Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. |
|
Indoor Unit |
Single Split |
CS-E18RD3EAW |
Outdoor Unit |
|
CU-E18RBEA |
|
Multi Split |
|
Outdoor Unit |
|
CU-3E18PBE |
|
CU-4E23PBE |
|
CU-4E27PBE |
|
CU-5E34PBE |
F569921-SA0215-0.indb 1
Process Black
Operating Instructions |
2-9 |
English |
|
Air Conditioner |
|
||
|
|
||
Bedienungsanleitung |
10-17 |
Deutsch |
|
Klimagerät |
|
||
|
|
||
Handleiding |
18-25 |
Nederlands |
|
Airconditioner |
|
||
|
|
||
Istruzioni di funzionamento |
26-33 |
Italiano |
|
Condizionatore d’aria |
|
||
|
|
||
Οδηγίες λειτουργίας |
34-41 |
λληνικάE |
|
Κλιματιστικό |
|
||
|
|
||
Comment utiliser l’appareil |
42-49 |
Français |
|
Climatiseur |
|
||
|
|
||
Instrucciones de funcionamiento 50-57 |
Español |
||
Climatizador de aire |
|
||
|
|
||
Instruções de funcionamento |
58-65 |
Português |
|
Aparelho de ar condicionado |
|
||
|
|
||
Инструкции за работа |
66-73 |
Български |
|
Климатик |
|||
|
|||
|
|
F569921
22/04/2015 10:24:15 AM
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Multi air conditioner system
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
•For complete product features, please refer catalogue.
Indoor units
•It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on.
•During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.
•The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for a different operation mode.
Indoor units
Outdoor unit
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
DBT : Dry bulb temperature
WBT : Wet bulb temperature
CU-E18RBEA |
|
Indoor |
|
Outdoor |
|||
DBT |
|
WBT |
DBT |
|
WBT |
||
|
|
|
|
||||
COOL |
Max. |
32 |
|
23 |
43 |
|
26 |
Min. |
16 |
|
11 |
-10 |
|
- |
|
|
|
|
|||||
HEAT |
Max. |
30 |
|
- |
24 |
|
18 |
Min. |
16 |
|
- |
-10 |
|
- |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
°C (temperature) |
Multi split outdoor unit
|
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, |
|
Indoor |
|
|
|
|
|
Outdoor |
|
|||
|
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE |
|
DBT |
|
WBT |
DBT |
|
WBT |
|
||||
|
COOL |
Max. |
|
32 |
|
23 |
|
|
46 |
|
26 |
|
|
|
Min. |
|
16 |
|
11 |
|
|
-10 |
|
- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
HEAT |
Max. |
|
30 |
|
- |
|
|
|
24 |
|
18 |
|
|
Min. |
|
16 |
|
- |
|
|
|
-15 |
|
-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°C (temperature) |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F569921-SA0215-0.indb 2 |
|
Process Black |
|
|
|
|
|
|
|
22/04/2015 10:24:37 AM |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quick guide
Remote control preparation
OFF |
/ ON |
TIMER/CLOCK
MODE UP SELECT
OFF/ON DOWN SET
CLOCK CANCEL
Open the cover to use the buttons 1 Press CLOCK
UP DOWN
2Press TIMER or to select current day
3Press SET to confirm
4Repeat steps 2 and 3 to set the current time
1 2 3
Basic operation
|
|
OFF / ON |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
2 |
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
3 |
AIR SWING POWERFUL |
||||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
|
CHECK |
RESET |
|
1Start/stop the operation
•Please note that the OFF indication is as follows:
To start: To stop:
2 Select the desired mode |
AUTO |
|
HEAT |
|
DRY COOL
3Select the desired temperature
•Selection range: 16 °C ~ 30 °C.
