REMINGTON XR1550, XR1530 Instruction Manual [fr]

0 (0)

Ultimate Series Rotary Shaver

R7/R8

I www.remington-europe.com

REMINGTON XR1550, XR1530 Instruction Manual

f

jk

o

g

r

 

e

 

i

l

n

 

m

A B C

D E F

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

IMPORTANT SAFEGUARDS

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury.

The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it

with another plug, as this causes a hazardous situation. The shaver is suitable for cleaning under an open water tap.

ESuitable for use in a bath or shower.

WARNING: Detach the shaver from the charging adapter before cleaning it in water.

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service Centres.

This product should only be used with the charging adaptor supplied.

Always replace a damaged adaptor with one of the original type.

Do not use the shaver, charging adaptor, charging stand or any other part if it is

damaged, as this may cause injury.

This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet, except when charging.

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

This appliance is not intended for commercial or salon use.

4

ENGLISH

PARTS

1.

On/off switch

9.

Beard trimming attachment

2.

Head and cutter assembly

10.

Comb

3.

Hair pocket

11.

Comb adjustment dial

4.

LED display

12.

Adaptor (not shown)

5.

Pop-up trimmer

13.

Headguard (not shown)

6.

Trimmer release button

14.

Cleaning brush (not shown)

7.

Charging pins

15.

Storage case (not shown)

8.

Charging stand

 

 

GETTING STARTED

CHARGE THE SHAVER:

Note: This shaver is for cordless use only.

1.Ensure the appliance is turned off.

2.Connect the charging stand to the adaptor and then to the mains.

3.Place the shaver in the charging stand.

4.Charge for at least 24 hours when using for the first time.

To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for 24 hours.

The appliance adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.

R7

When the charge is low, the upper LED will illuminate red.

When charging the lower LED will illuminate green. When fully charged both LEDs will be off.

Allow 4 hours for a complete charge.

R8

The fuel gauge will display the amount of charge left when the shaver is on. When

charging, the LEDs cycle in a rotating pattern. When fully charged all LEDs will come on then turn off.

Allow 90 minutes for a full charge.

INSTRUCTIONS FOR USE

It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.

SHAVING

1.Switch the shaver on.

2.Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

5

ENGLISH

3.Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage).

4.Use short, circular strokes.

SHAVING WITH SHAVING GEL

Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel.

CAUTION After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm water to clean away any excess gel and debris.

TRIMMING

Push the trimmer button to release the detail trimmer.

Hold the trimmer at right angles to your skin.

Place the trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim.

To retract the trimmer, push down until it locks into position.

BEARD TRIMMER ATTACHMENT (R8)

To fit the beard trimmer attachment:

1.Switch off your shaver.

2.Grasp the head and cutter assembly and pull it away from the body of your shaver (Fig A).

3.If using, snap the comb to the beard trimming attachment (Fig B).

4.Align the underside of the beard trimmer attachment with the hexagonal recess in the

shaver body and click it into place (Fig C).

Use the trimmer without the comb for trimming hair close to the skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin will trim hair to 0.4mm.

Adjust the comb setting by rotating the adjustment dial on top of the comb clockwise to increase the cut length or anticlockwise to reduce the cut length. The selected setting is shown on the scale.

TIPS FOR BEST RESULTS

Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.

DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.

CARE FOR YOUR SHAVER

To ensure long lasting performance clean after each use.

1.Grasp the head and cutter assembly and pull it away from the body of your shaver (Fig D).

6

ENGLISH

2.Pull the face off the hair pocket (Fig E).

3.Tap out excess hair shavings from the hair pocket (Fig F). Hair clippings can also be

washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these under the tap.

4.Once dry, snap the face back onto the hair pocket.

The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.

Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil.

REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY

We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly.

The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

Disconnect the charging adapter before removing the battery.

1.Run the shaver until the motor stops.

2.Remove the head from the shaver (pull the head up and off).

3.Using a small screwdriver, pry the ‘collar’ off the top of the handle.

4.Using a small screwdriver, pry the front cover from the body.

5.Remove three screws located on front of shaver.

6.Using a small screw driver, pry up the newly unsecured inner housing to expose the battery.

7.Pry the battery free from the circuit board.

Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate

official recycling/collection point.

Do not attempt to operate the shaver once you have opened it.

