|
|
|
|
|
ORIGINAL INSTRUCTIONS |
EN |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES |
FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG |
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES |
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI |
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES |
NL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS |
PT |
|
|
|
|
R12DD |
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER |
DA |
|
|
||||
|
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA |
SV |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS |
FI |
|
|
|
|
|
|
|
|
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
RU |
|
|
|
|
|
|
|
|
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ |
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ |
CS |
|
|
|
|
|
|
|
|
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA |
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE |
RO |
|
|
|
|
|
|
|
|
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS |
LV |
|
|
|
|
|
|
|
|
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS |
LT |
|
|
|
|
|
|
|
|
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE |
ET |
|
|
|
|
|
|
|
|
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA |
HR |
|
|
|
|
|
|
|
|
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL |
SL |
|
|
|
|
|
|
|
|
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV |
SK |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ |
EL |
|
|
|
|
|
|
|
|
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI |
TR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
si
|
|
English |
EN |
|
|
|
FR |
||
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
|
|
|
|
SPECIAL SAFETY RULES |
|
BATTERY OVERLOAD PROTECTION |
|
IT |
|
|
|
|
|
■Hold power tool by insulated gripping surfaces This tool is designed to protect the battery from overloading. NL only, when performing an operation where the When overloading is detected, the tool will automatically PT cutting accessory may contact hidden wiring. switch off. To resume operation, switch the tool off and DA
Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■When not in use, all tools should be disconnected from power source.
INTENDED USE
■Drilling in all types of wood
■Drilling in ceramics, plastics, fiberglass and laminates
■Drilling in metals
MAINTENANCE
■When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
LED INDICATOR
Battery charge |
LED colour |
|
66% |
- 100% |
Green + Yellow + Red |
33% |
- 66% |
Yellow + Red |
< 33% |
Red |
on again. If the tool fails to operate, it means battery pack is discharged and should be recharged in a compatible charger.
SYMBOLS
Safety alert
V Volts
Revolutions per minute
Direct current
CE conformity
Conformance to technical regulations
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Wear ear protection
Wear eye protection
Recycle
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SV
FI
NO
RU PL CS HU
RO LV LT
ET
HR
SL SK EL TR
NOTE: If only the red LED indicator is illuminated, it means the battery power is low. The battery needs to be recharged.
1
Français
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
■Lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
■Maintenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations où l’embout est susceptible d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un embout qui entrerait en contact avec un câble «sous tension» pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à un choc électrique.
■Tous les outils électriques doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
UTILISATION PRÉVUE
■Perçage dans tout type de bois
■Perçage dans la céramique, les plastiques, la fibre de verre, et le stratifié
■Perçage dans le métal
ENTRETIEN
■Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
■Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec cet outil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
VOYANT LED
Charge batterie |
Couleur de la LED |
66% - 100% |
Vert + Jaune + Rouge |
2
33% - 66% |
Jaune + Rouge |
< 33% |
Rouge |
NOTE: Si seul la LED rouge est allumée, cela signifie que la charge de la batterie est faible. La batterie doit être rechargée.
PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA BATTERIE
Cet outil est conçu de façon à empêcher toute surcharge de la batterie. Lorsqu’une surcharge est détectée, l’outil s’arrête automatiquement. Pour reprendre le travail, arrêtez l’outil et remettez-le en marche. Si l’outil ne fonctionne pas, cela signifie que la batterie est déchargée et qu’elle doit être rechargée avec un chargeur compatible.
SYMBOLES
Alerte de Sécurité
V Volts
Nombre de tours par minute
Courant continu
Conformité CE
Conformité aux normes techniques
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Recyclage
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de recyclage.
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen fest. Ein Schneidaufsatz, der mit einem unter Strom stehenden Draht in Kontakt gerät kann bewirken, dass freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter Strom stehen, was dem Benutzer einen Stromschlag versetzen könnte.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten die versteckte Verkabelung des Werkzeugs beschädigen könnten an den isolierten Griffen. Bei Beschädigung einer stromführenden Leitung können Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung stehen, und dem Anwender einen elektrischen Schlag zufügen.
■Alle Werkzeuge sollten von der Stromquelle getrennt werden, wenn sie nicht benutzt werden.