Table of contents |
|
Safety precautions................... |
4-5 |
How to use............................... |
6-7 |
Information............................... |
6-7 |
To set the timer........................ |
7-8 |
Troubleshooting.......................... |
9 |
English
3
F569921-SA0215-0.indb 3 |
|
22/04/2015 10:24:37 AM |
|
Process Black
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following:
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
This sign warns of WARNING death or serious
injury.
This sign warns of CAUTION injury or damage to
property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Power supply
Remote control |
|
Indoor unit |
Air inlet vent
Air inlet
Air outlet vent |
Air outlet |
|
Outdoor unit
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.
Confirm with authorised dealer or specialist on usage of any specified refrigerant type.
Using refrigerant type other than the specified may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
4
F569921-SA0215-0.indb 4 |
|
22/04/2015 10:24:38 AM |
|
Process Black
Power supply
Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.
To prevent overheating, fire or electric shock:
•Do not share the same power outlet with other equipment.
•Do not operate with wet hands.
•Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure
•The ELCB trips frequently.
•Burning smell is observed.
•Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
•Water leaks from the indoor unit.
•Power cord or plug becomes abnormally hot.
•Fan speed cannot be controlled.
•The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
•The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off the power supply:
-Before cleaning or servicing,
-When extended non-use, or
-During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation.
Do not expose plants or pet directly to airflow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
-Connected properly,
-Kept clear of gutters and containers, or
-Not immersed in water
After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Safety precautions English
5
F569921-SA0215-0.indb 5 |
|
22/04/2015 10:24:38 AM |
|
Process Black
How to use
Single Single split system
Multi Multi split system
Remote control display
|
|
OFF / ON |
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
AIR SWING POWERFUL |
|||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
CHECK |
RESET |
Press and hold |
Press to restore the |
|
for approximately |
remote control to |
|
10 seconds to show |
previous setting. |
|
temperature setting |
Not used in normal |
|
in °C or °F. |
||
operations. |
||
Not applicable |
||
|
FAN SPEED To select fan speed
(Remote control display)
•For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
MODE
To select operation mode
AUTO - For your convenience
•Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature.
HEAT - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
COOLTo enjoy cool air
•Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
DRY - To dehumidify the environment
•Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
QUIET/ To switch between
POWERFUL quiet & powerful
QUIET POWERFULNORMAL
QUIET: To enjoy quiet operation
• This operation reduces airflow noise.
POWERFUL: To reach temperature quickly
Single • This operation stops automatically after 20 minutes.
Multi • Press the button again or turn OFF the unit to stop this operation.
Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
Information
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
6
F569921-SA0215-0.indb 6 |
|
22/04/2015 10:24:38 AM |
|
Process Black
To set the timer
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Please consult authorised dealer.
•Switch off the power supply before cleaning.
•Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.
•Do not use benzine, thinner or scouring powder.
•Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.
•Do not use water hotter than 40 °C.
For seasonal inspection after extended non-use
•No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•These units are mounted inside the ceiling. It uses external air intake vent and air outlet vent to operate. Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
•After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: ≥8 °C HEAT: ≥14 °C
For extended non-use
•Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
•Turn off the power supply.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorised dealer under the following conditions:
•Abnormal noise during operation.
•Water/foreign particles have entered the remote control.
•Water leaks from Indoor unit.
•Circuit breaker switches off frequently.
•Power cord becomes unnaturally warm.
•Switches or buttons are not functioning properly.
Daily timer setting
To turn ON or OFF the unit at a preset time.
TIMER/CLOCK |
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
|
1 |
|
|
3 |
OFF/ON DOWN |
SET |
||
2 |
|
|
4 |
CLOCK |
|
CANCEL |
MODE
1Press TIMER to enter timer mode
•Press once to change the display from clock to timer or vice-versa.
•Press for 4 seconds to change the display from daily timer to weekly timer or viceversa.
2 |
Select ON or OFF |
Example: |
|
timer |
OFF at 22:00 |
|
|
OFF/ON |
3 |
Set the time |
UP |
|
|
DOWN |
4 |
Confirm |
SET |
•To cancel, press CANCEL.