RECYCLING

W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

7

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt

werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies gefährlich sein kann.

Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet. E Für den Gebrauch in der Badewanne oder unter der Dusche geeignet.

ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom Netzkabel, bevor Sie es unter Wasser reinigen.

Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das Service Center /

Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.

Dieses Gerät sollte nur mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen werden.

Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur durch ein Original-Ersatzteil.

8

 

DEUTSCH

Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn

 

diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann.

Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall

unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.

Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten

Oberflächen in Berührung.

Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.

trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.

Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln

Sie es auch nicht um das Gerät.

Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

HAUPTMERKMALE

1.

Ein- / Ausschalter

9.

Ladestation

2.

Scherkopfund Klingenblock

10.

Kamm (R8)

3.

Haarauffangkammer

11.

Einstellrad des Kamms (R8)

4.

Ladekontroll-Leuchte und Anzeige für

12.

Barttrimmer-Aufsatz (R8)

 

niedrigen Ladestand (R7)

13.

Adapter (Nicht abgebildet)

5.

Batteriestatusanzeige (R8)

14.

Schutzkappe (Nicht abgebildet)

6.

Detail-/Langhaarschneider

15.

Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)

7.

Freigabetaste Detail- / Langhaarsch-

16.

Aufbewahrungstasche (nicht abge-

 

neider

 

bildet)

8.

Kontaktstifte

 

 

VORBEREITUNGEN

AUFLADEN IHRES RASIERERS

Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet.

1.Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

2.Verbinden Sie die Ladestation mit dem Ladeadapter und schließen Sie sie dann an das Stromnetz an.

3.Setzen Sie den Rasierer auf die Ladestation.

4.Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für mindestens 24

Stunden auf.

Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen.

Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein.

R7

Wenn der Ladestand niedrig ist, leuchtet das obere LED-Licht rot.

Während des Ladevorgangs leuchtet das untere LED-Licht grün. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, gehen beide LED-Lichter aus.

Eine vollständige Ladung dauert 4 Stunden.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

9

DEUTSCH

R8

Die Ladestandanzeige zeigt die verbleibende Akkuladung an, wenn der Rasierer eingeschaltet ist. Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lichter nacheinander kreisförmig auf. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten erst alle LED-Lichter auf und gehen dann aus.

Der Akku ist nach 90 Minuten vollständig aufgeladen.

BEDIENUNGSANLEITUNG

RASIEREN

Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglichanzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystemgewöhnen können.

1.Schalten Sie den Rasierer ein.

2.Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.

3.Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).

4.Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen.

RASIEREN MIT RASIERGEL

Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur.

VORSICHT

Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von Rasiergel mit warmem Wasser ab,

damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden.

TRIMMEN

Drücken Sie den Knopf um den Detail-/Langhaarschneider auszufahren.

Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.

Platzieren Sie den Detail-/Langhaarschneider an der gewünschten Trimmlinie für schnelles, einfaches und professionelles Trimmen.

Um den Detail- / Langhaarschneider wieder einzufahren, nach unten drücken, bis er in seiner Position einrastet.

BARTTRIMMER-AUFSATZ (R8)

Anbringen des Barttrimmer-Aufsatzes:

1.Schalten Sie den Rasierer aus.

2.Halten Sie den Scherkopf und Klingenblock fest und ziehen Sie ihn vom Griff Ihres Rasierers weg (Abb. A).

3.Wenn Sie den Kamm benutzen wollen, lassen Sie ihn auf dem Barttrimmer-Aufsatz einrasten (Abb. B).

4.Richten Sie die Unterseite des Barttrimmer-Aufsatzes an der sechseckigen Vertiefung im Gerät aus und lassen Sie ihn einrasten (Abb. C).

10

DEUTSCH

Für eine Schnittlänge von 1 mm benutzen Sie den Trimmer ohne Kamm. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klinge senkrecht zur Haut auf.

Stellen Sie den Kamm ein, indem Sie das Einstellrad oben am Kamm im Uhrzeigersinn drehen, um die Schnittlänge zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. Die gewählte Einstellung wird auf der Längenskala angezeigt.

TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE

Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen.

Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.

NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen.

PFLEGE IHRES RASIERERS

Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.

1.Halten Sie den Scherkopf und Klingenblock fest und ziehen Sie ihn vom Griff Ihres Rasierers weg (Abb. D).

