne ou de la barre de guide quand la deuxième entaille est effectuée.

Trait d’abattage (la coupe finale lors d’une procédure d’abattage, effectuée du côté opposé de l’arbre par rapport à l’entaille) (Fig.10).

Effectuez le trait d’abattage à au moins 50 mm au-dessus de l’entaille horizontale. Gardez le

trait d’abattage parallèle à l’entaille horizontale. Effectuez le trait d’abattage de façon à ce qu’il reste suffisamment de bois pour faire office de charnière. Le bois de charnière empêche l’arbre de tourner et de tomber dans le mauvais

sens. Ne coupez pas dans la charnière. Quand le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. Si par hasard l’arbre ne tombait pas dans le sens souhaité ou s’il bascule en arrière et tord la tronçonneuse, arrêtez de couper avant de terminer le trait d’abattage et utilisez des cales de bois, de plastique ou d’aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la ligne de chute souhaitée. Quand l’arbre se met à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse et utilisez le chemin d’évacuation prévu. Faites attention aux branches maîtresses en hauteur qui tombent et restez dans une position stable.

Ebranchage d’un arbre (Fig.11).

L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Lors de l’ébranchage, laissez les grandes branches maîtresses inférieures pour soutenir le tronc lorsque vous le soulèverez. Retirez les petites branches en une coupe. Les branches sous tension doivent être coupées de bas en haut pour éviter de forcer la tronçonneuse.

Tronçonnage d’un tronc (le processus de tronçonnage d’un arbre ou d’un tronc abattu en billots) (Fig.12 à 15). Le tronçonnage consiste à couper un tronc en billots. Il est important de vous assurer que votre position est stable et que votre poids est réparti de manière homogène sur vos deux pieds. Quand c’est possible, il faut soulever le tronc et le soutenir à l’aide de branches, de souches ou de cales.

Suivez ces instructions simples pour une découpe facile :

a)Quand le tronc est soutenu sur toute sa longueur, on le coupe depuis le sommet (coupe par le dessus) (Fig.12).

b)Quand le tronc est soutenu à une extrémité, coupez 1/3 du diamètre à partir du dessous (coupe par le dessous). Ensuite, terminez la découpe par le dessus pour rejoindre la première découpe (Fig.13).

c)Quand le tronc est soutenu aux deux extrémités, coupez 1/3 de ce diamètre à partir du sommet (coupe par le dessus). Ensuite, terminez la découpe par le dessous aux 2/3 inférieurs pour rejoindre la première découpe (Fig.14).

d)Lorsque vous tronçonnez sur une pente, tenez-vous toujours sur le côté montant du tronc. Lorsque vous coupez complètement, pour un contrôle total, libérez la pression de découpe près de l’extrémité de la coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse (Fig.15).

9

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Français

Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Après avoir terminé la coupe, attendez que la tronçonneuse s’arrête avant de déplacer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.

MAINTENANCE

(Fig.16 à 21)

Affûtage de la chaîne

Quand la chaîne pénètre difficilement dans le bois, il faut l’affûter comme suit :

Mettez la chaîne sous tension.

Fixez la barre dans un étau pour que la chaîne puisse glisser.

Fixez la lime au porte-lime et placez-la sur le couteau à un angle de 35°.

Limez par des coups vers l’avant uniquement jusqu’à ce que toute la partie usée du tranchant soit éliminée.

Comptez le nombre de coups donnés au couteau à titre de référence et limez tous les autres couteaux avec le même nombre de coups.

Si après avoir affûté plusieurs fois le limiteur de profondeur dépasse de l’échantillon, vous devez à nouveau régler son niveau à l’aide d’une lime plate.

Pour terminer, arrondissez le limiteur de profondeur.

REMARQUE : Nous vous conseillons de faire effectuer les aiguisages profonds ou importants par un agent d’entretien qui est équipé d’un affûteur électrique.

MAINTENANCE DE LA BARRE DE GUIDE

Quand vous avez terminé de travailler, nettoyez la rainure et les passages d’huile à l’aide d’un crochet de raclage.

Coupez périodiquement les côtés des rails à l’aide d’une lime plate.

Si ce n’est pas fait à la longue, les « rives amincies » risquent de se casser et d’endommager la barre.

Si un rail est plus haut que l’autre, il est nécessaire de l’ajuster à l’aide d’une lime plate, puis de lisser les rails à l’aide d’une lime ou d’un papier abrasif à grains fins.

Effectuer le plein d’huile de chaîne

Pour éviter que des saletés pénètrent à l’intérieur du réservoir, nettoyez le bouchon du réservoir d’huile avant de l’ouvrir. Vérifiez le contenu du réservoir d’huile pendant le travail de découpe en contrôlant la jauge d’huile. Fermez le bouchon du réservoir d’huile et essuyez les éventuelles éclaboussures.

ACCESSOIRES OU PIECES DE REPARATION

N’utilisez que des accessoires ou pièces de réparation Ryobi.

Si vous avez besoin d’accessoires, consultez votre revendeur. Les principaux accessoires (chaîne et barre) sont comme suit :

Modèle

Chaîne et barre

 

Chaîne Carlton N1C-BL-52E SK B

RCS1835

et barre Carlton 14-10W-MHC UNBY

 

Chaîne Oregon 91PJ052X

 

 

et barre Oregon 140SDEA041

 

 

 

Chaîne Carlton N1C-BL-56E SK B

RCS2040

et barre Carlton 16-10W-N156-MHC

 

Chaîne Oregon 91PJ056X

 

 

et barre Oregon 160SDEA041

 

 

MISE AU REBUS

Les outils électriques et les accessoires contiennent une grande quantité de ressources de valeur et de plastiques recyclables.

Il ne faut pas jeter les déchets issus de produits électriques avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler là où des installations existent. Vérifiez auprès de votre autorité locale ou de votre revendeur local pour des conseils en recyclage.

10

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

OPERATING INSTRUCTIONS

Dear Customer:

Thank you for buying a Ryobi power tool. Each Ryobi power Tool is carefully tested and subjected to strict quality controls by TTI quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and enclosed documentation. The more carefully you treat your Ryobi power tool, the longer it will provide dependable service.

GENERAL POWERTOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Reading the operating instructions will reduce the Risk of injury.

WARNING

Reading all safety Warnings and instructions Failure to follow the warnings and instructions May result in electric shock, fire and or Serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

WORK AREA SAFETY

a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter

plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs And matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.

