Roland TD-17, TD-17-L Owner’s Manual [fr]

0 (0)

Mode d’emploi

Découvrez les possibilité du TD-17/TD-17-L

Jouer

Jouer en utilisant différents sons (&p. 8)

Une sélection diverse de sons de batterie est intégrée dans cet appareil. Vous pouvez jouer en choisissant parmi une large gamme de sons.

Prend en charge diverses techniques de jeu (&p. 7)

À l’instar des batteries acoustiques, cet appareil répond à une gamme de techniques de jeu différentes.

Personnaliser

Ajuster la sensation de jeu (&p. 21)

Le réglage de la sensibilité des capteurs vous permet de personnaliser la sensation de jeu selon vos préférences.

Créer vos propres kits (&p. 14)

En personnalisant un kit, vous pouvez créer un kit original qui ne ressemble à aucun autre kit au monde.

Fonction d’économie d’énergie

L’appareil s’éteint automatiquement après que vous avez arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil pendant une certaine durée (fonction AUTO OFF). (&p. 23)

*Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, réglez la fonction « AUTO OFF » sur « OFF ».

S’exercer

Émettre un clic (métronome) (&p. 9)

Vous pouvez vous exercer tout en écoutant un son de clic.

S’exercer en même temps qu’un morceau (&p. 9)

Des morceaux parfaitement adaptés à des exercices sont intégrés dans cet appareil. Vous pouvez vous exercer pendant la lecture de ces morceaux.

Enregistrer un morceau sur lequel vous vous exercez (&p. 10)

Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement pour évaluer votre propre performance.

S’exercer avec le mode Coach (&p. 11)

Cet appareil propose un « mode Coach » qui vous accompagne pendant vos entraînements. Vous pourrez ainsi améliorer votre contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance.

Jouer en même temps qu’un fichier audio de votre smartphone (&p. 5)

Cet appareil est équipé de la fonction Bluetooth. Vous pouvez jouer en même temps qu’un fichier audio lu depuis votre smartphone (à l’exception du TD-17-L).

Mode d’emploi (le présent document)

Veuillez lire ce document en premier. Il décrit toutes les fonctions de cet appareil.

Manuel PDF (à télécharger sur Internet)

55 Data List

Présente les paramètres et le son de cet appareil.

55 MIDI Implementation

Document de référence détaillé concernant les messages MIDI.

Pour obtenir le manuel PDF

1. Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur : http://www.roland.com/manuals/

I

2.Choisissez le nom de produit « TD-17 » ou

«TD-17-L ».

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 27)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.

© 2018 Roland Corporation

Table des matières

Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Connexion de votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation de cet appareil sur un stand. . . . . . . . . . . . 4

Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglages du charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Utilisation de la fonction Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . 5

Enregistrement d’un appareil mobile (association). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Connexion d’un appareil mobile déjà associé. 5 Lecture de données musicales . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation de la fonction Bluetooth MIDI. . . . . . 5

Placer l’appareil mobile sur le plateau et

l’utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Techniques de jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Guide d’utilisation (description de l’appareil) . . . . . . 8

Sélection d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglages généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Affichage de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Confirmation d’une opération / Modification

d’une valeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Émission d’un son « click ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Jouer ou enregistrer en même temps qu’un

morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Personnalisation du kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S’exercer en mode Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage du timbre du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage du volume général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Enregistrement d’une performance. . . . . . . . . . . . . . . . 10

Enregistrement de votre performance en accompagnement d’une chanson. . . . . . . . . . . . 10

Enregistrement sur un ordinateur connecté. . . . . . . . 10

Transmission et réception de données

audio via USB (installation du pilote USB). . . . . 10

S’exercer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 S’exercer en mode Coach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sélection d’un menu d’exercice . . . . . . . . . . . . . . 11

Jouer correctement en synchronisation

avec le rythme (TIME CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Acquérir un sens interne du rythme

(QUIET COUNT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 WARM UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Émission d’un son « click » en même temps qu’un morceau (Guide Track). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lecture d’une piste repère avec un

morceau interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lecture de votre propre piste repère avec

un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Personnalisation d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Choix d’un pad à modifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sélection d’un instrument (ASSIGN) . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage du volume de chaque pad (LEVEL) . . . . . . . . 14

Importation et lecture de fichiers audio

(USER SAMPLE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Référencement des échantillons utilisateur . . . 15 Importation d’un fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . 15