2.Ziehen Sie die Front von der Haarauffangkammer weg (Abb. E).

3.Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um anhaftende Haarpartikel zu

entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/unter warmem Wasser abspülen (Abb. F).

4.Setzen Sie den Scherkopf wieder auf die Haarauffangkammer und lassen Sie ihn

einrasten.

Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.

Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.

AKKU ENTFERNEN

Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

1.Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.

2.Entfernen Sie den Scherkopf vom Rasierer (ziehen Sie den Scherkopf erst nach oben und dann ab).

3.Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um den „Ring“ am Oberteil des Griffes zu entfernen.

4.Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Frontabdeckung des Gehäuses zu entfernen.

5.Entfernen Sie drei Schrauben aus dem vorderen Teil des Rasierers.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

11

DEUTSCH

6.Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um das nunmehr freigelegte Innengehäuse zu entfernen und an den Akku zu gelangen.

7.Entfernen Sie den Akku von der Leiterplatine.

Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.

RECYCLING

WUm durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.

12

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.

Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water. E Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los alvorens het met water te reinigen.

Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.

Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter.

Vervang een beschadigde oplaadadapter of oplaadstandaard met een origineel onderdeel.

Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter.

Gebruik het scheerapparaat, de oplaadadapter, de oplaadstandaard of een ander

onderdeel niet als het beschadigd is, omdat dit letsels kan veroorzaken.

• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

13

NEDERLANDS

Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.

Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.

Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

ONDERDELEN

1.

Aan/uit schakelaar

9.

Hulpstuk om baard te trimmen

2.

Scheerunit en meseenheid

10.

Kam

3.

Haarkamer

11.

Instelknop kam

4.

LED display

12.

Adapter (Geen afbeelding)

5.

Pop up trimmer

13.

Beschermkap (Geen afbeelding)

6.

Ontgrendelingsknop voor trimmer

14.

Reinigingsborstel (Geen afbeelding)

7.

Contactpunten

15.

Opbergetui (niet afgebeeld)

8.

Oplaadstandaard

 

 

OM TE BEGINNEN

UW APPARAAT OPLADEN

Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik.

1.Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

2.Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.

3.Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard.

4.Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.

Om de levensduur van de batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24 uur weer volledig op.

Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V.

R7

Wanneer de batterij bijna leeg is, zal het bovenste LED rood oplichten.

Tijdens he opladen zal het bovenste LED groen oplichten. Indien volledig opgeladen, zijn beide LED’s uit.

Het apparaat wordt in 4 uur volledig opgeladen.

R8

De brandstofmeter zal de resterende lading weergeven wanneer het scheerapparaat is ingeschakeld. Tijdens het opladen draaien de LED’s in een roterend patroon. Indien volledig opgeladen, zullen alle LED’s branden en vervolgens worden uitgeschakeld.

Het apparaat wordt in 90 minuten volledig opgeladen.

14

NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING

Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem.

SCHEREN

1.Zet het apparaat aan.

2.Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

3.Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).

4.Maak korte, ronddraaiende bewegingen.

SCHEREN MET SCHEERGEL

Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel gebruikt.

VOORZICHTIG

Nadat u het apparaat met scheergel hebt gebruikt, reinigt u de scheerkop en de

messen met warm water om overtollige scheergel en vuil weg te spoelen.

TRIMMEN

Druk op de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.

Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.

Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle, gemakkelijke en

 

professionele styling.

Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze op zijn plaats

 

klikt.

HULPSTUK OM BAARD TE TRIMMEN (R8)

Het hulpstuk bevestigen:

1.Schakel uw scheerapparaat uit.

2.Pak de kop en het mesje vast en trek het weg van het centrale deel van uw scheerapparaat (Afb. A).

3.Als u de kam gebruikt, klikt u op het baardtrimhulpstuk (Afb. B).

4.Lijn de onderkant van het baardtrimhulpstuk uit met de zeskantige uitsparing in de

 

behuizing van het scheerapparaat en klik erop (Afb C).

Gebruik de trimmer zonder de kam om het haar dicht bij de huid te trimmen. Hiermee

 

trimt u het haar tot 1 mm, als u de bladen loodrecht op de huid houdt zal het haar tot

 

0,4 mm worden getrimd.