VORGESEHENE VERWENDUNG
■Bohren in allen Holzarten
■Bohren in Keramik, Plastik, Fiberglas und Laminate
■Bohren in Metall
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
■Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern, oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses Werkzeug empfohlen ist zu benutzen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
LED ANZEIGE
Akkuladung |
LED Farbe |
|
66% |
- 100% |
Grün + Gelb + Rot |
33% |
- 66% |
Gelb + Rot |
Deutsch
< 33% |
Rot |
BITTE BEACHTEN: Wenn nur die rote LED aufleuchtet, ist die Ladung des Akkus niedrig. Der Akku muss aufgeladen werden.
AKKU ÜBERLASTSCHUTZ
Dieses Werkzeug wurde entwickelt, um den Akku vor Überladung zu schützen. Wenn eine Überlastung festgestellt wird, schaltet sich das Werkzeug automatisch aus. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder an, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Wenn das Werkzeug nicht funktioniert, bedeutet das, dass der Akku leer ist und mit einem passenden Ladegerät aufgeladen werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
V Volt
Anzahl Umdrehungen pro Minute
Gleichstrom
CE-Konformität
Konformität mit technischen Vorschriften
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Gehörschutz tragen |
|
|
Augenschutz tragen |
|
|
Wiederverwerten |
|
|
Elektrische Geräte |
sollten |
nicht mit |
dem übrigen Müll |
entsorgt |
werden. |
Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT DA
SV
FI
NO RU PL CS
HU
RO LV LT ET HR SL
SK
EL
TR
3
Español
REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
■■ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. El accesorio de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
■■ Sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas al realizar una operación en la que la broca pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las brocas con un cable con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica.
■■ Cuando no se encuentran en funcionamiento, todas las herramientas deben desconectarse de su fuente de alimentación.
USO PREVISTO
■■ Perforar en todos los tipos de madera
■■ Perforación en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y laminados
■■ Perforación de metales
MANTENIMIENTO
■■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
■■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■■ No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
|
|
|
|
|
|
Recicle las |
materias primas en lugar |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
de tirarlas a la basura doméstica. Para |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
proteger el medio ambiente, debe separar la |
|
|
|
|
|
|
|
herramienta, los accesorios y los embalajes. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
INDICADOR LED |
|
||||||
Carga de la batería |
Color de LED |
||||||
66% |
- 100% |
Verde + Amarillo + Rojo |
|||||
33% |
- 66% |
Amarillo + Rojo |
4
< 33% |
Rojo |
NOTA: Si sólo se enciende el LED rojo, la batería tiene poca carga. La batería necesita ser recargada.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DE LA BATERÍA
Esta herramienta está diseñada contra la sobrecarga de la batería. Si detecta sobrecarga, la herramienta se apagará automáticamente. Para reanudar la operación, apague la herramienta y vuelva a encenderla. Si la herramienta no funciona, eso significa que la batería está descargada y deberá cargarse con un cargador compatible.
SÍMBOLOS
Atención
V Voltios
Número de revoluciones por minuto
Corriente directa
Conformidad con CE
Conformidad con las normativas técnicas
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Utilice dispositivos de protección para los oídos
Utilice gafas de seguridad
Reciclar
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
■Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo “vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche.
■Reggere l’utensile quando si svolgono operazioni durante le quali la punta potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Un utensile che entra in contatto con un cavo “vivo” potrebbe elettrificare le parti metalliche esposte e causare scosse elettriche.
■Quando l’utensile non viene utilizzato, scollegarlo dall’alimentazione.
UTILIZZO
■Per operazioni di foratura in qualsiasi tipo di legno
■Operazioni di foratura di ceramica, plastica, fibre di vetro e laminati
■Operazioni di foratura nei metalli
MANUTENZIONE
■In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
■Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
■Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
INDICATORE LED
Carica batteria |
Colore LED |
|
66% |
- 100% |
Verde +Giallo + Rosso |
33% |
- 66% |
Giallo + Rosso |
< 33% |
Rosso |
NOTE: Se il LED indicatore rosso si illumina la carica della batteria è bassa. La batteria deve essere ricaricata.