Affectation à un instrument et lecture d’un échantillon utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Modification des échantillons utilisateur. . . . . . 16

Réglages d’accordage et de sourdine (TUNING/MUFFLING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Autres réglages (OTHER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Copie d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Sauvegarde ou chargement de kits. . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réglages généraux (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Procédure de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Modification des réglages des pads. . . . . . . . . . . . . . . . 21 Spécification du type de pad. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage de la sensibilité du pad. . . . . . . . . . . . . . 21 Sauvegarde des données sur une carte SD . . . . . . . . . 21 Sauvegarde sur une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Chargement des données de sauvegarde

depuis une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Suppression des données de sauvegarde

d’une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Formatage d’une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Vérification du statut d’utilisation d’une

carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Mise sous tension automatique au terme d’un

 

délai (AUTO OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Rétablissement des paramètres d’usine . . . . . . . . . . . .

24

Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

2

Mise en route

Connexion de votre équipement

Prise DC IN

Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.

* Utilisez le serre-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur

comme montré sur

l’illustration. Témoin

* Installez l’adaptateur

secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas.

Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une

prise secteur.

(bas)

Prise PHONES

Connectez ici le casque (vendu séparément).

Même si le casque est connecté, le son continuera d’être émis depuis les prises MASTER OUTPUT.

Prises MASTER OUTPUT (L/MONO, R)

Le son est envoyé par ces prises. Connectez-les

à des haut-parleurs amplifiés ou autre (vendus séparément). Si vous émettez le son en mono, connectez

uniquement la prise L/MONO.

Prise MIX IN

Vous pouvez connecter un lecteur audio et jouer

(ou enregistrer) en même temps que votre morceau préféré.

Le son entré sur cette prise sera envoyé aux prises MASTER OUTPUT et à la

prise PHONES.

Connecteur TRIGGER INPUT

Raccordez à ce connecteur le câble dédié fourni et utilisez-le pour connecter les pads et les pédales (vendu séparément).

Fente de carte SD

Prises TRIGGER IN (AUX, CRASH 2)

Elles vous permettent de connecter des pads supplémentaires (vendus séparément).

*Si vous utilisez le TD-17KVX, le pad CRASH 2 est utilisé pour le pad de cymbale.

Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu’à 32 Go sont prises en charge).

Vous pouvez stocker des chansons ou des données de cet appareil sur la carte SD.

Vous pouvez également utiliser une carte pour charger des échantillons utilisateur ou pour exporter une chanson enregistrée.

*Lorsque vous utilisez une carte SD pour la première fois, vous devez l’initialiser (la formater) sur cet appareil (p. 22).

*Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant

que l’écran affiche le message « Processing... » (Traitement en cours) ou « Saving... » (En cours d’enregistrement).

Port USB COMPUTER

Utilisez un câble USB pour connecter cet appareil à votre ordinateur. Vous pouvez jouer/enregistrer votre performance en

tant que audio/MIDI.

Prise MIDI OUT

Connectez un module de son ou autre dispositif MIDI externe ici.

*Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d’effectuer des branchements.

3

Mise en route

Installation de cet appareil sur un stand

Utilisez le support pour module de son fourni pour fixer cet appareil à votre stand de batterie.

Fixez le support du module de son dans le sens adapté à l’installation de votre stand de batterie.

Alignez les parties saillantes du support du module de son sur les rails du cet appareil, et faites-le coulisser jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

*Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.

Mise sous/hors tension

Mise sous tension

1.Baissez le volume de cet appareil et des autres appareils connectés.

2.Appuyez sur le bouton [L] (alimentation) pour mettre l’appareil sous tension.

L’appareil s’allume.

3.Mettez les appareils connectés sous tension, et réglez le volume.

Mise hors tension

1.Baissez le volume de cet appareil et des autres appareils connectés.

2.Mettez les appareils connectés hors tension.

3.Maintenez enfoncé le bouton [L]

(alimentation) pendant une seconde ou plus.

L’écran indique « Shutting Down » (Arrêt en cours) et l’appareil s’éteint après un délai.

MÉMO

L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction AUTO OFF).

Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF (p. 23).

Réglages du charleston

Si vous utilisez un charleston VH-10 ou VH-11 V-hi-hat (appelé ci-après « VH »), réglez le décalage sur cet appareil.

Ce réglage est nécessaire pour la détection correcte des opérations d’ouverture, de fermeture et de pédale.