•When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
•Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set.
•The timer closest to the current time will be activated first.
•If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting by pressing SET .
How to use / Information / To set the timer English
7
F569921-SA0215-0.indb 7 |
|
22/04/2015 10:24:39 AM |
|
Process Black
To set the timer
Weekly timer setting
Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programmes in any given day.
TIMER/CLOCK
MODE UP SELECT
OFF/ON DOWN SET
CLOCK CANCEL
Lights up if Timer operation is selected
Programme number in a |
day (1 ~ 6) |
Indicates the selected day |
Indicates the next timer |
operation day |
Time to be selected |
(10 minutes step) |
OFF Timer
ON Timer
Day to be selected
MODE
1.Press TIMER for 4 seconds to change display to weekly timer.
UP DOWN
2. Press TIMER or to select your desired day.
SELECT
3.Press to confirm your selection.
4.“1” will be blinking, press SELECT to set programme 1.
5.Press TIMER OFF/ON to select ON or OFF timer.
6.Press TIMER UP or DOWN to select your desired time.
If you want to set the timer together with your desired temperature, press to
select the temperature. |
TEMP |
|
SET
7.Press to confirm programme 1. The selected day will be highlighted with .
•After 2 seconds, the display will move to the next programme. Repeat steps 4 to 7 to set programmes 2 to 6.
•During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if the SET button is pressed, the setting at that moment is confirmed and timer setup is ended.
To check current timer programme
1.Press TIMER MODE to enter timer mode and
SELECT
press to enter day setting.
2.Press TIMER UP or DOWN until your desired day is shown, press SELECT to confirm your selection.
3.Press TIMER UP or DOWN to check the set programmes.
To modify current timer programme or add new timer programme
1.Press TIMER MODE to enter timer mode and press SELECT to enter day setting.
2.Press TIMER UP or DOWN until your desired day is shown.
3.Perform steps 4 to 7 of “Weekly timer setting” to modify existing timer programme, or add any timer programme.
To cancel current timer programme
1.Press SELECT to enter day.
UP DOWN
2.Press TIMER or until your desired day is shown, press SELECT to enter programme setting.
3.Press TIMER UP or DOWN until your desired programme is shown. Press CANCEL to cancel the
programme and will disappear.
To disable/enable Weekly Timer
• To disable weekly timer setting, press TIMER MODE , then press CANCEL.
•To enable previous weekly timer setting, press TIMER MODE , then press SET .
Note
•Daily timer and weekly timer could not be set at the same time.
•Same timer programme cannot be set in the same day.
8
F569921-SA0215-0.indb 8 |
|
22/04/2015 10:24:39 AM |
|
Process Black
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
|
Symptom |
Cause |
|
Mist emerges from indoor unit. |
• Condensation effect due to cooling process. |
Water flowing sound during operation. |
• Refrigerant flow inside the unit. |
|
The room has a peculiar odour. |
• This may be due to damp smell emitted by the wall, |
|
|
|
carpet, furniture or clothing. |
|
Indoor fan stops occasionally during automatic |
• This helps to remove the surrounding odour. |
fan speed setting. |
|
|
Operation is delayed a few minutes after |
• The delay is a protection to the unit’s compressor. |
|
restarting. |
|
|
Outdoor unit emits water/steam. |
• Condensation or evaporation occurs on pipes. |
|
TIMER indicator is always on. |
• The timer setting repeats daily once set. |
|
Power indicator blinks during operation and the |
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is |
|
indoor fan is stopped. |
drained from the outdoor unit. |
|
Indoor fan stops occasionally during heating |
• To avoid unintended cooling effect. |
|
operation. |
|
|
POWER indicator blinks before the unit is |
• This is a preliminary step in preparation for the |
|
switched on. |
operation when the ON timer has been set. |
|
Cracking sound during operation. |
• Changes of temperature caused the expansion/ |
|
|
|
contraction of the unit. |
Check the following before calling for servicing. |
||
|
|
|
|
Symptom |
Check |
|
Operation in HEAT/COOL mode is not working |
• Set the temperature correctly. |
efficiently. |
• Close all doors and windows. |
|
|
|
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. |
|
Noisy during operation. |
• Check if the unit has been installed at an incline. |
The unit does not work. |
• Check if the circuit breaker is tripped. |
|
|
|
• Check if timers have been set. |
The following symptoms indicate malfunction.
