DVD Micro Theatre |
MCD709 |
Thank you for choosing Philips. |
Philips vous remercie de |
votre confiance. |
Need help fast? |
Besoin d'une aide |
Read your Quick Use Guide and/or |
rapide? |
|
|
Owner's Manual first for quick tips |
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de |
that make using your Philips product |
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à |
more enjoyable. |
simplifier l'utilisation de votre produit Philips. |
If you have read your instructions |
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre |
and still need assistance, |
votre probléme, vous pouvez accéder à |
you may access our online help at |
notre aide en ligne à l'adresse |
www.philips.com/usasupport |
www.philips.com/usasupport |
or call |
ou formez le |
1-888-PHILIPS (744-5477) |
1-800-661-6162 (Francophone) |
while with your product. |
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking) |
(and Model / Serial number) |
Veillez à avoir votre produit à |
|
portée de main. |
|
(et model / serial nombre) |
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el Manual del usuario, en donde encontrará consejos que le ayudarán a disfrutar plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda, consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477) y tenga a mano el producto. (y número de model / serial)
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
2
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Clean only with dry cloth.
materials
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has a double insulation system
4
|
Index |
English ------------------------------------------------ |
7 |
Français -------------------------------------------- |
46 |
Español --------------------------------------------- |
85 |
English rançaisF Español
5
Language Code
Abkhazian |
6566 |
|
Inupiaq |
7375 |
|
Pushto |
8083 |
||
Afar |
6565 |
|
Irish |
7165 |
|
Russian |
8285 |
||
Afrikaans |
6570 |
|
Íslenska |
7383 |
|
Quechua |
8185 |
||
Amharic |
6577 |
|
Italiano |
7384 |
|
Raeto-Romance |
8277 |
||
Arabic |
6582 |
|
Ivrit |
7269 |
|
Romanian |
8279 |
||
Armenian |
7289 |
|
Japanese |
7465 |
|
Rundi |
8278 |
||
Assamese |
6583 |
|
Javanese |
7486 |
|
Samoan |
8377 |
||
Avestan |
6569 |
|
Kalaallisut |
7576 |
|
Sango |
8371 |
||
Aymara |
6589 |
|
Kannada |
7578 |
|
Sanskrit |
8365 |
||
Azerhaijani |
6590 |
|
Kashmiri |
7583 |
|
Sardinian |
8367 |
||
Bahasa Melayu |
7783 |
|
Kazakh |
7575 |
|
Serbian |
8382 |
||
Bashkir |
6665 |
|
Kernewek |
7587 |
|
Shona |
8378 |
||
Belarusian |
6669 |
|
Khmer |
7577 |
|
Shqip |
8381 |
||
Bengali |
6678 |
|
Kinyarwanda |
8287 |
|
Sindhi |
8368 |
||
Bihari |
6672 |
|
Kirghiz |
7589 |
|
Sinhalese |
8373 |
||
Bislama |
6673 |
|
Komi |
7586 |
|
Slovensky |
8373 |
||
Bokmål, Norwegian |
7866 |
|
Korean |
7579 |
|
Slovenian |
8376 |
||
Bosanski |
6683 |
|
Kuanyama; Kwanyama |
7574 |
|
Somali |
8379 |
||
Brezhoneg |
6682 |
|
Kurdish |
7585 |
|
Sotho; Southern |
8384 |
||
Bulgarian |
6671 |
|
Lao |
7679 |
|
South Ndebele |
7882 |
||
Burmese |
7789 |
|
Latina |
7665 |
|
Sundanese |
8385 |
||
Castellano, Español |
6983 |
|
Latvian |
7686 |
|
Suomi |
7073 |
||
Catalán |
6765 |
|
Letzeburgesch; |
7666 |
|
Swahili |
8387 |
||
Chamorro |
6772 |
|
Limburgan; Limburger |
7673 |
|
Swati |
8383 |
||
Chechen |
6769 |
|
Lingala |
7678 |
|
Svenska |
8386 |
||
Chewa; Chichewa; Nyanja |
7889 |
|
Lithuanian |
7684 |
|
Tagalog |
8476 |
||
|
|
|
9072 |
|
Luxembourgish; |
7666 |
|
Tahitian |
8489 |
Chuang; Zhuang |
9065 |
|
Macedonian |
7775 |
|
Tajik |
8471 |
||
Church Slavic; Slavonic |
6785 |
|
Malagasy |
7771 |
|
Tamil |
8465 |
||
Chuvash |
6786 |
|
Magyar |
7285 |
|
Tatar |
8484 |
||
Corsican |
6779 |
|
Malayalam |
7776 |
|
Telugu |
8469 |
||
Česky |
6783 |
|
Maltese |
7784 |
|
Thai |
8472 |
||
Dansk |
6865 |
|
Manx |
7186 |
|
Tibetan |
6679 |
||
Deutsch |
6869 |
|
Maori |
7773 |
|
Tigrinya |
8473 |
||
Dzongkha |
6890 |
|
Marathi |
7782 |
|
Tonga (Tonga Islands) |
8479 |
||
English |
6978 |
|
Marshallese |
7772 |
|
Tsonga |
8483 |
||