PROTEZIONE SOVRACCARICO BATTERIA
Utensile progettato per proteggere la batteria dal sovraccarico. In caso di sovraccarico, l’utensile si spegnerà automaticamente. Per riavviare le operazioni, spegnere
Italiano
l’utensile e accenderlo di nuovo. Se l’utensile non viene messo in funzione, il gruppo batterie si scarica e dovrà essere ricaricato con un caricatore compatibile.
SIMBOLI
Allarme di sicurezza
V Volt
Numero di giri al minuto
Corrente diretta
Conformità CE
Conforme a norme tecniche
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Indossare cuffie di protezione
Indossare occhiali di protezione
Riciclare
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
EN
FR
DE
ES
IT
NL PT DA SV
FI
NO RU PL CS
HU RO LV
LT
ET HR SL
SK
EL
TR
5
Nederlands
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■Houd het toestel aan de geïsoleerde handvatten vast
wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken. Wanneer de accessoire een spanningvoerende raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van het gereedschap onder spanning komen waardoor de gebruiker wordt geëlektrocuteerd.
■Raak alleen de daarvoor bedoelde geïsoleerde delen van het apparaat aan als het risico bestaat dat u in contact komt met verborgen bedrading.
Wanneer het apparaat contact maakt met een draad waarop spanning staat, kunnen niet-geïsoleerde onderdelen een elektrische schok veroorzaken.
■Wanneer u de machine niet gebruikt, dient u het uit de contactdoos te trekken.
BEOOGD GEBRUIK
■Boren in alle types hout
■Boren in aardewerk, kunststof, glasvezel en laminaat
■Boren in metaal
ONDERHOUD
■Voor vervanging mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik van niet-originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
■Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade van verschillende types commerciële schoonmaakproducten en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
■Verander niets aan de machine en gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
LED-CONTROLELAMPJE
Acculading |
LED-kleur |
|
66% |
- 100% |
Groen + geel + rood |
33% |
- 66% |
Geel + rood |
< 33% |
Rood |
OPMERKING: Wanneer alleen het rode LEDcontrolelampje oplicht, dient de accu te worden opgeladen.
6
ACCU-OVERLADINGSBESCHERMING
De machine is ontworpen om de accu tegen overladen te beschermen. Wanneer overlading wordt gedetecteerd, zal de machine automatisch uitschakelen. Om de machine te herstarten, dient u de machine uit en opnieuw in te schakelen. Als de machine niet werkt, kan de accu leeg zijn en moet deze in een geschikte lader worden opgeladen.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
V Volt
Aantal omwentelingen per minuut
Gelijkstroom
EU-conformiteit
Overeenkomstig de technische reglementen
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt.
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Recycleren
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
■Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O acessório de corte que entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
■Segure na ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas sempre que realizar uma operação em que a aparafusadora possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. Se a aparafusadora tocar em fios eléctricos, as peças metálicas expostas da ferramenta poderão ficar electrificadas e causar choque eléctrico ao operador.
■Quando não se encontram em utilização, todas as ferramentas devem ser desconectadas da fonte de alimentação.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
■Perfurar em todos os tipos de madeira
■Perfuração em cerâmica, plástico, fibra de vidro e laminados
■Perfuração em metais
MANUTENÇÃO
■Utilize unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
■Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
INDICADOR LED
Carga da bateria |
LED a cores |
|
66% |
- 100% |
Verde + Amarelo + Vermelho |
33% |
- 66% |
Amarelo + Vermelho |
< 33% |
Vermelho |
NOTA: Caso apenas o indicador LED vermelho se
Português
encontre aceso, isso significa que a bateria está fraca. A bateria precisa ser recarregada.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DA BATERIA
Este ferramenta está concebida para proteger a bateria de sobrecargas. Quando se detecta uma sobrecarga, a ferramenta desliga-se automaticamente. Para retomar a operação, desligue a ferramenta e volte a ligá-la. Caso a ferramenta não funcione, tal significa que a bateria está descarregada e deve ser recarregada num carregador compatível.
SÍMBOLOS
Safety alert
V Volts
Número de rotações por minuto
Corrente directa
Conformidade CE
Conformidade com as normas técnicas
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os ouvidos
Use protecção para os olhos
Reciclar
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO RU
PL
CS HU RO
LV LT
ET
HR
SL SK EL
TR
7
Dansk
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER |
|
BATTERIOVERBELASTNINGS-BESKYTTELSE |
■Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader, Værktøjet er konstrueret, så det beskytter batteriet mod
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give operatøren elektrisk stød.
