Detector multifuncional Rivelatore multifunzione
Detector multifuncional
Instrucciones de utilización y de seguridad
Rivelatore multifunzione
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Detetor multifunções
Instruções de utilização e de segurança
Multi-Function Detector
Operation and Safety Notes
Multifunktionsdetektor
Bedienungs - und Sicherheitshinweise
IAN 91218
ES |
Instrucciones de utilización y de seguridad |
Página |
5 |
|
|
|
|
IT / MT |
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza |
Pagina 15 |
|
|
|
|
|
PT |
Instruções de utilização e de segurança |
Página 25 |
|
|
|
|
|
GB / MT |
Operation and Safety Notes |
Page |
35 |
|
|
|
|
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
45 |
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
5 |
|
4 |
3 |
|
6 |
|
3 |
A |
7 |
8 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
14 |
13 |
12 |
11 |
B |
STUD |
|
|
METAL |
|
|
|
|
|
|
DEEP |
|
|
AC |
C |
|
|
|
|
4
Uso adecuado............................. |
Página |
6 |
Descripción de las piezas.... |
Página |
6 |
Características técnicas....... |
Página |
6 |
Contenido....................................... |
Página |
7 |
Indicaciones generales |
|
|
de seguridad................................ |
Página |
7 |
Indicaciones de |
|
|
seguridad acerca |
|
|
de las pilas..................................... |
Página |
8 |
Antes de la puesta en |
|
|
funcionamiento |
|
|
Insertar / Cambiar la pila................... |
Página |
9 |
Apagado / Desconexión |
|
|
automática.......................................... |
Página 10 |
|
Puesta en |
|
|
funcionamiento.......................... |
Página 10 |
|
Consejos para |
|
|
la medición.................................... |
Página 11 |
|
Limpieza y cuidado................ |
Página 13 |
|
Eliminación..................................... |
Página 13 |
|
Garantía.......................................... |
Página 13 |
ES 5
Detector multifuncional
Uso adecuado
Este detector multifuncional ha sido diseñado para la localización de vigas de metal o madera, objetos metálicos, cavidades y cables eléctricos. El aparato está destinado únicamente para el uso privado.
Descripción de las piezas
1Cabezal medidor
2Pantalla
3Botón de selección (►)
4Botón ON/ OFF (encendido/apagado)
5Botón PUSH (“Medir”)
6Compartimento para las pilas
7Símbolo de tensión eléctrica ()
8Indicador de intensidad ( )
9Símbolo de la pila ()
10
11
12
13
14
Flecha de selección (▼) Búsqueda de tensión alterna (AC) Búsqueda de cavidad (DEEP) Búsqueda de metal (METAL) Búsqueda de vigas (STUD)
Características técnicas
Tensión de servicio: |
9 V |
|
, máx. 1 mW |
|
|||
Tipo de pila: |
6LR61 (bloque de 9 V) |
6 ES
Profundidades de detección:
Vigas (STUD): |
máx. 19 mm ± 3 mm |
Metal (METAL): |
máx. 30 mm ± 13 mm |
Cavidades (DEEP): |
máx. 38 mm ± 5 mm |
Tensión alterna (AC): |
máx. 50 mm (sólo para |
|
cables de 230 V~ 50 Hz) |
Contenido
1 detector multifuncional
1 pila tipo bloque de 9 V
1 manual de instrucciones
Indicaciones
generales de seguridad
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. En caso de entregar el producto a terceros, adjunte igualmente toda la documentación.
¡Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento! ¡Si el aparato está averiado, no lo utilice en ningún caso!
No exponga el aparato a la humedad. O podría resultar dañado.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de
ES 7
un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Indicaciones de seguridad acerca de las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡No recargar nunca pilas no recargables, no
poner en cortocircuito ni abrirlas!
¡No arrojarlas nunca al fuego o al agua! ¡No someter las pilas a esfuerzos mecánicos!