Pas de instelling van de kam aan door de instelknop bovenaan de kam rechtsom te

 

draaien om de snijlengte te vergroten of linksom om de snijlengte te verkleinen. De

 

geselecteerde instelling wordt op de schaal getoond.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

15

NEDERLANDS

TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN

Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.

Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen.

UW APPARAAT VERZORGEN

Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.

1.Pak de kop en het mesje vast en trek het weg van het centrale deel van uw scheerapparaat (Afb. D).

2.Trek de voorzijde van de haarkamer er af (Afb. E).

3.Klop deze zachtjes uit op een vlakke ondergrond om afgeschoren haartjes te verwijderen (Afb. F). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd met een reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend water.

4.Wanneer de scheerkoppen droog zijn, plaatst u deze terug op de haarkamer.

De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.

De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden.

DE BATTERIJ VERWIJDEREN

We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen. Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd.

De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.

Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij.

1.Verwijder de scheerkop van het apparaat (trek de scheerkop omhoog en er vanaf).

2.Wrik de “kraag” aan de bovenkant van het handvat los met een kleine schroevendraaier.

3.Wrik het voorpaneel van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.

4.Verwijder de drie schroeven aan de voorzijde van het apparaat.

5.Wrik met een kleine schroevendraaier de blootgestelde interne behuizing los om de batterij bloot te leggen.

6.Wrik de batterij los van de printplaat.

De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.

16

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

GB

 

RECYCLING

 

Om milieuen gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te

DE

 

NL

 

vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare

 

batterijen met een van deze symbolen niet samen met het

FR

 

huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en

 

Welektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en

ES

 

niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/

 

 

 

inzamelpunt.

IT

 

 

DK

 

 

SE

 

 

FI

 

 

PT

 

 

SK

 

 

CZ

 

 

PL

 

 

HU

 

 

RU

 

 

TR

 

 

RO

 

 

GR

 

 

SI

 

 

HR

 

 

UA

 

 

BG

 

 

AE

17

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

MISES EN GARDE IMPORTANTES

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

L’adaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation dangereuse.

Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.

E Peut être utilisé dans la baignoire ou la douche.

AVERTISSEMENT : Séparez la composante portable du câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil dans l’eau.

N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service Consommateurs.

Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l’adaptateur de chargement fourni.

Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement endommagé par une pièce d’origine.

N’utilisez pas le rasoir, l’adaptateur de chargement, le socle de chargement ou tout

autre élément qui serait endommagé, étant donné que cela pourrait causer des blessures.

18

FRANÇAIS

Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est

branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.

Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

PIÈCES

1.

Bouton marche/arrêt

9.

Socle de charge

2.

Ensemble de têtes rotatives et lames

10.

Guide de coupe (R8)

3.

Réservoir à poils

11.

Molette de réglage de coupe (R8)

4.

Témoin de chargement et témoin de

12.

Accessoire de taille de la barbe (R8)

 

faible niveau de batterie (R7)

13.

Adaptateur (Non illustré)

5.

LED d’autonomie (R8)

14.

Capot de protection (Non illustré)

6.

Tondeuse escamotable

15.

Brosse de nettoyage (Non illustré)

7.

Bouton de déblocage de la tête tondeuse

16.

Vanity (non illustré)

8.

Connecteurs de recharge

 

 

POUR COMMENCER

CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR

Remarque : Ce rasoir est destiné exclusivement à un usage sans fil.

1.Assurez-vous que l’appareil soit éteint.

2.Connectez le socle de charge à l’adaptateur et ensuite au secteur.

3.Placez le rasoir dans le socle de charge.

4.Chargez-le pendant au moins 24 heures lors de la première utilisation.

Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.

L’appareil s’adapte automatiquement au voltage du secteur entre 100 V et 240 V.

R7

Lorsque le niveau de charge est bas, le voyant LED supérieur s’allume en rouge.

Lorsque l’appareil est en cours de chargement, le voyant LED inférieur s’allume en vert. Lorsque l’appareil est complètement chargé, les deux voyants LED sont éteints.

Attendez 4 heures pour une charge complète.

R8

Le témoin de “niveau d’énergie” indique le niveau de charge disponible lorsque le

rasoir est en fonctionnement. Lorsque l’appareil est en cours de chargement, les témoins LED clignotent en affichant un mouvement de rotation. Lorsque l’appareil est complètement chargé, tous les témoins LED s’allument, puis s’éteignent.