■Hold elværktøjet på de isolerede overflader under
udførelse af arbejdet, da maskinen kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Ved kontakt med et strømførende kabel kan udsatte metaldele blive strømførende og afgive elektriske stød.
■Værktøjer, som ikke anvendes, skal kobles fra strømforsyningskilden.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
■Kan bore i alle typer træ
■Til boring i keramik, plastik, fiberglas og laminater
■Til boring i metaller
VEDLIGEHOLDELSE
■I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv. med en ren klud.
■Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug med dette værktøj.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
LED-INDIKATOR
Batteriopladning |
LED-farve |
|
66% |
- 100% |
Grøn + Gul + Rød |
33% |
- 66% |
Gul + Rød |
< 33% |
Rød |
overbelastning. Når der detekteres en overbelastning, slukker værktøjet automatisk. Man genstarter ved at slukke og tænde kontakten. Hvis værktøjet ikke vil starte, betyder det, at batteriet er afladet og skal genoplades i en kompatibel oplader.
SYMBOLER
Sikkerheds Varsel
V Volt
Antal omdrejninger pr.Minut
Direkte strøm
CE Overensstemmelse
Overensstemmelse med tekniske forskrifter
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Benyt høreværn
Benyt øjenværn
Genbrug
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
BEMÆRK: Hvis kun den røde LED-indikator lyser, betyder det, at batteriladningen er lav. Batteriet skal genoplades.
8
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
■Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
■Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
■Alla verktyg ska kopplas bort från strömkälla när de inte används.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
■Kklarar att borra i alla träslag
■Borrning i keramik, plast, fiberglas och laminat
■Borrning i metall
UNDERHÅLL
■Vid service ska endast originaldelar från användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
■Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv.
■Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa tillbehör till det som inte är rekommenderade.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
LED-INDIKATOR
Batteriladdning |
LED-färg |
|
66% |
- 100% |
Grön + Gul + Röd |
33% |
- 66% |
Gul + Röd |
< 33% |
Röd |
NOTERA: Om enbart den röda LED-indikatorn lyser innebär det att batteriladdningen är låg. Batteriet måste laddas upp.
ÖVERBELASTNINGSSKYDD FÖR BATTERI
Svenska
överbelastning upptäcks. För att återigen starta arbetet ska du stänga av och sedan slå på verktyget igen. Om inte verktyget fungerar innebär det att batteripaketet är urladdat och måste laddas upp i en passande laddare.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
V Volt
Antal varv per minut
Likström
CE-konformitet
Överensstämmelse med de tekniska regleringarna
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Återvinning
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
EN FR DE ES IT NL PT
DA
SV
FI
NO
RU PL CS HU RO LV
LT
ET HR
SL
SK
EL
TR
Verktyget är utformat för att skydda batteriet mot
överbelastning. Verktyget stängs automatiskt av när
9
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
■Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun teet työtä, jossa kiinnitin voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos kiinnitin koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■Kun et käytä laitteita, ne tulee irrottaa virtalähteestä.
KÄYTTÖTARKOITUS
■Kaikenlaisen puun poraaminen
■Keramiikan, muovien, lasikuidun ja laminaattien poraukseen
■Metallin poraukseen
HUOLTO
■Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
■Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
■Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
MERKKIVALO
Akun lataus |
Merkkivalon väri |
|
66% |
- 100% |
Vihreä + keltainen + punainen |
33% |
- 66% |
Keltainen + punainen |
< 33% |
Punainen |
HUOM: Jos vain punainen merkkivalo palaa, akkuteho on vähissä. Akku on ladattava.
10
Suomi
AKUN YLILATAUKSEN SUOJA
Tämä laite on suunniteltu suojaamaan akku ylilataukselta. Kun laitteessa havaitaan ylilataantumista, se sammuu automaattisesti. Voit jatkaa toimintaa kytkemällä laitteen pois ja taas päälle. Jos laite ei toimi, akun lataus on käytetty ja se on ladattava yhteensopivassa laturissa.