PERSONAL SAFETY

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or

under the influence of drugs, alcohol medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Ryobi advise the use of chainsaw clothing complying to class 1 (use for chainsaws).

c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

POWERTOOL USE AND CARE

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

11

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making

any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power

tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any

other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many Accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly Maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. In accordance with these instructions, taking into

account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

SERVICE

a)Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Other general warnings

Know your power tool. Read owners manual carefully. Learn its applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.

Use right tool. Do not force small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Do not use tool for purposes not intended.

Protect your lungs. Wear a dust mask if operation is dusty .

Do not operate in poor lighting. Use the unit only in daylight or good artificial light.

Pull the plug immediately if the mains or extension lead is damaged or severed.

Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate tool

when you are tried. Do not rush operation of tool.

Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard of any other part that is damaged should be carefully checked to determine that is will operate properly and perform its intend function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or any other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service center.

Do not use tool if switch does not turn it on and off. Have defective switches replaced by authorised service center.

Do not operate this tool while under the influence of drugs, alcohol or any medication.

The appliance is not intended for use by young or infirm persons.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The use of an earth-leakage circuit breaker of residual current device in conjunction with this tool is recommended.

Maintain the chain saw with care. Keep the cord clear of the chain at all time. Never carry the saw by the cord or pull on the cord to disconnect it from the socket.

Chain tension. Make sure that the chain tension is correct, as specified in these instructions. Incorrect tension may cause the chain to disengage from the guide bar, which is extremely dangerous.

Extension cord. When an extension cord is used make sure:

(a)That pins on the plug of the extension cord are the same in number, size and shape as those of the plug on the saw.

(b)That extension cord is properly wired and in good electrical condition.

(c)That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the chain saw.

CHAIN SAW SAFETY WARNINGS-SPECIAL

SAFETY INTRUCTIONS

Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start

the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.

Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front

12

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increase the risk of personal injury and should never be done.

Wear safety glassed and hearing protection. Further

protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.

Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.

Always keep proper footing and operate the chain

saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.

When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released the spring loaded limb may strike the operator and /or throw the chain saw out of the control.

Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.

Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body.

When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handing of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.

Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.

Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.

Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw

for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended result in a hazardous situation.

Causes and operator prevention of kickback

a)Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

b)Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.

c)Pinching the saw chain along the top of the guard bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.

d)Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or Injury.

e)Kickback is the result of tool misuse and /or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by tacking proper precautions as given below:

1)Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback force. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.

2)Do not overreach and do not cut above shoulder height. His helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.

3)Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and /or kickback.

4)Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increases kickback.

Addition:

a)Recommendation for the use of a residual current device with a tripping current of 30mA or less.

b)Recommend the equipment is connected to supply of that impedance or less Zsysmax=0.12+0.08j. Recommend user to consult with the supply authority if necessary.

c)Statement to position the cord so that it will not be caught on branches and the like, during cutting.

d)Recommendation that the first-time user should, as a minimum practice, cutting logs on a saw-horse or cradle.

SPECIAL USE

The chainsaw is designed for cutting through tree trunks, branches, squared timber and similar objects and for felling and delimbing trees.

The user bears sole responsibility for damage caused by improper use.

Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed.

13

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product.

SYMBOL

NAME

EXPLANATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Volts

Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hz

Hertz

Frequency (cycles per second)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

Watt

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alternating Current

Type of current

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety Alert

Precautions that involve your safety .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Class II tool

Tool in which protection against electric shock rely on double

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

insulation or reinforced insulation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wet conditions alert

Do not expose to rain or use in damp locations.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Read the operator’s

To reduce the risk of injury, user must read and understand op.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manual

"operator’s manual before using this product.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric shock

Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cut.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

precaution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Always wear safety goggles or safety glasses when operating this

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eye protection

product.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ear protection

Always wear safety ear protectors when operating this product.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

107

 

 

Sound power level

Guaranteed sound power level is 107dB.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety Alert :Kickback

Precautions the Kickback involve your safety.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

danger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Two hands operation

Always use two hands to operate the machine, don’t use it with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

one hand.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

SYMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL

MEANING

 

 

 

 

DANGER

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result

 

in death or serious injury.

 

 

 

 

 

 

WARNING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result

 

in death or serious injury.

 

 

 

 

 

 

CAUTION

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result

 

in minor or moderate injury.

 

 

 

 

 

 

CAUTION

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property

 

damage.

 

 

 

 

 

SERVICE

Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORISED SERVICE CENTRE for repair. When servicing, use only identical replacement parts.

WARNING:

To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator's manual. Save this operator's manual and review frequently for safe operation and instructing others who may use this product.

WARNING:

Observe all normal safety precautions related to avoiding electrical shock.

SAVETHESE INSTRUCTIONS

DESCRIPTION

Fig. 1

1.Chain Brake

2.Front Handle

3.Oil Tank Cap

4.Safety Lock-off Button

5.Rear Handle

6.Live indicator

7.Switch Trigger

8.Oil Tank Sight Gauge

9.Chain Tension Adjust Knob

10.Sprocket Cover

11.Knob w/nut

12.Chain Bar

13.Saw Chain

Fig. 2

14.Safety Lock-off Button

15.Spike

16.Chain Cover

Fig. 3

17.Sprocket

18.Chain Tension Bolt

19.Bar Guide

20.Oil Outlet

Fig. 5

21.Bar Groove

22.Chain Drive Links

23.Cutter

Fig. 9

24.Feling direction

25.Danger Zone

26.Escape route

Fig.10

27.Direction of fall

28.Notch

29.Feling back cut

30.Hinge

Fig.11

31. Limb cut

15

F GB D E I P

NL S

DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO

HR TR EST LT LV SK BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

32. Keep work off ground leave support limbs until log

Fig.14

 

 

is cut

 

 

 

38. Log supported both ends

 

 

 

 

 

36. 1st cut underbuck (1/3 diameter) to avoid splintering

Fig.12

 

 

 

37. 2nd cut overbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to

33. Log supported along the entire length

avoid pinching)

 

 

34. Cut from top (overbuck) avoid cutting earth

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.15

 

 

Fig.13

 

 

 

39. Bucking a log

 

 

35. Log supported one end

 

 

 

40. Stand on uphill side when cutting because log may

36. 1st cut underbuck (1/3 diameter) to avoid splintering

rollTEC

 

 

37. 2nd cut overbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to

HNICAL DATA

 

 

avoid pinching)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECHNICAL DATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unit

 

 

RCS1835

 