Symptom
At remote control, OFF indicator does not shown on remote control display but operation LED OFF.
Operation LED
OFF Indicator
OFF / ON
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
AIR SWING POWERFUL |
|||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
CHECK |
RESET |
|
|
2 |
|
1 |
/ 3 |
|
Check
•Use remote control to retrieve error code as follows.
Ensure the operation LED is in OFF condition.
1 Press CHECK for 5 seconds
UP DOWN
2Press TIMER or
•If error code and abnormality can be identified, the operation LED will be ON continuously, then jot down the error code.
3Press CHECK again for 5 seconds to quit checking
4Reveal the error code to authorised dealer
To set the timer / Troubleshooting English
9
F569921-SA0215-0.indb 9 |
|
22/04/2015 10:24:41 AM |
|
Process Black
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Multi-Split-Klimasystem |
Innengerät |
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind.
• Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog.
Innengerät |
|
• Die Innengeräte können einzeln oder |
|
zusammen verwendet werden. Die Wahl der |
|
Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das |
|
als erstes eingeschaltet wird. |
|
• Heizund Kühlbetrieb können nicht |
|
gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten |
|
genutzt werden. |
|
• Die POWER-Symbol blinkt, um anzuzeigen, |
|
dass das Innengerät sich im Standby- |
|
Betrieb befindet, bis eine andere Betriebsart |
Außengerät |
verwendet wird. |
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
TK : Trockenkugeltemperatur
FK : Feuchtkugeltemperatur
CU-E18RBEA |
|
Innen |
|
Außen |
|||
TK |
|
FK |
TK |
|
FK |
||
|
|
|
|
||||
KÜHLEN |
Max. |
32 |
|
23 |
43 |
|
26 |
Min. |
16 |
|
11 |
-10 |
|
- |
|
|
|
|
|||||
HEIZEN |
Max. |
30 |
|
- |
24 |
|
18 |
Min. |
16 |
|
- |
-10 |
|
- |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
°C (Temperatur) |
Multi-Split-Außengerät
|
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, |
|
Innen |
|
|
|
|
|
Außen |
|
||||
|
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE |
|
TK |
|
FK |
TK |
|
FK |
|
|||||
|
KÜHLEN |
|
Max. |
|
32 |
|
23 |
|
|
46 |
|
26 |
|
|
|
|
Min. |
|
16 |
|
11 |
|
|
-10 |
|
- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
HEIZEN |
|
Max. |
|
30 |
|
- |
|
|
|
24 |
|
18 |
|
|
|
Min. |
|
16 |
|
- |
|
|
|
-15 |
|
-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°C (Temperatur) |
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F569921-SA0215-0.indb 10 |
|
Process Black |
|
|
|
|
|
|
|
22/04/2015 10:24:41 AM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kurzanleitung
Vorbereitung der Fernbedienung
OFF |
/ ON |
TIMER/CLOCK
MODE UP SELECT
OFF/ON DOWN SET
CLOCK CANCEL
Um die Tasten zu betätigen, ist der Deckel zu öffnen
1 |
Taste CLOCK drücken. |
2 |
UP |
Drücken Sie TIMER bzw. |
DOWN
, um den Wochentag auszuwählen.
3Einstellung mit SET besetätigen.