Attendre 90 minutes pour une charge complète.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

19

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage.

RASAGE

1.Allumez le rasoir.

2.Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.

3.Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).

4.Faites des passages courts et circulaires.

SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE

Suivez les mêmes instructions que pour rasage à sec si vous utilisez un gel de rasage.

PRECAUTION :

Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus.

TONDRE

Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse pour libérer la tondeuse précision.

Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau.

Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle.

Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position de verrouillage.

ACCESSOIRE DE TONDEUSE (R8)

Pour fixer l’accessoire de taille de la barbe :

1.Éteignez votre rasoir.

2.Tenez la tête du rasoir et le bloc des lames et séparez-les du corps de votre rasoir (Fig. A).

3.Le cas échéant, enclenchez le guide de coupe sur l’accessoire de taille de la barbe (Fig. B).

4.Alignez la partie inférieure de l’accessoire de la tondeuse sur la cavité hexagonale dans le corps du rasoir et enclenchez-la à sa place (Fig. C).

Utilisez la tondeuse sans le guide de coupe pour tailler les poils à ras de la peau. Cela vous permettra de couper les poils à 1 mm. En tenant les lames perpendiculairement à la peau, vous pouvez couper les poils à 0,4 mm.

Ajustez le réglage du guide de coupe en faisant pivoter la molette de réglage située au-dessus du guide de coupe dans le sens horaire pour augmenter la longueur de coupe ou dans le sens antihoraire pour réduire la longueur de coupe. Le réglage sélectionné est affiché sur l’échelle.

20

FRANÇAIS

CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS

Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton.

NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages sur les têtes rotatives.

ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR

Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.

1.Tenez la tête du rasoir et le bloc des lames et séparez-les du corps de votre rasoir (Fig.

D).

2.Séparez le visage du réservoir de poils (Fig. E).

3.Tapotez doucement sur une surface plate pour retirer les résidus du réservoir à poils. Vous pouvez également rincer le réservoir à poils et/ou la face avant du rasoir en les passant sous l’eau courante (Figure F).

4.Une fois sèche, enclenchez la face avant sur le réservoir à poils.

La façon la plus facile et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à

l’eau chaude après utilisation.

Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre

RETRAIT DE LA BATTERIE

Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier du rasoir et certaines pièces ont des bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte.

La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.

L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.

1.Retirez la tête du rasoir (tirez la tête vers le haut et séparez-la de l’appareil).

2.À l’aide d’un petit tournevis, soulevez le ‘collier’ de la partie supérieure de la poignée.

3.Avec un petit tournevis, retirez le couvercle frontal du corps de l’appareil.

4.Retirez les trois vis situées sur la partie avant du rasoir.

5.À l’aide d’un petit tournevis, soulevez le boîtier intérieur que vous venez de dévisser pour exposer la batterie.

6.Séparez la batterie du circuit imprimé.

La batterie doit être éliminée en toute sécurité.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

21

FRANÇAIS

RECYCLAGE

W

Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé

par des substances dangereuses, les appareils et les batteries

rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles

ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.

Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,

 

le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans

 

un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.

22

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

El adaptador contiene un transformador. No desconecte el adaptador para sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.

Apto para lavarse con agua.

E Apta para utilizar en el baño o la ducha.

ADVERTENCIA: Separe la parte extraíble del cable de alimentación antes de limpiar con agua.

No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a

través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.

Se recomienda utilizar este producto solo con el adaptador proporcionado.

Sustituya siempre un adaptador o una estación de carga averiados por un repuesto del mismo tipo que el original.

No utilice la afeitadora, el adaptador, la estación de carga ni ningún otro componente

si están dañados, ya que podrían causar lesiones.

No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a

una toma de corriente, excepto si se está cargando.

Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies

calientes.

No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

23

ESPAÑOL

No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

PIEZAS

1.Interruptor de encendido/apagado

2.Conjunto de cabezal y cuchillas

3.Recogepelos

4.Piloto indicador de carga e indicador de batería baja (R7)

5.Indicador de carga (R8)

6.Cortapatillas extensible

7.Botón de extracción del cortador

8.Clavijas de carga

9.Base de carga

10.Peine (R8)

11.Dial de ajuste del peine guía (R8)

12.Accesorio barbero (R8)

13.Adaptador (no se muestra en la imagen)

14.Protector del cabezal (no se muestra en la imagen)

15.Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)

16.Estuche de almacenamiento (no mostrado)

CÓMO EMPEZAR

PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA

Nota: este aparato solo se utiliza sin cable.