RCS2040

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated voltage

 

 

V~ / Hz

 

220~240/50

 

220~240/50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power rating

 

 

W

 

1800

 

2000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated no-load speed

 

 

M/S

 

13

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cutting length

 

 

Mm

 

350

 

400

Chain break

 

 

S

 

< 0.15

 

< 0.15

Chain stop

 

 

S

 

< 0.15

 

< 0.15

Chain oil tank capacity

 

 

ML

 

200

 

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight (without cable)

 

 

Kg

 

5.1

 

5.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emission sound pressure level

LpA

 

dB(A)

 

95

 

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainty KpA

 

 

dB(A)

 

3

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound power level LWA

 

 

dB(A)

 

104

 

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainty KWA

 

 

dB(A)

 

3

 

3

Guaranteed sound power level LWA(G)

 

dB(A)

 

107

 

107

Vibration total value ah (no load work

 

m/s2

 

5.7

 

5.7

mode)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainly K

 

 

m/s2

 

1.5

 

1.5

CHAIN & BAR INFORMATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For RCS1835

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manufacturer

 

 

 

Chain

 

 

 

Chain bar

 

 

 

 

 

 

 

 

Carlton

 

 

 

N1C-BL-52E SK B

 

 

14-10W-N1-MHC UNB Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oregon

 

 

 

91PJ052X

 

 

 

140SDEA041

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For RCS2040

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manufacturer

 

 

 

Chain

 

 

 

Chain bar

 

 

 

 

 

 

 

 

Carlton

 

 

 

N1C-BL-56E SK B

 

 

16-10W-N156-MHC

Oregon

 

 

 

91PJ056X

 

 

 

160SDEA041

Note: Carlton Chain must be fitted with Carlton bar; Oregon Chain must be fitted with Oregon bar.

16

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

SPECIAL PRODUCT FEATURES

Special safety wrap-spring chain break. In “case of a kickback or if the trigger is released,” the chainsaw comes to a standstill within 1/10(!) of a second.

Sawing chain with safety driving links to reduce the risk of kickback.

Large chain brake element. In case of a “kickback, the chain brake is pushed forward” by the back of the operator’s hand and trips the quick brake of the chainsaw.

Switch with lock to protect against unintentional start of the chainsaw.

Live indicator indicate the good connect with power.

COMMISSIONING

Assembling the chain bar and saw chain

Pull the mains plug out of the socket. Wear protective gloves.

Unscrew the knob w/nut and remove the sprocket cover. (Fig. 3)

The saw chain should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over. (Fig. 4)

Place the chain drive links into the bar groove. (Fig. 5)

Position the chain so there is a loop at the back of the bar.

Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket and make sure it is correctly mounted. (Fig.6)

Swing the chain tension adjust knob, turn the chain tensioning bolt clockwise until the saw chain is correctly tensioned. While the bolt is being tightened, the chain bar must then be pushed upwards, check chain tension again, do not tension the chain too tightly (Fig. 7)

Replace the sprocket cover on top and tighten gently with the knob w/nut.

Note: the saw chain is correctly tensioned if, in the middle of the cutter, it can be lifted 3 to 4mm from the cutter upper edge.

Running in sawing again

Before sawing with a new sawing chain, allow it to run in for 2~3 minutes.

WARNING:

After the run-in time, check the chain tension and retighten the chain if necessary.

Chain lubricating oil

The chainsaws are delivered ex work without an oil fillng. Prior to initial operation of the machine, the oil tank must be filled with lubricating oil.

Ryobi chainsaw adhesive oil is biologically degradable and permits chainsaw operation at temperatures as low as -15°C.

The oil tank cap is removed to fill the oil. When filling the oil, ensure that no dirt gets into the oil tank. The oil level can be monitored at the oil sight gauge. One filling of the oil tank (capacity 0.2L) is sufficient for 25~40 minutes chainsaw operation.

Checking chain lubrication

If the sawing chain is running dry, the cutter and sawing chain are rendered unless within a short time. It is therefore essential to check the oil level in the oil sight gauge every time before starting work.

WARNING:

Never work without chain lubrication!

To check the chain lubrication, hold the chain saw with the cutter (and sawing chain running) at a safe distance of about approx. 20cm over a light colored base, e.g. A spread-out news-paper). If increasingly large oil mark appears on the light colored base, the chain lubrication is working perfectly.

Chain Brake

The integrated chain brake brings the sawing chain to a standstill within 1/10 of a second if the chain brake is moved either .

-- manually to its front position, or during work with the chainsaw with the back of the operator’s hand (due to a kickback) , or

--the chainsaw is switched off by releasing the trigger

If the quick brake of the chainsaw is tripped through actuation of the Chain Brake, do not allow the chainsaw motor to run with the chain brake in this position for unnecessarily long periods. Guide the chain brake back to its initial position.

WARNING:

Before operating the chainsaw, always check that the chain brake is in perfect working order (by actuating the hand protection and releasing the trigger). Have the machine repaired if braking time is lengthened.

Mains connection

WARNING:

Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the rating label, match your power supply.

17

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

WARNING:

Prior to starting work, check the mains connection cable and extension cable for damage. Only use mains connection cables and extension cables in perfect condition.

WARNING:

The electrical system to which the chainsaw is connected should be equipped with a differential current safety switch (with a max. of 30mA release current)

The chainsaw is intentionally short to prevent it from coming into contact with the running sawing chain when working with the machine.

It is advisable to fit the strain relief belt between the chainsaw plug and the coupler socket of the extension cable required for work with the machine this prevents the plug from accidentally slipping out of the extension cable coupler socket.

BEFORE OPERATION

In order to prevent kickback, please follow these safety instructions:

Never start cutting with the tip of the chain bar! Always keep a close eye on the tip of the chain bar!

Never cut with the tip of the chain bar! Be careful when continuing cuts you are already working on!

Always start cuts with the chainsaw already running.

Make sure that the saw chain is always properly sharpened.

Never cut through more than one branch at a time! When lopping off branches, be careful not to tough any other branches.

a)When cross-cutting, pay attention to trunks standing very close to each other. If possible use a sawing trestle.

Transporting the chainsaw

Before transporting the chainsaw, always remove the plug from the power socket and slide the chain cover over the bar and chain. If several cuts are to be performed with the chainsaw, the saw must be switched off between cuts.

Chain guard (Fig. 2)

The chain cover must be clipped onto the chain and bar as soon as the sawing work has been completed and whenever the machine has to be transported.