Esperanto |
6979 |
|
Moldavian |
7779 |
|
Tswana |
8478 |
||
Estonian |
6984 |
|
Mongolian |
7778 |
|
Türkçe |
8482 |
||
Euskara |
6985 |
|
Nauru |
7865 |
|
Turkmen |
8475 |
||
|
6976 |
|
Navaho; Navajo |
7886 |
|
Twi |
8487 |
||
Faroese |
7079 |
|
Ndebele, North |
7868 |
|
Uighur |
8571 |
||
Français |
7082 |
|
Ndebele, South |
7882 |
|
Ukrainian |
8575 |
||
Frysk |
7089 |
|
Ndonga |
7871 |
|
Urdu |
8582 |
||
Fijian |
7074 |
|
Nederlands |
7876 |
|
Uzbek |
8590 |
||
Gaelic; Scottish Gaelic |
7168 |
|
Nepali |
7869 |
|
Vietnamese |
8673 |
||
Gallegan |
7176 |
|
Norsk |
7879 |
|
Volapuk |
8679 |
||
Georgian |
7565 |
|
Northern Sami |
8369 |
|
Walloon |
8765 |
||
Gikuyu; Kikuyu |
7573 |
|
North Ndebele |
7868 |
|
Welsh |
6789 |
||
Guarani |
7178 |
|
Norwegian Nynorsk; |
7878 |
|
Wolof |
8779 |
||
Gujarati |
7185 |
|
Occitan; Provencal |
7967 |
|
Xhosa |
8872 |
||
Hausa |
7265 |
|
Old Bulgarian; Old Slavonic |
6785 |
|
Yiddish |
8973 |
||
Herero |
7290 |
|
Oriya |
7982 |
|
Yoruba |
8979 |
||
Hindi |
7273 |
|
Oromo |
7977 |
|
Zulu |
9085 |
||
Hiri Motu |
7279 |
|
Ossetian; Ossetic |
7983 |
|
|
|
||
Hrwatski |
6779 |
|
Pali |
8073 |
|
|
|
||
Ido |
7379 |
|
Panjabi |
8065 |
|
|
|
||
Interlingua (International)7365 |
|
Persian |
7065 |
|
|
|
|||
Interlingue |
7365 |
|
Polski |
8076 |
|
|
|
||
Inuktitut |
7385 |
|
Português |
8084 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema doble de aislamiento.
84
Contenido
Información general |
|
Funciones ............................................................. |
87 |
Accesorios suministrados ................................ |
87 |
Información medioambiental ........................... |
87 |
Instalación ..................................................... |
87~88 |
Mantenimiento .................................................... |
88 |
Conexiones |
|
Paso 1: Colocación de los altavoces y el |
|
subwoofer ............................................................ |
89 |
Paso 2: Conexión de los altavoces ................. |
90 |
Paso 3: Conexión del cable de control ......... |
90 |
Paso 4: Conexión a un televisor .............. |
90~92 |
Paso 5: Conexión de las antenas FM/AM |
...... 92 |
Paso 6: Conexión del cable de alimentación 93 |
|
Opcional: Conexión a componentes |
|
adicionales ............................................................ |
93 |
Descripción funcional |
|
Mandos en el equipo ......................................... |
94 |
Mando a distancia ........................................ |
95~96 |
Cómo empezar |
|
Paso 1: Instalación de las pilas en el mando a |
|
distancia ................................................................ |
97 |
Utilización del mando a distancia para poner el |
|
equipo en funcionamiento |
|
Paso 2: Configuración de televisor .......... |
97~98 |
Configuración de la función de exploración |
|
progresiva |
|
Para desactivar el modo de exploración progresiva |
|
de forma manual |
|
Paso 3:Ajuste de la preferencia de idioma ... 99 |
|
Funciones básicas |
|
Operaciones de disco |
|
Soportes reproducibles .................................. |
102 |
Reproducción de discos ....................... |
102~103 |
Utilización del menú del disco ...................... |
103 |
Controles de reproducción básicos ... |
103~105 |
Pausa en la reproducción |
|
Selección de pista/ capítulo |
|
Reanudación de la reproducción a partir del punto |
|
en que se paró |
|
Zoom |
|
Repetir |
|
Repetir A-B |
|
Velocidad lenta |
|
Programa |
|
Forward/Reverse Searching |
|
Búsqueda por tiempo y búsqueda por número de |
|
capítulo/pista |
|
Visualización de información durante la |
|
reproducción |
|
Funciones especiales disco ............................. |
105 |
Reproducción de un título |
|
Ángulo de cámara |
|
Cambio del idioma de audio |
|
Cambio del canal de audio |
|
Subtítulos |
|
Reproducción de CD de imágenes JPEG/MP3/ |
|
WMA .................................................................. |
105 |
Reproducción de MP3/WMA .............. |
105~106 |
Funcionamiento general |
|