4Schritte 2 und 3 wiederholen, um die aktuelle Uhrzeit einzugeben.
1 2 3
Grundlegender Betrieb
|
|
OFF / ON |
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
AIR SWING POWERFUL |
|||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
CHECK |
RESET |
1Gerät einbzw. ausschalten.
•Bei ausgeschaltetem Gerät sieht die Anzeige wie folgt aus:
Einschalten des Geräts: Ausschalten des Geräts:
2 Gewünschte Betriebsart |
AUTO |
|
|
HEAT |
|
|
|||||
auswählen. |
DRY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3Gewünschte Temperatur einstellen.
•Einstellbereich: 16 °C bis 30 °C.
Inhalt |
|
Sicherheitshinweise............. |
12-13 |
Bedienung ........................... |
14-15 |
Informationen....................... |
14-15 |
Einstellen des Timers .......... |
15-16 |
Störungssuche.......................... |
17 |
Deutsch
11
F569921-SA0215-0.indb 11 |
|
22/04/2015 10:24:41 AM |
|
Process Black
Sicherheitshinweise
Um Personenoder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten:
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
VORSICHT kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
ACHTUNG kann zu Verletzungen oder
zu Beschädigungen führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Stromversorgung
Fernbedienung Innengerät
Lufteintrittsöffnung
Lufteintritt
Luftaustrittsöffnung Luftaustritt
Außengerät
12
F569921-SA0215-0.indb 12
Process Black
VORSICHT
Innenund Außengerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, wenn sie zuerst auf sichere Weise instruiert wurden oder während der
Gerätebedienung beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder
Brände verursachen oder dazu führen, dass
Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst.
Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entflammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innenoder
Außengerät und stecken Sie auch keine
Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten
Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
22/04/2015 10:24:41 AM
Stromversorgung
Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung,
Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
•Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
•Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
•Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der
Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen). Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
•Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus.
•Es riecht verbrannt.
•Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
•Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
•Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
•Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das
Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungsund
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um
Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, ist die
Stromzufuhr des Klimageräts zu unterbrechen:
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
-wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder
-wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innenund Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder
Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten |
Deutsch |
Haustiere oder Pflanzen nicht direkt dem Luftstrom |
|
ausgesetzt werden. |
|
Es sollten keine scharfkantigen |
|
Aluminiumlamellen anfasst werden, weil |
Sicherheitshinweise |
sollte es nicht in fettund rauchhaltigen Bereichen |
|
diese Verletzungen hervorrufen könnten. |
|
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn |
|
der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den |
|
Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie |
|
das Gerät einschalten. |
|
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, |
|
montiert werden. |
|
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät |
|
nicht zu Reinigungszwecken auseinandergebaut |
|
werden. |
|
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, |
|
wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht |
|
Verletzungsgefahr. |
|
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße |
|
auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das |
|
Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, |
|
was zu Stromschlägen führen könnte. |
|
Im Kühlund im Entfeuchtungsbetrieb sollte |
|
vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere |
|
Zeit offen zu halten. |
|
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung
-fachgerecht angeschlossen wird,
-nicht direkt in einen Abfluss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht,
-nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter geführt wird.
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
13
F569921-SA0215-0.indb 13 |
|
22/04/2015 10:24:42 AM |
|
Process Black
Bedienung
Single Single-Split-Geräte
Multi Multi-Split-Geräte
Anzeige auf dem Display
|
|
OFF / ON |
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
AIR SWING POWERFUL |
|||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
CHECK |
RESET |
Um zur |
Drücken Sie diese |
|
Temperatureinstellung |
Taste, um die |
|
zwischen °C und °F |
vorherige Einstellung |
|
zu wechseln, ist diese |
zurückzusetzen. |
|
Taste ca. 10 Sekunden |
Diese Taste wird im |
|
lang zu drücken. |
||
Normalbetrieb nicht |
||
Nicht anwendbar |
benötigt. |
FAN SPEED Einstellen der Ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem Display)
•In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
MODE
Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort
•Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur.