OPERATION

WARNING:

Wear eye, ear and body clothing protection while using your saw. Ensure the oil tank is full before use.

Releasing the chain brake

To be able to use the chain saw again, the saw chain must be unlocked, firstly switch off the saw release the on/off switch completely and then pull the chain brake back towards the back of the chain saw until it locks into place the chain will now move when it is switched on.

Holding the chain saw (Fig. 8)

Always grip both handles with the thumbs and fingers encircling the handles. Ensure that your left hand is holding the handle so that thumb is underneath.

Using the chain saw

Always be sure of your footing and hold the chainsaw firmly with both hands while the motor is running.

Felling a tree (Fig. 9)

When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.

The chainsaw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled an escape path

An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of expected line of fall as illustrated in Fig. 9.

Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which may the tree will fall.

Remove dirt, stones, loose bark, nails, stapes and wire from the tree.

Notching undercut (A notch cut in a tree to direct the fall) (Fig.10)

18

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls. Make the lower horizontal notching cut first, this will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.

Felling back cut (the final cut in a tree felling operation, made on the opposite side of the tree from the notching undercut) (Fig.10)

Make the felling back cut at least 50mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction Do not cut through the hinge. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminum to open the cut and drop the tree along the desired line off all. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, and then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.

Limbing a tree (Fig.11)

Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should be cut from the bottom up, to avoid binging the chain saw.

Bucking a log (The process of cross cutting a felled tree or log into lengths) (Fig.12-15) Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks.

Follow the simple direction for easy cutting:

a)When the log is supported along the entire length, it is cut from the top (overbuck). (Fig.12)

b)When the log is supported on one end, cut 1/3 of the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meeting the first cut. (Fig.13)

c)When the log is supported on both ends, cut 1/3 of that diameter from the top(overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. (Fig.14)

d)When bucking on a slope always stand on the

uphill side of the log. When cutting through, to maintain complete control, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chainsaw handles. (Fig.15)

Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chainsaw. Always stop the motor before moving from tree to tree.

MAINTENANCE

(Fig. 16-21)

Chain Sharpening

When the chain penetrates into wood with difficultly, it needs sharpening as follows:

Put the chain under tension.

Fasten the bar in a vice so that the chain can slide.

Fasten the file to the file holder and place it on cutter at a 35° angle.

File with forward strokes only until all the worn out part of the cutting edge is taken away.

Count the number of strokes given to the cutter taken as a reference basis and file away for the same number of strokes on all other cutters.

If after sharpening a few times, the depth guage protrudes from the template, you must reset its level use a flat file.

Finally, round off the depth guage .

NOTE: We advise you to have the deep or important sharpening carried out by a service agent who is equipped with electric sharpener.

GUIDE BAR MAINTENANCE

When you have finished working, clean out the groove and the oil passages, with a scraping hook.

Periodically trim the sides of rails using a flat file.

If not done in the long run, the featheredges might break away and damage the bar.

If one rail is higher than the other one, it is necessary to make it even with a flat file and then smooth them with a file or fine grain abrasive paper.

Filling in the chain oil

To prevent dirt getting inside the tank, clean the oil tank cap before opening. Check the contents of the oil tank during sawing work by checking the oil gauge. Close the oil tank cap tightly and wipe away any spills .

19

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

English

ACCESSORIES OR REPAIR PART

Use only genuine Ryobi accessories or repair parts.

If you need any accessories, check with your dealer. The main accessories (Chain & Bar) are as below:

Model

Chain & Bar

Carlton Chain N1C-BL-52E SK B

& Bar 14-10W-MHC UNB Y

RCS1835

Oregon Chain 91PJ052X

& Bar 140SDEA041

Carlton Chain N1C-BL-56E SK B

& Bar 16-10W-N156-MHC

RCS2040

Oregon Chain 91PJ056X

& Bar 160SDEA041

DISPOSAL

Power tools and accessories contain large amount of valuable resources and plastics that can be recycled.

Waste electrical products should not be disposed of together with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

20

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

BEDIENUNGSANWEISUNGEN

Verehrter Kunde,

wie danken Ihnen für den Einkauf eines Ryobi Elektrowerkzeugs. Jedes Elektrowerkzeug von Ryobi wird sorgfältiggetestetundimRahmenderTTIQualitätssicherung strengen Qualitätskontrollen unterworfen. Nichtsdestotrotz hängt die Nutzungsdauer eines Elektrowerkzeugs in einem hohen Maße von Ihnen ab. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und die beigefügte Dokumentation. Je mehr Sie mit Ihrem Ryobi Elektrowerkzeug sorgfältig umgehen, um so länger wird es für Sie einen zuverlässigen Dienst leisten.

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN

BEZÜGLICH ELEKTROWERKZEUGEN

WARNUNG!

Das Lesen der Bedienungsanleitung verringert die Gefahr der Verletzung.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Ein Versäumnis in der Befolgung der Warnungen und Anweisungen kann zu Elektroschock, Feuer und ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie diese Anweisungen auf für das zukünftige Nachschlagen.

SICHERHEIT DES ARBEITSBEREICHS

(a)Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Sie für gute Beleuchtung. Unordentliche oder dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein.

(b)Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, insbesondere bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dünsten. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Dunst oder Rauch anzünden können.

(c)Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie das Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen.

Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

(a)Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen mit der Steckdose übereinstimmen. Verändern Sie niemals den Stecker. Benutzen Sie keine Adapterstecker bei geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Elektroschocks.

(b)Vermeiden Sie den körperlichen Kontakt mit

geerdeten Oberflächen wie Leitungen, Radiatoren, Herden und Kühlschränken. Es besteht vermehrte Gefahr eines Elektroschocks, wenn Ihr Körper als Erdleiter fungiert.

(c)Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder feuchten Wetterbedingungen aus. Eindringendes Wasser erhöht die Gefahr eines Elektroschocks.

(d)Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Benutzen Sie nie das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen, zu ziehen oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel fern von jeder Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Elektroschocks.

(e)Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien verwenden, verwenden Sie ein Elektrowerkzeug, das sich für die entsprechende Verwendung eignet. Ein Kabel, das für die Nutzung im Freien geeignet ist, verringert das Risiko eines Elektroschocks.

(f)Falls die Inbetriebnahme eines Elektrowerkzeug in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit FehlerstromSchutzeinrichtung (engl. RCD). Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Elektroschocks.