Reproducción de selección |
|
Reproducción de CD de imágenes JPEG .... 106 |
|
Funcionamiento general |
|
Reproducción de selección |
|
Funciones JPEG especiales ................... |
106~107 |
Función de vista previa (JPEG) |
|
Ampliación de imagen/zoom (JPEG) |
|
Modos de reproducción de diapositivas |
|
Reproducción multiangular (JPEG) |
|
Playback with multi-angles (JPEG) |
|
Reproducción de un disco DivX .................. |
107 |
Activación/desactivación ................................. |
100 |
Para conmutación a mode de espera Eco |
|
Power .................................................................. |
100 |
Espera automática para el ahorro de energía ... |
|
.............................................................................. |
100 |
Control de volumen ........................................ |
100 |
Control de sonido ................................. |
100~101 |
DBB (Dynamic Bass Boost) |
|
DSC (Digital Sound Control) |
|
LOUDNESS |
|
Atenuación del brillo de la pantalla .............. |
101 |
Modo de demostración .................................. |
101 |
Español
85
Español
Contenido |
|
Opciones de menú DVD |
|
Funcionamiento básico ................................... |
108 |
General Setup Page ................................ |
108~109 |
TV Display |
|
OSD Language |
|
Closed Captions (Transcripción) |
|
Screen Saver |
|
Código de registro VOD DivX® |
|
Audio Setup Page ................................... |
109~111 |
Digital Audio Setup |
|
Dolby Digital Setup |
|
3D Processing |
|
HDCD |
|
Night Mode |
|
Video Setup Page .................................... |
111~112 |
Video Output |
|
TV Mode |
|
Color Setting |
|
Preference Page ........................................ |
112-113 |
Parental |
|
Default |
|
Password Setup Page ....................................... |
113 |
Password mode |
|
Password |
|
Otras funciones |
|
Recepción de radio .......................................... |
114 |
Sintonización de emisoras |
|
Programación de emisoras preestablecidas |
|
Escucha de emisoras preestablecidas |
|
Ajuste del reloj ................................................. |
114 |
Programa el temporizador de desconexión |
|
automática/despertador ................................. |
115 |
Ajuste del temporizador de dormer |
|
Programa el temporizador de despertador |
|
Especificaciones ................................... |
116 |
Resolución de problemas . 117~119 |
|
Glosario ....................................................... |
120 |
86
Información general
Funciones
Su Equipo DVD Micro con amplificador digital completo de 2.1-canales produce las mismas cualidades de sonido dinámico que Vd. encuentra en cines profesionales e incorpora algunas de las mejores prestaciones de la tecnología home theater.
Otras prestaciones:
Decodificador DTS y Dolby Digital incorporado, compatible con el la configuración DSC del sonido.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio y de audio/visión al microsistema DVD.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica, reduciendo la diferencia de volumen entre sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un nivel más alto que el establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
Escaneado Progresivo
Proporciona imágenes de alta calidad sin parpadeos para fuentes de proyección de películas. Cuando se regenera una imagen, su resolución vertical puede duplicarse hasta 525 líneas.
Notas:
– Para disfrutar al máximo de la prestación de escaneado progresivo, necesita un TV de escaneado progresivo.
Accesorios suministrados
–un control remoto con dos pilas de tamaño AAA
–Antena de cuadro AM
–Antena de cable de FM
–Cable de vídeo compuesto (amarillo)
–Cable de control
–Soporte para el reproductor DVD y el amplificador
–2 altavoces frontales, incluidos 2 cables de altavoces
–1 subwoofer pasivo, incluido 1 cable de subwoofer
–El libro de instrucciones y una Guía Rápida de Uso
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
●Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura y estable.