SYMBOLIT
Turvavaroitus
V Voltti
Kierrosten määrä minuutissa
Tasavirta
CE-vastaavuus
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Kierrätä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
|
|
Norsk |
EN |
|
|
|
|
||
|
FR |
|||
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
|
|
|
|
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER |
|
BATTERI OVERBELASTNINGSVERN |
|
IT |
|
|
|
|
|
■Hold det elektriske verktøyet på de isolerte Dette verktøyet er konstruert for å beskytte batteriet mot NL
gripeflatene når du foretar arbeid der skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap som får kontakt med strømførende elektriske ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir strømførende og at brukeren kan få støt.
■Hold på de isolerte gripeflatene på maskinen når du utfører arbeid der verktøyet kan treffe skjulte elektriske ledninger. Dersom festeverktøyet får kontakt med en strømførende ledning kan metalldelene på elektroverktøyet også bli strømførende og kan gi brukeren elektrisk støt.
■Når verktøyet ikke er i bruk må det kobles vekk fra strømkilden.
TILTENKT BRUK
■Drilling i alle typer tre
■Drilling i keramikk, plastikk, glassfiber og laminater
overbelastning. Når overbelastning registreres vil verktøyet bli slått av. For å fortsette arbeidet, slå verktøyet av og på igjen. Hvis verktøyet ikke virker betyr det at batteripakken er utladet og må lades i en kompatibel lader.
SYMBOLER
Sikkerhetsalarm
V Volt
Antall omdreininger pr.Minutt
Likestrøm
CE samsvar
PT
DA
SV
FI
NO
RU PL CS HU
RO
LV LT
ET
HR SL
SK EL TR
■ Drilling i metaller
Samsvarer med tekniske forskrifter
VEDLIKEHOLD
■Bruk kun originale reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
■Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes. Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
■Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller lage tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med verktøyet.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttrelse
Gjenvinne
Avfallfraelektriskeprodukterskalikkekastes sammenmedhusholdningsavfall.Vennligst resirkulervedeksisterendeavfallsbehandlingssted. Undersøkhosdinelokalemyndighetereller forhandlerforrådomresirkulering.
LED-INDIKATOR
Batterilading |
LED-farge |
|
66% |
- 100% |
Grønn + Gul + Rød |
33% |
- 66% |
Gul + Rød |
< 33% |
Rød |
NB: Hvis bare den røde LED-indikatoren lyser, betyr det at batterispenningen er lav. Batteriet må lades.
11
Русский
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
■При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так как сверло может наткнуться на скрытую электропроводку. В результате контакта сверла
ПРИМЕЧАНИЕ: Если горит только один индикатор, значит батарея разряжена. Батарея требует зарядки.
ЗАЩИТА БАТАРЕИ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Данный инструмент имеет защиту от перегрузки. При
спроводом, находящимся под напряжением, перегрузке инструмент автоматически выключается.
металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что приведет к поражению работающего электрическим током.
■Передсверлениемстенпроверьтеихнаналичие скрытой проводки. При сверлении держите инструмент за электроизолированные поверхности.
■Если инструмент не используется, отключите его от источника питания.
НАЗНАЧЕНИЕ
■Сверление любых пород дерева
■Сверление изделий из керамики, пластмассы, стеклопластика и ламината
■Сверление металлов
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
■При проведении технического обслуживания используйте только рекомендованные компанией детали. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия.
■Избегайте использования растворителей во время чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы под воздействием различных бытовых растворителей повреждаются и могут разрушиться. Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д. пользуйтесь чистой тряпкой.
■Не пытайтесь модифицировать данный инструмент или создавать вспомогательные приспособления, не рекомендуемые для использования с данным инструментом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
ИНДИКАТОР
Зарядка батареи |
Цвет индикатора |
|
66% |
- 100% |
Зеленый + Желтый + Красный |
33% |
- 66% |
Желтый + Красный |
< 33% |
Красный |
Для возобновления операции выключите инструмент и снова включите. Если инструмент не работает, значит батарея разряжена и ее следует зарядить с помощью совместимого зарядного устройства.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Внимание
V Вольт
Оборотов движений в минуту
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Соответствие техническому регламенту
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Применяйте средства защиты органов слуха
Применяйте средства защиты органов зрения
Повторный цикл
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
12