Peligro de derrame de las pilas
¡En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente del aparato para evitar daños!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de que el ácido de las pilas entre en contacto con el cuerpo, lave inmediatamente la zona afectada con agua clara y acuda inmediatamente a un médico!
¡Utilice únicamente pilas del mismo tipo! ¡No mezcle las pilas usadas con pilas nuevas!
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir sobre las pilas, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas al sol directo.
¡Retire las pilas del aparato si no han sido utilizadas durante largo tiempo!
8 ES
Peligro de daños en el aparato
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
¡Cuando coloque la pila preste atención a la polaridad correcta! Ésta se encuentra indicada en el compartimento de las pilas.
Si fuera necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de introducirlas. ¡Extraiga inmediatamente las pilas agotadas del aparato!
Antes de la puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato retire la lámina de plástico de la pantalla 2 e inserte la pila.
Insertar / Cambiar la pila
Si en la pantalla aparece el símbolo de la pila 9 , significa que la pila está prácticamente gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas pueden ocasionar resultados de medición erróneos.
Para colocar la pila, proceda como sigue:
Abra la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera del aparato. Con ayuda de la tira de tela, que se encuentra en el interior del compartimento de las pilas 6 , podrá sacar la pila gastada con más facilidad. Para hacerlo, sólo tiene que tirar de la tira de tela.
Extraiga la pila gastada.
Conecte los contactos de la pila tipo bloque de 9 V a los contactos del conector de perfil.
ES 9
Observe que la polaridad es la correcta. Ésta viene indicada por la forma perfilada de los contactos. Observe también que la tira de tela se encuentra debajo de la pila.
Inserte la pila en el compartimento de las pilas y cierre la tapa de modo que encaje haciendo clic.
Apagado / Desconexión automática
Pulse brevemente el botón ON- / OFF 4 para encender o apagar el aparato. Indicación: si durante un minuto no pulsa ningún botón, el aparato se apagará automáticamente.
Puesta en funcionamiento
Pulse brevemente la el botón ON / OFF 4 para encender el aparato (Fig. A). En la parte inferior de la pantalla 2 aparece una selección de opciones de menú: (Fig. A)
Al encender el aparato, la flecha de selección
(▼) 10 se encuentra sobre la opción de menú de búsqueda de vigas (STUD) 14 . Pulsando repetidamente la tecla de selección
(►) 3 podrá desplazar la flecha de selección hasta la opción de menú deseada. Las opciones de menú significan lo siguiente:
: Búsqueda de vigas de madera
: Búsqueda de metal
: Búsqueda de cavidades
: Búsqueda de cables de corriente
10 ES
Oriente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que sabe que no se encuentra el objeto que busca. Entonces pulse el botón PUSH 5 y manténgalo pulsado. Ahora oriente el detector con la parte inferior paralela a la superficie que desea examinar. Al hacerlo puede que suenen varias señales acústicas breves. Mientras en la pantalla no aparezca el indicador de intensidad 8 , estas señales acústicas no significan nada (Fig. B).
Si cerca del detector se encuentra un objeto para el que la búsqueda ha sido activada, a continuación aparecerán algunas barras del indicador de intensidad. Cuanto más cerca del objeto buscado se encuentre el detector, más barras aparecerán en el indicador de intensidad (Fig. C).
Si el detector se encuentra justo encima del objeto buscado, sonará una señal acústica continua.
Durante la búsqueda de cables de corriente, además del indicador de intensidad aparecerá el símbolo de tensión () 7 .
Consejos para la medición
En función de la composición de la pared examinada, se pueden dar resultados de medición erróneos. Por ello, le recomendamos que antes de cada medición compruebe la posición de una viga de madera o metal conocida, una cavidad conocida o un cable de corriente conocido. Si éstos no son detectados por el aparato, significará que el
ES 11
aparato no es apropiado para examinar esta pared.