HEIZEN - Für ein warmes Raumklima
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
KÜHLEN - Für ein kühles Raumklima
•Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTEN - Zum Entfeuchten der Raumluft
•Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
POWERFUL |
Umschalten zwischen |
QUIET/ |
|
|
QUIET (Flüsterbetrieb) und |
|
POWERFUL (Turbobetrieb) |
QUIET |
POWERFUL NORMAL |
QUIET: Flüsterbetrieb
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
POWERFUL: Turbobetrieb
Single • Diese Betriebsart endet automatisch nach 20 Stunden.
Multi • Um diese Betriebsart zu beenden, drücken Sie die Taste erneut oder
schalten Sie das Gerät aus.
Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
Informationen
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bittean Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
14
F569921-SA0215-0.indb 14 |
|
22/04/2015 10:24:42 AM |
|
Process Black
Einstellen des Timers
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
•Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
•Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
•Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
•Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).
•Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Kontrollen nach einer längeren
Betriebsunterbrechung
•Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind.
•Diese Geräte sind in der Decke angebracht. Zum Betrieb sind nach außen geführte Lufteinlässe und Luftauslässe erforderlich. Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren Fachhändler.
•Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
KÜHLEN: ≥8 °C HEIZEN: ≥14 °C
Längere Betriebsunterbrechung
•Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern.
•Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
•Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
•Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
•Wasser tropft aus dem Innengerät.
•Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab.
•Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
•Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Einstellen des Tagestimers
Einbzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
TIMER/CLOCK |
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
|
1 |
|
|
3 |
OFF/ON DOWN |
SET |
||
2 |
|
|
4 |
CLOCK |
|
CANCEL |
MODE
1Drücken Sie , um in die Timereinstellung zu gelangen
•Drücken Sie die Taste einmal, um von der Anzeige der Uhrzeit zur Anzeige des Timers zu wechseln und umgekehrt.
•Drücken Sie die Taste länger als 4 Sekunden, um von der Anzeige des Tagestimers zur Anzeige des
Wochentimers zu wechseln und umgekehrt.
2 |
Wählen Sie den |
Beispiel: |
|
Einschaltbzw. den |
AUS at 22:00 |
|
AusschaltTimer aus |
OFF/ON |
3 |
Stellen Sie die |
UP |
|
gewünschte Uhrzeit |
|
|
ein |
DOWN |
4 |
Bestätigen |
SET |
•Um die Timereinstellung aufzuheben, drücken Sie CANCEL.
•Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
•Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt.
•Die Timer-Einstellung, die der aktuellen Uhrzeit am nächsten ist, wird zuerst ausgeführt.
•Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann durch Drücken der Taste SET die vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
Bedienung / Informationen / Einstellen des Timers Deutsch
15
F569921-SA0215-0.indb 15 |
|
22/04/2015 10:24:42 AM |
|
Process Black
Einstellen des Timers
Einstellen des Wochentimers
Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen.
TIMER/CLOCK
MODE UP SELECT
OFF/ON DOWN SET
CLOCK CANCEL
Erscheint im Timerbetrieb
Programmnummern pro Tag (1 ~ 6)
Zeigt den ausgewählten
Wochentag an
Zeigt den nächsten
Wochentag mit Timerbetrieb
an.
Einzustellende Uhrzeit (10-Minuten-Schritte)
Ausschalt-Timer
Einschalt-Timer
Einzustellender Wochentag
MODE
1.Drücken Sie TIMER vier Sekunden lang, um zur Anzeige des Wochentimers zu wechseln.
UP DOWN
2. Drücken Sie TIMER bzw. , um den gewünschten Wochentag auszuwählen.
SELECT
3.Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen.
4.Auf dem Display blinkt „1“. Drücken Sie SELECT, um das Programm 1 einzustellen.