HINWEIS: Der Ausdruck „FehlerstromSchutzeinrichtung” (engl. RCD) kann durch den Ausdruck „Fehlerstrom-Schutzschalter“ (FISchutzschalter, engl. GFCI oder ELCB) ersetzt werden.

PERSÖNLICHE SICHERHEIT

(a)Seien Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und benutzen Sie Ihre Sinne, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

(b)Verwenden Sie persönliche Schutzeinrichtungen. Tragen Sie stets Schutzbrillen. Schutzbekleidungen wie Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Helm und das Tragen von Ohrschutz unter geeigneten Bedingungen verringern das Risiko von Körperverletzungen. Ryobi rät zum Tragen von Kettensägenbekleidung in Einklang mit Klasse 1 (Bei Nutzung von Kettensägen).

(c)Vermeiden das zufällige Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf Aus steht, bevor Sie die Stromversorgung und/oder Batteriepaket anschließen, das Werkzeug anheben oder tragen.

Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf

dem Schalter oder die Versorgung von eingeschalteten Elektrowerkzeugen begünstigt Unfälle.

(d) Entfernen Sie jeden Justierschlüssel

21

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

und Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein zurückgelassener Justieroder Schraubenschlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Körperverletzungen führen.

(e)Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht außerhalb seiner Reichweite. Achten Sie die ganze Zeit über auf angemessene Standfestigkeit und Balance. Hierdurch haben Sie bei unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle.

(f)Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar, Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.

NUTZUNG UND PFLEGE EINES ELEKTROWERKZEUGS

(a)Überfordern Sie nicht das Elektrowerkzeug. Nutzen Sie das korrekte Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das korrekte Elektrowerkzeug erfüllt die Aufgabe besser und sicherer bei der Frequenz, für die es konzipiert wurde.

(b)Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls sich der Schalter nicht einund ausstellen lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter kontrollieren lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

(c)Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ oder das Batteriepaket aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder die Werkzeuge lagern. Diese präventiven Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko einer zufälligen Inbetriebnahme.

(d)Lagern Sie Elektrowerkzeuge im Leerlauf abseits von Kindern und erlauben Sie nicht, dass Personen, die damit und den Anweisungen nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Elektrowerkzeuge stellen in den Händen von nicht ausgebildeten Nutzern eine Gefahr dar.

(e)Warten Sie Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf Verkantung und Arretierung beweglicher Teile, den Bruch von Teilen und alle sonstigen Bedingungen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Falls beschädigt, müssen Sie das Elektrowerkzeug vor der Wiederverwendung reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.

(f)Halten Sie Schneideglieder scharf und sauber.

Bei ordnungsgemäß gewarteten Schneidewerkzeuge mit scharfen Kanten ist es weniger wahrscheinlich, dass sie stecken bleiben, und sie sind leichter zu kontrollieren.

(g)Nehmen Sie das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Werkzeugsätze etc. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen in Gebrauch, und zwar in der Art und Weise, für die das bestimmte Elektrowerkzeug gedacht ist, wobei Sie stets auf die Arbeitsbedingungen und die zu erledigende Arbeit zu achten haben. Jede Nutzung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu Gefahrensituationen führen.

INSTANDHALTUNG

(a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Personal warten, das ausschließlich originale Ersatzteile benutzt. Hierdurch ist gewährleistet,dassdieSicherheitdesElektrowerkzeugs aufrecht erhalten wird.

SONSTIGE ALLGEMEINE WARNUNGEN

Machen Sie sich mit Ihrem Elektrowerkzug vertraut. Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitungen. Lernen Sie seine Anwendungen und Einschränkungen ebenso wie alle spezifischen Gefahren, die sich auf dieses Werkzeug beziehen.

Benutzen Sie das richtige Werkzeug.

Überbeanspruchen Sie nicht kleine Werkzeuge oder Zusatzteile, indem Sie damit die Arbeit von strapazierfähigem Werkzeug übernehmen. Verwenden Sie kein Werkzeug für Zwecke, für die es nicht gedacht ist.

Schützen Sie Ihre Lungen. Tragen Sie eine Staubmaske, falls sich bei der Inbetriebnahme Staub entwickelt.

Arbeiten Sie nicht unter schlechten Beleuchtungsbedingungen. Verwenden Sie das Gerät nur im Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls das Hauptoder Verlängerungskabel beschädigt oder abgetrennt wurde.

Bleiben Sie wachsam und bewahren Sie Kontrolle.

Beobachten Sie, was Sie tun und nutzen Sie Ihre 5

Sinne. Arbeiten Sie nicht, wenn Sie müde sind. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht hastig.

Prüfen Sie beschädigte Teile. Vor der erneuten Verwendung des Werkzeugs sollte die Schutzvorrichtung jedes anderen Teils gegenüber dem, das beschädigt wurde, sorgfältig geprüft werden, um festzustellen, ob es ordnungsgemäß funktioniert und seine vorgesehene Aufgabe erfüllt. Prüfen Sie die Anordnung beweglicher Teile, das Aneinanderhaften beweglicher Teile, den Teilebruch, die Montage und alle sonstigen Bedingungen, die den regulären Betrieb beeinträchtigen können. Eine Schutzeinrichtung oder sonstiges Teil, das beschädigt wurde, sollte

22

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

ordnungsgemäß repariert oder durch ein autorisiertes Service Center ersetzt werden.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls sich der Schalter nicht einund ausstellen lässt. Lassen Sie defekte Schalter durch ein autorisiertes Service Center ersetzen.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Das Gerät ist nicht für Jugendliche oder schwache Personen geeignet.

Junge Kinder sollten beobachtet werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Es wird empfohlen, das Gerät mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter oder FehlerstromSchutzeinrichtung zu verwenden.

Warten Sie die Kettensäge mit Sorgfalt. Halten Sie stets einen Abstand zwischen Kette und Kabel. Tragen Sie die Säge nie mit dem Kabel, und ziehen Sie nie den Netzstecker mit dem Kabel aus der Dose.

Kettenspannung. Achten Sie darauf, dass die Kettenspannung korrekt ist, wie in dieser Anleitung spezifiziert. Eine inkorrekte Kettenspannung kann dazu führen, dass sich die Kette von der Führungsschiene löst, was sehr gefährlich ist.

Verlängerungskabel. Falles ein Verlängerungskabel verwendet wird, sollten Sie sich vergewissern:

(a) Dass die Stifte auf dem Netzstecker des Verlängerungskabels nach Anzahl, Größe und Gestalt mit dem Netzstecker der Säge übereinstimmen.