Tenga en cuenta que los cables de corriente también pueden ser localizados como metal o vigas. Utilice siempre adicionalmente la búsqueda de tensión para excluir interpretaciones erróneas.
Tenga en cuenta que en la función de búsqueda de vigas “STUD” también se pueden reconocer vigas metálicas. Si quiere asegurarse de que la viga encontrada no es una viga de metal (o por ejemplo una tubería de agua), utilice adicionalmente la búsqueda de metal “METAL”.
Según el grosor y el material de la pared, el detector señalará posiblemente un hallazgo antes de encontrarse sobre el material. En este caso, marque el principio y el final del área señalizada en la muesca del cabezal medidor. El centro del objeto buscado se encontrará entonces en el centro entre ambas marcas.
Tenga en cuenta que los objetos metálicos serán más fáciles de localizar cuanto más fáciles de magnetizar sean. Así, el hierro es reconocible a mayor distancia que por ejemplo el cobre.
Tenga en cuenta que los cables de corriente sólo pueden ser reconocidos como tales si están conduciendo corriente. Por ello, los interruptores de la luz deben estar encendidos para que los cables conduzcan corriente. Del mismo modo, todos los fusibles deben estar en funcionamiento.
Tenga en cuenta que sólo se detectarán tensiones de 230 V~ 50 Hz.
12 ES
Limpieza y cuidado
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Eliminación
Pb
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estos pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente
ES 13
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
EMC
14 ES
|
|
Utilizzo secondo |
|
la destinazione d’uso.......... |
Pagina 16 |
Descrizione dei |
|
componenti.................................. |
Pagina 16 |
Dati tecnici..................................... |
Pagina 16 |
Contenuto della |
|
confezione..................................... |
Pagina 17 |
Avvertenze generali |
|
di sicurezza.................................. |
Pagina 17 |
Indicazioni di sicurezza |
|
per le batterie............................ |
Pagina 18 |
Prima della messa |
|
in funzione |
|
Inserimento / sostituzione |
|
delle batterie...................................... |
Pagina 19 |
Attivazione / disattivazione / |
|
spegnimento automatico................... |
Pagina 20 |
Messa in funzione................... |
Pagina 20 |
Consigli per |
|
la misurazione........................... |
Pagina 21 |
Pulizia e manutenzione..... |
Pagina 23 |
Smaltimento................................ |
Pagina 23 |
Garanzia........................................ |
Pagina 23 |
IT/MT 15
Rivelatore multifunzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in legno e metallo, oggetti metallici, cavità e linee elettriche. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
Descrizione dei componenti
1Testa di misurazione
2Display
3Tasto di selezione (►)
4Tasto ON/ OFF
5Tasto PUSH („Misurazione“)
6Vano portabatterie
7Simbolo tensione ()
8Indicatore di intensità ()
9Simbolo della batteria () 10 Freccia di selezione (▼)
11 Rilevamento di tensione alternata (AC)
12 Rilevamento di cavità (DEEP)
13 Rilevamento di metallo (METAL)
14 Rilevamento di montanti (STUD)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: |
9 V |
|
, max. 1 mW |
|
|||
Tipo batteria: |
6LR61 (rettangolare 9 V) |
16 IT/MT
Profondità di rilevamento:
Montanti (STUD): |
max. 19 mm ± 3 mm |
Metallo (METAL): |
max. 30 mm ± 13 mm |
Cavità (DEEP): |
max. 38 mm ± 5 mm |
Tensione alternata (AC): max. 50 mm (solo in caso di linee che conducono 230 V~ 50 Hz)
Contenuto della confezione
1 Rilevatore multifunzione
1 Batteria rettangolare da 9 V
1 Manuale di istruzioni
Avvertenze generali di sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!
Prima dell‘uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato! Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato!
Non esporre l‘apparecchio all‘umidità! Esso ne potrebbe venire danneggiato. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto
IT/MT 17