1.Asegúrese de que el aparato está apagado.

2.Conecte la base de carga al adaptador y después a la corriente.

3.Coloque la afeitadora en la base de carga.

4.Cargue el aparato durante al menos 24 horas cuando lo utilice por primera vez.

Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y luego recárguela durante 24 horas.

El aparato se adapta automáticamente a un voltaje entre 100 V y 240 V.

R7

Cuando el nivel de carga sea bajo, el LED superior se iluminará con luz roja.

Durante la carga, el LED inferior se iluminará con luz verde. Cuando la carga haya terminado, ambos LEDs se apagarán.

Para una carga completa, deje el aparato cargando durante 4 horas.

R8

El indicador de carga muestra el nivel de carga restante cuando el aparato está encendido. Durante la carga, los LEDs se iluminarán siguiendo un patrón circular giratorio. Al terminar la carga, todos los LEDs se iluminarán y luego se apagarán.

Cargue la afeitadora completamente durante 90 minutos.

24

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO

Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado.

AFEITADO

1.Encienda la afeitadora.

2.Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.

3.Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas).

4.Utilice movimientos cortos y circulares.

AFEITADO CON ESPUMA DE AFEITAR

Si utiliza espuma de afeitar siga las mismas instrucciones que en el afeitado en seco.

ATENCIÓN

Tras el uso con espuma de afeitar, enjuague el cabezal y las cuchillas con agua

templada para limpiar el exceso de espuma y de residuos.

RECORTE

Presione el botón de recorte para extraer el cortador de precisión.

Sostenga el cortador en ángulo recto con respecto a la piel.

Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte rápido,

 

sencillo y profesional.

Para replegar el cortador empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición.

ACCESORIO BARBERO (R8)

Colocación del accesorio:

1.Apague el aparato.

2.Sujete el conjunto de corte y el cabezal y sepárelo del cuerpo del aparato (fig. A).

3.Si utiliza el peine guía, encájelo en el accesorio barbero (fig. B).

4.Coloque la parte inferior del accesorio barbero sobre el hueco hexagonal del cuerpo

 

del aparato y presione el accesorio hasta que encaje con un clic (fig. C).

Utilice el accesorio sin el peine guía para un recorte más apurado. Así recortará el vello

 

a 1 mm; si sujeta las cuchillas de forma perpendicular a la piel, recortará el vello a 0,4

 

mm.

Ajuste el peine guía girando el dial de ajuste situado en su parte superior. Gírelo en el

 

sentido de las agujas del reloj para aumentar la longitud del corte y en sentido

 

contrario para reducirla. El ajuste seleccionado se muestra en la escala.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

25

ESPAÑOL

CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS

Aféitese con movimientos moderados o lentos.

Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.

NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar que los cabezales se deterioren.

CUIDADO DEL APARATO

Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.

1.Sujete el conjunto de cortador y cuchilla y sepárelo del cuerpo del aparato (fig. D).

2.Aparte la cara del recogepelos (fig. E).

3.Golpee suavemente el recogepelos para retirar el pelo acumulado (fig. F). Los restos de pelo también se pueden retirar del recogepelos y del accesorio de afeitado rotativo lavándolos debajo del grifo.

4.Una vez seco, encaje de nuevo el accesorio de afeitado rotativo

en el recogepelos.

La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.

Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.

CAMBIO DE LA BATERÍA

Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y pueden causar heridas si no se manipulan correctamente.

La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.

El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.

1.Extraiga el cabezal de la afeitadora (tire del cabezal hacia arriba para extraerlo).

2.Con ayuda de un destornillador pequeño, desatornille el anillo de la parte superior del mango.

3.Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal del cuerpo de la afeitadora.

4.Retire los tres tornillos que hay en el frontal de la afeitadora.

5.Con ayuda de un destornillador pequeño, levante el armazón interior para dejar al descubierto la batería.

6.Extraiga la batería de la placa de circuito impreso.

La batería debe desecharse de forma segura.

26

ESPAÑOL

RECICLAJE

WPara evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

27

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliare l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina, in quanto ciò porterebbe ad una situazione pericolosa.