(b)Dass das Verlängerungskabel richtig verkabelt ist und sich in gutem Zustand befindet.

(c)Dass das Kabelmaß groß genug ist für die Wechselstrom Ampere-Nennleistung der Kettensäge.

KETTENSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN

SPEZIELLE SICHERHEITSWARNUNGEN

Halten Sie alle Körperteile weg von der Kettensäge, während sie in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Kettensäge nichts berührt. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Arbeit kann dazu führen, dass sich Ihre Kleidung oder Körper mit der Kettensäge verfängt.

Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer rechten Hand am Hintergriff und Ihrer linken Hand am Vordergriff.

Das Festhalten der Kettensäge mit umgekehrter Händehaltung bedeutet ein gewachsenes Risiko und sollte niemals unternommen werden.

Tragen Sie Schutzbrillen und Hörschutz. Weiterhin wird Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße empfohlen. Eine angemessene Schutzkleidung

verringert das Risiko einer Körperverletzung durch umhergeschleuderte Abfälle und zufälligen Kontakt mit der Kettensäge.

Verwenden Sie eine Kettensäge nicht für Baumbeschnitt. Die Arbeit mit einer Kettensäge in einem Baum kann zu Körperverletzungen führen.

Achten Sie stets auf Standfestigkeit und arbeiten Sie mit der Kettensäge nur dann, wenn Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Oberfläche stehen. Rutschige oder instabile Oberflächen wie Leitern können zu einem Verlust der Balance oder der Kontrolle über die Kettensäge führen.

Achten Sie beim Schneiden eines Asts, der unter Spannung steht, darauf, ob er zurückspringt. Wenn die Spannung in den Holzfaser freigegeben ist, kann der geladene Ast den Bediener treffen und/oder die Kettensäge außer Kontrolle bringen.

Lassen Sie beim Beschneiden von Büschen und Setzlingen äußerste Vorsicht walten. Das leichtgängige Material kann sich in der Kettensäge verfangen und gegen Sie zurückgeschlagen werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.

Tragen Sie die Kettensäge am Vordergriff mit ausgeschaltetem Hauptschalter und weg von Ihrem Körper. Bringen Sie für den Transport oder die Lagerung der Kettensäge stets die Abdeckung der Führungsschiene an. Der richtige Umgang verringert die Wahrscheinlichkeit eines zufälligen Kontakts mit der sich bewegenden Kettensäge.

Befolgen Sie die Anweisungen für Schmierung, Spannen der Kette und Auswechseln der Zubehörteile. Nicht ordnungsgemäß gespannte oder geschmierte Ketten können brechen oder die Möglichkeit des Rückschlagens erhöhen.

Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierfetten. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig und verursachen den Verlust an Kontrolle.

Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nicht für nicht vorgesehene Zwecke.

Zum Beispiel: Verwenden Sie die Kette nicht für das Schneiden von Plastik, Mauerwerk oder nicht-hölzerne Hausmaterialien. Die Nutzung der Kettensäge für andere als vorgesehene Zwecke führt zu Gefahrensituationen.

Ursachen und die Vorbeugung des Bedieners gegen Rückschlag

(a)Der Rückschlag kann auftreten, wenn die Nase oder Spitze der Führungsschiene gegen ein Objekt stößt oder wenn sich das Holz schließt und die Kettensäge im Schnitt einfängt.

(b)Ein Berührkontakt kann in manchen Fällen eine plötzliche Gegenreaktion hervorrufen, indem die Führungsschiene aufgeworfen und rückwärts gegen den Bediener geschlagen wird.

23

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

(c)Das Zusammenpressen der Kettensäge oben entlang der Führungsschiene kann dazu führen, dass die Führungsschiene rasch rückwärts gegen den Bediener gedrückt wird.

(d)Keine dieser Reaktionen darf Ursache dafür sein,

dass sie die Kontrolle über die Säge verlieren,

woraus

ernsthafte

Verletzungen

erwachsen

können.

Verlassen

Sie sich nicht

ausschließlich

auf die Sicherheitsvorrichtungen, die in Ihre Säge eingebaut sind. Als Nutzer der Kettensäge sollten Sie verschiedene Schritte unternehmen, damit Ihre Schneidetätigkeit nicht durch Unfälle und Verletzungen beeinträchtigt werden.

(e)Rückschlag ist das Ergebnis eines falschen Gebrauchs des Werkzeugs und/oder inkorrekter Bearbeitungsmethoden und -bedingungen, und sie lassen sich durch die strikte Einhaltung angemessener Vorsichtsmaßnahmen wie unten angegeben vermeiden:

(1)Halten Sie einen festen Griff, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge fest umschließen, beide Hände an der Säge sind und Körper und Arm nach ihrer Position imstande sind, der Kraft des Rückschlags zu widerstehen. Der Rückschlag kann vom Bediener kontrolliert werden, wenn

angemessene Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los.

(2) Nutzen sie die Kette nicht außer Reichweite und schneiden Sie nicht über der Schulterhöhe. Hierdurch wird der unbeabsichtigte Berührkontakt vermieden, und der Bediener hat in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über die Kettensäge.

(3) Nutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Ersatzschienen und Ketten. Inkorrekte

Ersatzschienen und Ketten können zu Kettenbruch und /oder Rückschlag führen.

(4)Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zu Schärfen und Wartung der Kettensäge. Herabsenkung der Höhe der Tiefenlehre kann dazu führen, dass der Rückschlag zunimmt.

Zusatz:

(a)Empfehlung zur Benutzung eines FehlerstromSchutzschalters mit einem Auslösestrom von 30mA oder weniger.

(b)Empfehlung, das Gerät an eine Stromversorgung mit folgender oder geringerer Impedanz anzuschließen: Zsysmax=0,12+0,08j. Dem Nutzer wird empfohlen, gegebenenfalls das Versorgungsunternehmen zu konsultieren.

(c)Feststellen, dass die Lage des Kabels nicht dazu führt, dass es durch Äste oder Ähnliches während des Schneidens eingefangen wird.

(d)Empfehlung, dass der Erstnutzer als Minimumübung Holzklötze auf einem Sägebock oder einem Gestellt sägt.

SPEZIALGEBRAUCH

Die Kettensäge ist konzipiert für das Durchsägen von Baumstümpfen, Ästen, Bauholz und ähnlicher Gegenstände und für das Fällen und Beschneiden von Bäumen.

Der Nutzer hat die alleinige Verantwortlichkeit für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.