1.Après avoir effectué les réglages du charleston, relâchez votre pied de la pédale, et tout en gardant votre pied à distance de la pédale, mettez cet appareil sous tension.

2.Desserrez la vis du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.

3.Appuyez sur le bouton [SETUP].

4.Utilisez la molette pour sélectionner « HiHat Settings », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

5.Tournez la molette pour régler Pad Type sur « VH10 » ou « VH11 ».

6.Tout en consultant le compteur affiché sur le côté droit de l’écran de cet appareil, réglez le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du

décalage du VH.

Réglez le décalage de manière à ce que le symbole apparaisse sur le compteur.

7.Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l’écran KIT.

Référence

Si nécessaire, procédez à d’autres réglages des paramètres en vous référant au document « Data List » (PDF).

4

Mise en route

Utilisation de la fonction

Bluetooth® À l’exception du TD-17-L

La fonction Bluetooth permet d’établir une connexion sans fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile ») et cet appareil, et d’effectuer les opérations suivantes.

Audio Bluetooth

Vous pouvez jouer tout en utilisant cet appareil pour écouter de la musique lue par un appareil mobile.

Transmission et réception de données MIDI

Si une application de musique prenant en charge Bluetooth MIDI (par exemple GarageBand) est installée sur votre appareil mobile, vous pouvez l’utiliser en conjonction avec votre cet appareil.

Enregistrement d’un appareil mobile (association)

Une « association » désigne la

Association

procédure d’enregistrement

 

de l’appareil mobile que vous

 

souhaitez utiliser sur cet appareil

 

(deux appareils se reconnaissant

 

mutuellement).

 

Cette section décrit les réglages

nécessaires pour que les données musicales lues par l’appareil mobile soient audibles sans fil depuis cet appareil.

1.Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet appareil.

2.Appuyez sur le bouton [SETUP].

3.Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

4.Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING).

Le message « Pairing... » (Association en cours) s’affiche à l’écran, et cet appareil attend une réponse de l’appareil mobile.

MÉMO

Si vous décidez d’annuler l’association, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

5.Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.

MÉMO

Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre appareil mobile.

6.Appuyez sur « TD-17 AUDIO » qui s’affiche sur l’écran de dispositif Bluetooth de votre

appareil mobile.

Cet appareil est associé à l’appareil mobile. Une fois l’association établie, « TD-17 AUDIO » est ajouté à la liste « Paired Devices » (Appareils associés) sur votre appareil mobile.

L’écran de cet appareil, quant à lui, affiche « Connected » (Connecté).

7.Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l’écran KIT.

Connexion d’un appareil mobile déjà associé

1.Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.

MÉMO

55 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion

à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « TD-17 AUDIO » qui s’affiche sur l’écran de dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.

55 Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio du TD-17 sur « OFF » (SETUP0Bluetooth0Bouton [F3]) ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.

55 Vous pouvez supprimer les informations d’un appareil mobile déjà associé (SETUP0Bluetooth0Bouton [F2] (SETUP) 0Bouton [F1] (RESET)).

Lecture de données musicales

Lorsque vous lisez des données musicales sur l’appareil mobile, le son est audible depuis le casque ou les hautparleurs amplifiés connectés à cet appareil.

Pour régler le volume de l’audio Bluetooth, utilisez le bouton Audio In ([DRUM KIT]0Bouton [F2] (MIX VOL)), ou réglez le volume sur votre appareil mobile.

MÉMO

Les données musicales lues par votre appareil mobile peuvent être enregistrées en même temps que le son de votre performance sur cet appareil (p. 10).

Utilisation de la fonction Bluetooth MIDI

Cette section explique comment effectuer les réglages de manière à ce que les données MIDI puissent être transmises et reçues entre cet appareil et votre appareil mobile.

1.Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.

2.Dans l’écran de configuration de l’application musicale, choisissez « TD-17 MIDI » et

connectez-la.

Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre application musicale.

*Si vous utilisez les réglages Bluetooth de votre appareil mobile pour vous connecter à « TD-17 MIDI », il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement.

5

Mise en route

Placer l’appareil mobile sur le plateau et l’utiliser

Vous pouvez fixer le support de plateau fourni sur le plateau de cet appareil et l’utiliser pour tenir votre appareil mobile.

Fixez le support de plateau comme montré sur l’illustration.