Adatto alla pulizia sotto l’acqua corrente.

E Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.

AVVERTIMENTO: Staccare la parte dell’impugnatura dal cavo di alimentazione prima della pulizia in acqua.

Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato. Sarà possibile sostituirlo

tramite i nostri centri di assistenza autorizzati.

Il presente prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con l’adattatore di ricarica in dotazione.

Sostituire sempre un adattatore di ricarica danneggiato o una base di carica con un pezzo originale.

Non utilizzare il rasoio, l’adattatore di ricarica, la base di carica o qualsiasi altra parte se

danneggiata, in quanto potrebbero conseguirne lesioni.

L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando è in carica.

28

ITALIANO

Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.

Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.

Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno

all’apparecchio.

Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

COMPONENTI

1.Interruttore on/off

2.Gruppo lame e testine

3.Vaschetta per la raccolta dei peli

4.Spia luminosa di carica e spia batteria scarica (R7)

5.Indicatore del livello di carica (R8)

6.Rifinitore a scomparsa

7.Pulsante di rilascio del rifinitore

8.Connettori di ricarica

9.Base di ricarica

10.Pettine (R8)

11.Rotella di regolazione del pettine (R8)

12.Accessorio per rifinire la barba (R8)

13.Adattatore (Non visualizzato)

14.Cappuccio di protezione per testina (Non visualizzato)

15.Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)

16.Custodia (non mostrata)

COME INIZIARE

CARICARE IL RASOIO

Nota: il rasoio è utilizzabile solo in modalità ricaricabile, senza cavo.

1.Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.

2.Collegare la base di ricarica all’adattatore e quindi alla presa di corrente.

3.

Collocare il rasoio nella base di ricarica.

4.

Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo.

Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi e

 

quindi ricaricarle per 24 ore.

L’apparecchio si adatta automaticamente a correnti di voltaggio comprese tra 100V e

240V.

R7

Quando la carica è bassa, il LED in alto si illuminerà di rosso.

Durante la carica il LED più basso si illuminerà di verde. Una volta completata la carica entrambi i LED si spegneranno.

La carica completa avverrà in 4 ore.

R8

L’indicatore di carica mostrerà la quantità di carica rimasta quando il rasoio è acceso.

Nel caricarsi, i LED si illuminano a rotazione. Una volta completata la carica, tutti i LED si illumineranno per poi spegnersi.

Considerare 90 minuti per la carica completa.

GB DE NL FR ES IT DK SE FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE

29

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.

RASATURA

1.Accendere il rasoio.

2.Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale

3.Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture).

4.Effettuare movimenti brevi circolari.

RASATURA CON GEL

Se si utilizza il gel per rasatura, seguire le stesse istruzioni della rasatura a secco.

ATTENZIONE

Dopo l’uso con il gel per rasatura, risciacquare testina e lame sotto un getto di acqua calda per eliminare ogni eccesso di gel e rimasugli di peluria.

RIFINIRE

Premere il pulsante del rifinitore per rilasciare il rifinitore per i dettagli.

Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle.

Posizionare il rifinitore all’altezza desiderata per una rifinitura rapida, semplice e professionale.

Per far ritrarre il rifinitore spingere verso il basso fino a quando non si blocca in posizione.

ACCESSORIO RIFINITORE PER LA BARBA (R8)

Per montare l’accessorio per rifinire la barba:

1.Spegnere il rasoio.

2.Afferrare il gruppo testina e le lame e estrarlo dal corpo del rasoio (Fig. A).

3.Quando lo si utilizza, fare scattare il pettine nell’accessorio per rifinire la barba (Fig. B).

4.Allineare il lato inferiore dell’accessorio per rifinire la barba con l’incavo esagonale nel

corpo del rasoio e farlo scattare in posizione (Fig. C).

Utilizzare il rifinitore senza il pettine per rifinire i peli vicini alla pelle. In questo modo, si rifiniranno i peli a 1mm, tenendo le lame perpendicolari alla pelle la rifinitura avverrà a 0,4 mm.

Regolare l’impostazione del pettine ruotando la rotella in cima al pettine in senso orario per aumentare la lunghezza del taglio o in senso antiorario per ridurre la lunghezza del taglio. L’impostazione selezionata è indicata sulla scala.

30

Loading...
+ 78 hidden pages