Allgemein akzeptierte Regeln zur Unfallvorbeugung und die beigefügten Sicherheitsinformationen müssen beachtet werden.

24

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

SYMBOLE

Einige der folgenden Produkte können bei diesem Produkt verwendet werden. Nehmen Sie diese bitte zur Kenntnis und vergegenwärtigen Sie sich deren Bedeutung, um dieses Produkt sicher zu handhaben.

SYMBOL

NAME

ERLÄUTERUNG

 

 

 

 

 

 

 

V

Volt

Spannung

 

 

 

 

 

 

 

Hz

Hertz

Frequenz (Zyklen per Sekunde)

 

 

 

 

 

 

 

W

Watt

Strom

~

 

Wechselstrom

Stromart

 

 

 

 

Stunden

Zeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bauart Klasse II

Doppelisolierte Bauart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warnung

Nicht dem Regen aussetzen oder an feuchten Orten nutzen

 

 

 

 

Feuchtigkeitsbedingungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol Sicherheitswarnung

Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicherheit betreffen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie das

Um der Verletzungsgefahr vorzubeugen, müssen die Nutzer

 

 

 

 

das Bedienerhandbuch gelesen und verstanden haben, bevor

 

 

 

 

Bedienerhandbuch

 

 

 

 

Sie dieses Produkt verwenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Augenund Ohrenschutz

Tragen Sie Augenund Ohrenschutz, wenn Sie dieses Gerät

 

 

 

 

benutzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorsichtsmaßnahme

Entfernen Sie das Kabel unmittelbar aus der Leitung, falls es

 

 

 

 

Elektroschock

beschädigt oder geschnitten wurde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

107

 

Schallleistungspegel

Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 107dB.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitswarnmeldung:

Vorsicht, der Rückschlag betrifft Ihre Sicherheit.

 

 

 

 

Rückschlaggefahr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zweihändiger Betrieb

Benutzen Sie die Maschine stets nur mit beiden Händen,

 

 

 

 

arbeiten Sie nicht nur mit einer Hand.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die folgenden Signalworte und Bedeutungen verfolgen die Absicht, den Risikolevel zu erläutern, der mit der Nutzung dieses Produkts verbunden ist.

SYMBOL

SIGNAL

BEDEUTUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEFAHR:

Zeigt eine unmittelbar bevorstehende gefährliche Situation an, die zu Tod oder

 

 

 

 

 

 

ernsthafter Verletzung führt, falls Sie nicht vermieden wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNUNG:

Zeigt eine potentiell gefährliche Situation an, die zu

Tod

oder ernsthafter

 

 

 

 

 

 

Verletzung führen kann, falls Sie nicht vermeiden wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VORSICHT:

Zeigt eine potentiell gefährliche Situation an, die zu

einer kleineren

oder

 

 

 

 

 

 

mäßigen Verletzung führt, falls Sie nicht vermieden wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VORSICHT:

(Ohne Symbol Sicherheitswarnung) Zeigt eine Situation

an, die zu

einer

 

 

 

Eigentumsschädigung führen könnte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

INSTANDHALTUNG

DieInstandhaltungerfordertäußersteSorgfaltundKenntnis und sollte nur von einem qualifiziertem Wartungstechniker ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, das Produkt für die Wartung und Reparatur an das nächstliegende autorisierte SERVICECENTER zurückzugeben. Benutzen Sie für die Instandhaltung ausschließlich identische Ersatzteile.

WARNUNG!

Um ernsthafte Körperverletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht den Versuch unternehmen, dieses Produkt zu nutzen, bevor Sie nicht die Bedienungsanleitung gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Verwahren Sie diese Anweisungen und nehmen Sie oft darauf Bezug, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Benutzen Sie diese Anweisungen auch, um andere anzuweisen, die dieses Produkt nutzen wollen.

WARNUNG!

B e a c h t e n S i e a l l e n o r m a l e n Sicherheitsvorkehrungen, die mit der Vermeidung eines Elektroschocks in Zusammenhang stehen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

BESCHREIBUNG

Abbildung 1

1.Kettenbremse

2.Vordergriff

3.Deckel Öltank

4.Sicherheit Verschlusstaste

5.Hintergriff

6.Spannungsanzeige

7.Auslöseschalter

8.Öltank Anzeige

9.Einstellungsknopf Kettenspannung

10.Kettenradabdeckung

11.Drehknopf mit Mutter

12.Kettenschiene

13.Sägekette

Abb. 2

14.Sicherheitsverschlussknopf

15.Stift

16.Kettenabdeckung

Abb. 3

17.Kettenrad

18.Kettenspannung Bolzen

19.Führungsschiene

20.Ölauslass

Abb. 5

21.Schienenlaufrille

22.Kettenantriebsglieder

23.Schneider

Abb. 9

24.Fällungsrichtung

25.Gefahrenzone

26.Rettungsweg

Abb. 10

27.Fallrichtung

28.Raste

29.Schneide Rückfällen

30.Gelenk

Abb.11

31.Astschneide

32.Halten Sie Abstand vom Boden, lassen Sie die Stützäste, bis das Stammholz durchgesägt ist.

Abb. 12

33.Stamm abgestützt über die gesamte Länge.

34.Sägen Sie von oben (über der Halterung); vermeiden Sie das Sägen in die Erde

Abb.13

35.Stammholz, abgestützt an einem Ende

36.Erster Schnitt unterhalb der Halterung (1/3 Durchmesser), um Splittern zu vermeiden.

37.Zweiter Schnitt oberhalb der Halterung (2/3 Durchmesser), um den ersten Schnitt zu treffen (und die Abklemmung zu vermeiden)

Abb.14

38. An beiden Enden abgestützter Stamm

36.Erster Schnitt unterhalb der Halterung (1/3 Durchmesser), um Splittern zu vermeiden.

37.Zweiter Schnitt oberhalb der Halterung (2/3 Durchmesser), um den ersten Schnitt zu treffen (und die Abklemmung zu vermeiden)

Abb.15

39.Abstützen eines Stammholzes

40.Stellen Sie sich bergaufwärts beim Sägen, da das Stammholz rollen könnte.