Bande double face

Conseils d’installation

55 Pour être sûr que le support de plateau est solidement fixé à cet appareil, attendez un jour après l’installation avant de placer votre appareil mobile sur le plateau.

55 Si vous utilisez un appareil mobile très épais, fixez le support de plateau en position surélevée.

REMARQUE

La zone de plateau et le support de plateau de cet appareil ne garantissent pas la sécurité ou la protection de votre appareil mobile. Réglez l’angle de fixation de cet appareil, et assurez-vous que l’appareil mobile est fixé en toute sécurité avant de l’utiliser. Roland décline toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes qui pourraient résulter de la chute de votre appareil mobile depuis le plateau.

État de la connexion entre cet appareil et l’appareil mobile

L’état allumé du témoin Bluetooth change en fonction de l’état de la connexion.

Témoin Bluetooth

Description

 

 

 

 

 

 

Clignote

Association en cours

Clignote plusieurs

Connexion ou déconnexion

fois

 

en cours

Allumé

Audio Bluetooth connecté

Éteint

 

Audio Bluetooth non connecté

Désactivation de la fonction Bluetooth

Désactivez la fonctionnalité Bluetooth si vous ne souhaitez pas que cet appareil soit connecté via Bluetooth avec votre appareil mobile.

1.Baissez le volume de cet appareil et des autres appareils connectés.

2.Appuyez sur le bouton [SETUP].

3.Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

4.Appuyez sur le bouton [F3] pour

décocher la case.

*Avant de permuter la fonction Bluetooth entre Activé et Désactivé, veillez à baisser le volume de cet appareil et de l’appareil mobile connecté.

Spécification de l’ID Bluetooth

Vous pouvez spécifier un numéro qui s’ajoutera après le nom de cet appareil lorsqu’il est affiché par une application connectée à Bluetooth.

Si vous possédez plusieurs unités du même appareil, cette opération est utile pour les distinguer.

1.Appuyez sur le bouton [SETUP].

2.Utilisez la molette pour sélectionner « Bluetooth », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

3.Appuyez sur le bouton [F2] (SETUP).

4.Utilisez la molette pour modifier la valeur du réglage.

Valeur

Description

 

 

 

Réglez sur « Off » : « TD-17 AUDIO »,

OFF, 1–99

« TD-17 MIDI » (valeur par défaut)

 

Réglez sur « 1 » : « TD-17 AUDIO 1 »,

«TD-17 MIDI 1 »

5.Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).

6

Roland TD-17, TD-17-L Owner’s Manual

Mise en route

Techniques de jeu

Cet appareil répond à diverses techniques de jeu comme le ferait un ensemble de batterie acoustique.

Pad

Technique de jeu

Description

Frappe sur la peau

Frappez uniquement la peau du pad.

Peau

Rim shot

Frappez la peau et le bord du pad Bord simultanément.

Vous entendrez un son (son « rim ») différent de la frappe sur la peau.

Cross stick (caisse claire uniquement)

(p. 8)

Lorsque XSTICK (p. 8) est activé :

Frappez uniquement le bord du pad.

Selon l’instrument affecté au bord, vous pouvez jouer des rim shots et/ ou des sons cross stick.

*Cette fonction est disponible uniquement pour un pad connecté à la prise « SN » du câble de connexion dédié.

*Pour jouer un son cross stick, assurez-vous de frapper uniquement le bord du pad. Placer votre main sur la peau du pad peut empêcher la production correcte du son cross stick.

Charleston

Technique de jeu

Description

 

Le son du charleston change de

 

façon régulière et continue pour

 

passer du charleston ouvert au

Ouvert/fermé

charleston fermé, selon le degré

 

d’enfoncement de la pédale.

 

Vous pouvez également produire

 

un son de charleston fermé (en

 

jouant sur le charleston avec la

 

pédale complètement enfoncée)

 

et un son splash (en jouant sur

 

le charleston avec la pédale

 

complètement enfoncée, puis en

 

l’ouvrant immédiatement).

Frappe sur le corps

Cette technique de jeu consiste

 

à frapper la partie centrale

 

du charleston supérieur. Elle

 

correspond au son « côté peau »

 

de l’entrée Trigger branchée.

Technique de jeu

Description

 

Cette technique de jeu consiste

 

à frapper le bord du charleston

Frappe sur le bord

supérieur avec le manche de la

baguette. Lorsque vous jouez

 

 

comme montré sur l’illustration,

 

vous entendez le son « côté

 

bord » de l’entrée Trigger

 

branchée.