●Permita que haya aproximadamente 10cm (4 pulgadas) de espacio libre alrededor de la caja del reproductor para que la ventilación sea adecuada.
Español
87
Información general
|
● No exponga su reproductor a temperaturas o |
|
|
humedad extremas. |
|
|
● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o |
|
|
salpicaduras. |
|
|
● No objects filled with liquids, such as vases, shall |
|
|
be placed on the apparatus. |
|
Español |
● No naked flame sources, such as lighted candles, |
|
shall be placed on the apparatus. |
||
|
||
|
● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica |
|
|
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. |
|
|
● No se debe impedir la ventilación cubriendo los |
|
|
orificios de ventilación con objetos, como |
|
|
periódicos, manteles, cortinas, etc. |
Mantenimiento
●Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Pase el paño en línea recta desde el centro hacia los bordes del disco.
●No exponga el reproductor, las pilas o los discos a humedadl lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar que la lente se ensucie de polvo.
●No utilice solventes como
bencina, disolventes, productos de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática destinados a discos analógicos.
●Es posible que la lente se empañe cuando el reproductor
se lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente, haciendo que sea imposible reproducir el disco. Deje el reproductor sin utilizarlo en el entorno caliente hasta que se desempañe.
88
|
|
|
Conexiones |
|
Cable de |
|
|
Antena de |
|
alimentación de CA |
Antena de |
|||
cuadro AM |
||||
|
|
|||
|
|
alambre FM |
|
|
Altavoces |
|
|
Altavoces |
|
(derecho) |
Subwoofer |
|
||
|
(izquierdo) |
|||
|
|
|
Español |
|
|
|
Cable de |
|
|
|
|
alimentación |
||
|
|
de CA |
|
¡IMPORTANTE!
–La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
–Antes de conectar el cable de alimentación de CA al tomacorriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
–No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente activada.
Paso 1: Colocación de los altavoces y el subwoofer
1Para conseguir el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces deben colocarse a la misma distancia de la posición de escucha.
2Coloque el subwoofer en el suelo cerca del televisor.
Notas:
–Para evitar interferencia magnética, no coloque los altavoces delanteros demasiado cerca del televisor.
–Permita una ventilación adecuada alrededor del Equipo DVD
Front |
Subwoofer |
Front |
|
speaker |
speaker |
( left ) |
( right ) |
|
VIEWING AREA |
89
Español
Conexiones
Paso 2: Conexión de los |
|
altavoces |
Paso 4: Conexión a un televisor |
1Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS (8W) con los dos cables para los altavoces. Conecte el cable rojo a “R” y el cable plateado a “-”. Inserte completamente la parte pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la forma mostrada.
A B
¡IMPORTANTE!
–Vd. sólo deberá realizar una conexión de vídeo entre las siguientes opciones, dependiendo de las posibilidades de su equipo de TV.
–Conecte el reproductor DVD directamente al televisor.
Utilización del conector de video
2 Conecte el subwoofer pasivo al terminal WOOFER OUT (8Ω) con el cable de subwoofer proporcionado y haciendo coincidir los tipos de clavija.
Notas:
–Asegúrese de que los cables de los altavoces estén conectados correctamente. Las conexiones incorrectas pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos.
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los altavoces suministrados.
–No conecte más de un altavoz a cualquier par 1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
|
de terminales de altavoz +/ -. |
para conectar la clavija VIDEO OUT del |
|
– No conecte altavoces que tengan una |
equipo a la clavija de entrada vídeo (o indicada |
|
impedancia menor que la de los altavoces |
como A/V In,Video In, Composite o Baseband) |
|
suministrados. Consulte la sección de |
en el aparato TV. |
|
ESPECIFICACIONES de este manual. |
2 Para oír el sonido de este reproductor de DVD |
|
|
|
|
|
a través de su televisor, utilice los cables de audio |
|
Paso 3: Conexión del cable de |
(blanco/ rojo) para conectar los conectores LINE |
|
control |
OUT (L/R) del reproductor de DVD a las |
|
|
correspondientes entradas de audio AUX IN |
● Conecte el puerto de serie con la marca |
del televisor (cable no suministrado). |
|
|
“CONTROL CABLE” situado en la parte |
|
|
posterior del reproductor DVD al mismo puerto |
|
|
situado en la parte posterior del amplificador de |
|
|
potencia utilizando el cable plano de control |
|
|
suministrado. |
|
90