26

Ryobi RCS1835, RCS2040 User guide

F GB D E I P NL

S DK N FIN

GR HU CZ

RU RO PL SLO HR TR EST

LT LV SK BG

 

Deutsch

 

 

 

TECHNISCHE DATEN

 

 

 

Einheit

RCS1835

RCS2040

Nennspannung

 

V-/Hz

22ß-240/50

220-240/50

Nennleistung

 

W

1800

2000

Nenn-Leerlaufdrehzahl

 

Min-1

13

13

Durchstichlänge

 

Mm

350

400

Kettenbruch

 

S

<0.15

<0.15

Kettenanschlag

 

S

<0.15

<0.15

Kettenöl Tankfassungsvermögen

 

M

200

200

Gewicht (ohne Kabel)

 

Kg

5.1

5.2

Emittierter Schalldruckpegel LpA

 

dB(A)

95

95

Unsicherheit KpA

 

dB(A)

3

3

Schallleistungspegel LWA

 

DB(A)

104

104

Unsicherheit KWA

 

dB(A)

3

3

Garantierter Schallleistungspegel LWA(G)

dB(A)

107

107

Vibration Gesamtwert ah (Nulllast Modus)

m/s2

5.7

5.7

Unsicherheit K

 

M/s2

1.5

1.5

Informationen zu Kette & Schiene

 

 

 

 

 

RCS1835

 

 

Hersteller

Kette

 

Kettenschiene

 

Carlton

N1C-BL-52E SK B

 

14-10W-N1-MHC UNB Y

 

Oregon

91PJ052X

 

140SDEA041

 

 

 

RCS2040

 

 

Hersteller

Kette

 

Kettenschiene

 

Carlton

N1C-BL-56E SK B

 

16-10W-N156-MHC

 

Oregon

91PJ056X

 

160SDEA041

 

Hinweis: die Carlton-Kette muss mit einer Carlton-Schiene zusammenpassen. Die Carlton-Kette muss mit einer Carlton-Schiene zusammenpassen.

27

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Deutsch

SPEZIELLE PRODUKTEIGENSCHAFTEN

Spezieller Schlingfeder-Kettenbruch. Im Fall eines Rückschlags oder Betätigung des Auslösers kommt die Kettensäge innerhalb 1/10 Sekunde zum Stillstand.

Sägekette mit Sicherheitsantriebsgliedern, um das Risiko eines Rückschlags zu verringern.

Großes Element Kettenbremse. Im Fall eines Rückschlags wird die Kettenbremse mit dem Rücken der Hand des Bedieners nach vorne gestoßen, um die rasch wirksame Bremse der Kettensäge auszulösen.

Schalter mit Verschluss, um einen unbeabsichtigten Start der Kettensäge zu verhindern.

Spannungsanzeige zeigt den korrekten Anschluss an die Stromversorgung.

INBETRIEBNAHME

Montage der Kettenschiene und Sägekette

WARNUNG!

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Lösen Sie den Drehknopf mit Mutter und entfernen Sie die Kettenradabdeckung. (Abb.3).

Die Kettensäge sollte in Richtung der Kettenrotation weisen. Falls Sie rückwärts weist, drehen Sie die Schlinge um (Abb.4).

Bringen Sie die Kettenantriebsglieder in der Rille unter (Abb.5).

Bringen Sie die Kette so an, dass sich hinten an der Schiene eine Schlaufe ergibt.

Halten Sie die Kette auf der Schiene und lassen Sie die Schlaufe um das Kettenrad laufen, und vergewissern Sie sich, dass sie korrekt montiert ist (Abb.6).

Schwenken Sie den Einstellungsknopf der Kettenspannung, drehen Sie den Spannbolzen im Uhrzeigersinn, bis die Kette die korrekte Spannung hat. Während der Bolzen angezogen wird, muss die Kettenschiene nach oben gedrückt werden; prüfen Sie danach erneut die Kettenspannung und spannen Sie die Kette nicht zu sehr (Abb.7).

Bringen Sie die Kettenradabdeckung oben wieder an und befestigen Sie sie mit dem Drehknopf mit Mutter, jedoch nicht zu fest.

HINWEIS: Die Kettensäge ist korrekt gespannt, wenn Sie in der Mitte der Schneideeinrichtung 3-4mm von der oberen Kante angehoben werden kann.

Einlaufen und erneut Sägen

Bevor sie mit einer neuen Säge sägen, sollten Sie sie 2-3 Minuten warm laufen lassen.

WARNUNG!

Prüfen Sie nach der Einlaufzeit erneut die Kettenspannung, und berichtigen Sie gegebenenfalls.

Kettenschmieröl

Die Kettensäge wird ab Werk ohne Ölfüllung geliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme muss daher der Öltank mit Schmieröl gefüllt werden.

Adhäsivöl für Kettensägen von Ryobi ist biologisch abbaubar, und erlaubt einen Betrieb der Kettensäge bei Temperaturen bis zu -15°C.

Für das Füllen des Öltanks ist der Deckel abzunehmen. Achten Sie beim Füllen darauf, dass kein Schmutz in den Tank eindringt. Der Füllstand kann mit der Ölanzeige abgelesen werden. Eine Füllung des Öltanks (Fassungsvermögen 0,2L) reicht für 25-40 Minuten Betrieb der Kettensäge.

Prüfung der Kettenschmierung

Falls die Säge trocken läuft, fällt die Schneideeinrichtung einschließlich Sägekette innerhalb kurzer Zeit aus. Daher ist es unerlässlich, den Ölstand mit der Anzeige jedes Mal vor Inbetriebnahme zu prüfen.

WARNUNG!

Arbeiten Sie nie ohne Kettenschmierung!

Um die Kettenschmierung zu prüfen, halten Sie die Kettensäge mit der Schneideeinrichtung (bei laufender Säge) in sicherer Distanz von ungefähr 20cm über eine helle, gefärbte Grundlage, p.e. eine ausgebreitete Zeitung). Falls auf der Fläche wachsende Ölflecken erscheinen, arbeitet die Kettenschmierung richtig.

Kettenbremse

Die integrierte Kettenbremse bringt die Sägekette innerhalb von 1/10 Sekunde zu einem Stillstand, falls die Kettenbremse entweder

-manuell oder während der Arbeit mit dem Rücken der Hand des Bedieners (aufgrund eines Rückschlags) in Vorderposition gebracht wird, oder

-durch Betätigung des Auslösers abgeschaltet wird. Falls die schnelle Bremse durch Betätigung der Kettenbremse ausgelöst wird, lassen Sie die Kettensäge in dieser Position nicht unnötig lange laufen. Führen Sie die Kettenbremse zurück in ihre Ausgangsposition.

WARNUNG!

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Kettensäge stets (durch Betätigung des Handschutzes und des Auslösers), dass die Bremse vollkommen

28

Loading...
+ 239 hidden pages