 

* Frapper directement le bord

Capteur du

(c’est-à-dire sur la tranche) ne

bord

produira pas le son correct.

 

Frappez comme montré sur

 

l’illustration.

*Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de provoquer des dysfonctionnements.

Cymbale

Technique de jeu

Description

Frappe sur le corps

Cette technique de jeu est la

 

 

plus courante et consiste à

 

frapper la partie centrale de

 

la cymbale. Elle correspond

 

au son « côté peau » de

 

l’entrée Trigger branchée.

Frappe sur le bord

Cette technique de jeu

 

consiste à frapper le bord

 

avec le manche de la

 

baguette. Lorsque vous

 

jouez comme montré sur

 

l’illustration, vous entendez le

Capteur du bord

son « côté bord » de l’entrée

branchée.

 

Cette technique consiste à

Frappe sur le dôme

frapper le dôme. Lorsque

vous frappez sur la zone

(cymbale ride

de dôme indiquée sur

uniquement)

l’illustration, le son du dôme

 

 

est émis.

 

Frappez le dôme légèrement

 

plus fort avec le manche de

 

la baguette.

 

* Utilisez un pad V-cymbal

 

compatible avec le Trigger

 

Ride 3 Way.

Étouffement

Si vous utilisez votre main

pour saisir (étouffer) le

Logo Roland

capteur de bord après avoir

 

Capteur du bord

frappé la cymbale, le son

 

s’arrête.

 

Lorsque vous frappez

 

la cymbale en mode

 

étouffement, le son est

 

plus bref.

7

Guide d’utilisation (description de l’appareil)

Sélection d’un kit

Cet appareil vous permet de jouer en utilisant divers sons.

1.Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].

2.Tournez la molette pour sélectionner un kit.

Référence

Pour des informations sur les kits, consultez le document « Data List » (PDF).

Kits et instruments

Sur cet appareil, le son

Kit

Instrument

que vous entendez

 

 

lorsque vous frappez

 

 

chaque pad est appelé un

 

 

« instrument ». Un « kit »

 

 

est un ensemble de sons

 

 

(instruments) affectés aux pads.

 

 

Réglages généraux

Cette section explique comment effectuer des réglages généraux pour tout cet appareil.

1.Appuyez sur le bouton [SETUP].

2.Utilisez la molette pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

3.Utilisez les boutons de fonctions, les boutons [] [] ou la molette pour modifier la valeur.

page 20

Mise sous/hors tension

Permet de mettre sous tension et hors tension.

page 4

Affichage de l’écran

Le nom du kit, le tempo et les fonctions actuellement disponibles s’affichent ici.

Écran au démarrage (écran KIT)

Le compteur trigger affiche le niveau du signal trigger reçu lorsque vous frappez un pad.

Icône d’échantillon utilisateur :

En cas d’utilisation d’un échantillon utilisateur (p. 15)

Numéro et nom du kit

Utilisation de la technique cross stick

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1] (XSTICK), vous permutez entre l’émission ou la désactivation du son cross stick du pad de caisse claire (p. 7).

Réglage des différents volumes

1.Appuyez sur le bouton [F2] (MIX VOL).

2.Utilisez les boutons [ ] [ ] et la molette pour ajuster la valeur.

Audio In

Volume d’entrée de l’appareil connecté

à la prise MIX IN et Bluetooth

 

Click

Volume du métronome

Song

Volume du morceau

Guide Track

Volume de la piste repère (p. 13)

* L’illustration présente le TD-17.

Confirmation d’une opération / Modification d’une valeur

Confirmer une opération / Passer à l’écran suivant

Annuler une opération / Revenir à l’écran précédent

Déplacer le curseur vers le haut/le bas

Modifier la valeur

Spécifier une fonction affichée au bas de l’écran

Arrêter tous les sons actuellement audibles (All Sound Off)

Appuyez sur le bouton [ENTER].

Appuyez sur le bouton [EXIT].

Appuyez sur les boutons [] [].

Tournez la molette.

Si vous maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et que vous tournez la molette, la valeur change rapidement.

Appuyez sur un bouton de fonction.

[F1] [F2] [F3]

Maintenez enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton [EXIT].

Vous pouvez arrêter (désactiver) tous les sons actuellement en cours de lecture.

8

Guide d’utilisation (description de l’appareil)

Émission d’un son « click »

 

Réglage du timbre du son

1. Appuyez sur le bouton [CLICK].

Activation/

Appuyez sur le bouton [F3].

désactivation du

son « click »

 

Modification du

Tournez la molette.

tempo

Appuyez sur les boutons [SLOW] [FAST].

Modification de la

Appuyez sur le bouton [F1] (MENU). 0

signature

Utilisez les boutons [ ] [ ] pour

rythmique

sélectionner « Beat », puis tournez la molette.

MÉMO

55 Vous pouvez également activer/désactiver le son « click » en maintenant enfoncé le bouton [ENTER] et en appuyant sur le bouton [CLICK].

55 Pour des informations sur les autres réglages, consultez le document « Data List » (PDF).

Réglage de la réverbération Tournez le bouton [AMBIENCE].

Réglage de la plage des

Tournez le bouton [BASS].

basses fréquences

 

Réglage de la plage des

Tournez le bouton [TREBLE].

hautes fréquences

 

MÉMO

55 Vous pouvez régler l’option AMBIENCE en détail dans le menu OTHER (p. 17).

55 Dans le menu SETUP (p. 20) vous pouvez régler le mode d’application de BASS et TREBLE.

Réglage du volume général

Réglage du volume

Tournez le bouton

général

[VOLUME].

Personnalisation du kit

Vous pouvez personnaliser le kit en fonction de vos préférences.

1. Appuyez sur l’un des boutons de modification d’instrument (par exemple le bouton [ASSIGN] ou [LEVEL]).

2. Appuyez sur le bouton [PAD SELECT] ou frappez un pad pour sélectionner le pad que vous souhaitez modifier.

3. Utilisez les boutons de fonctions, les boutons

page 14

[ ] [ ] ou la molette pour modifier la valeur.

S’exercer en mode Coach

En vous exerçant en mode Coach, vous pouvez améliorer vos capacités de contrôle de la vitesse, votre précision et votre endurance.

1.

Appuyez sur le bouton [COACH].

 

2.

Appuyez sur un bouton de fonction pour

 

 

sélectionner un menu d’exercice.

page 11

Jouer ou enregistrer en même temps qu’un morceau

Jouer en même temps qu’un morceau lu depuis un lecteur audio ou un appareil mobile

1.Lancez la lecture du morceau depuis le lecteur audio connecté à la prise MIX IN ou via Bluetooth.

2.Appuyez sur le bouton [F2] (MIX VOL) pour régler le volume du morceau (p. 8).

Jouer en même temps qu’un morceau

1. Appuyez sur le bouton [SONG].

2. Tournez la molette pour sélectionner un morceau.

55 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1], vous permutez entre les morceaux internes, les fichiers audio de la carte SD

(p. 23) et les morceaux enregistrés sur la carte SD (données enregistrées que vous avez exportées) (p. 10).

55 En appuyant sur le bouton [F3] pour ajouter une coche à « GUIDE », vous pouvez jouer la piste repère (son « click ») (p. 13).

3. Appuyez sur le bouton [s] pour lancer la lecture.

Référence

Pour des informations sur les morceaux internes, consultez le document « Data List » (PDF).

Enregistrement (p. 10)

1.Dans l’écran KIT, appuyez sur le bouton [t].

2.Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement.

3.Appuyez sur le bouton [s] pour l’arrêter.

4.Appuyez sur le bouton [F3] (EXPORT) pour enregistrer le morceau.

Opérations lors de la lecture

 

 

Bouton [s]

Lecture/arrêt de la chanson

Boutons [ ] [ ]

Retour en arrière [ ]/ avance rapide [ ]

du morceau

 

Boutons [SLOW] [FAST]

Vitesse de lecture du morceau

Bouton [ENTER]

Permutez successivement entre la lecture

de boucles, la lecture normale et la

 

répétition A-B (*1).

*1 : Spécifiez l’intervalle entre A et B, et répétez plusieurs fois la lecture.

1.Appuyez sur le bouton [ENTER] pour la lecture normale et lancez la lecture du morceau.

2.Au point où vous souhaitez que la répétition débute, appuyez sur le bouton [ENTER] (spécifiez le point A).

3.Au point où vous souhaitez que la répétition s’arrête, appuyez sur le bouton [ENTER] (spécifiez le point B).

9

Loading...
+ 19 hidden pages