5.Drücken Sie TIMER OFF/ON, um den Einschaltbzw.
Den Ausschalt-Timer auszuwählen.
6.Drücken Sie TIMER UP bzw. DOWN, um die
gewünschte Uhrzeit einzustellen.
Zusätzlich zur Schaltzeit können Sie mit auch die gewünschte Temperatur TEMP
einstellen.
SET
7.Drücken Sie , um Programm 1 zu bestätigen. Der ausgewählte Wochentag wird durch das Symbol gekennzeichnet.
•Nach 2 Sekunden wechselt die Anzeige zum nächsten Programm. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, um die Programme 2 bis 6 einzustellen.
•Wenn während der Timereinstellung 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, oder wenn die Taste
SET gedrückt wird, wird die aktuelle Einstellung übernommen, und der Einstellvorgang ist beendet.
16
F569921-SA0215-0.indb 16
Process Black
Überprüfen des aktuellen Timerprogramms
1. Drücken Sie TIMER MODE , um den Timer aufzurufen,
SELECT
und drücken Sie , um die Einstellung des Wochentags aufzurufen.
2.Drücken Sie UP bzw. DOWN , bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird. Drücken Sie dann SELECT, um die Auswahl zu bestätigen.
3.Drücken Sie TIMER UP bzw. DOWN, um die eingestellten Programme zu überprüfen.
Ändern des aktuellen Timerprogramms oder Hinzufügen neuer Timerprogramme
1.Drücken Sie TIMER MODE , um den Timer aufzurufen, und drücken Sie SELECT, um die Einstellung des Wochentags aufzurufen.
2.Drücken Sie TIMER UP bzw. DOWN, bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird.
3.Führen Sie die Schritte 4 bis 7 unter „Einstellen des Wochentimers“ aus, um ein bestehendes Timerprogramm zu ändern, oder fügen Sie ein neues Timerprogramm hinzu.
Löschen des aktuellen Timerprogramms
1. Drücken Sie SELECT, um zum gewünschten Wochentag zu gelangen. UP DOWN
2.Drücken Sie TIMER bzw. , bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird, drücken sie SELECT, um zur Programmeinstellung zugelangen.
3.Drücken Sie TIMER UP bzw. DOWN, bis das
gewünschte Programm angezeigt wird. Drücken Sie CANCEL um das Programm zu löschen. Das Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Deaktivieren und Aktivieren des Wochentimers
• Um den Wochentimer zu deaktivieren, drücken Sie
MODE , dann CANCEL.
•Um den Wochentimer wieder zu aktivieren, drücken Sie MODE , dann SET .
Hinweis
•Tagestimer und Wochentimer können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
•Ein bestimmtes Timerprogramm kann pro Tag nur einmal eingestellt werden.
22/04/2015 10:24:43 AM
Störungssuche
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
|
Symptom |
Mögliche Ursache |
|
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. |
• Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. |
Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden |
• Durch das Gerät strömt Kältemittel. |
|
Wassers zu hören. |
|
|
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. |
• Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von |
|
|
|
Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die |
|
|
Raumluft abgegeben wird. |
|
Der Innengeräteventilator bleibt in der |
• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen. |
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. |
|
|
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um |
• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des |
|
einige Minuten. |
Geräts. |
|
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. |
• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. |
|
Das TIMER-Symbol leuchtet immer. |
• Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt. |
|
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt |
• Das Gerät befindet sich im Abtaubetrieb, das Eis im |
|
während des Betriebs, und der |
Außengerät wird geschmolzen. |
|
Innengeräteventilator steht. |
|
|
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb |
• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt. |
|
gelegentlich stehen. |
|
|
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät |
• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb |
|
eingeschaltet wird. |
mit programmiertem Einschalttimer vor. |
|
Knackgeräusche während des Betriebs. |
• Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von |
|
|
|
Temperaturänderungen. |
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
|
Symptom |
Zu überprüfen |
|
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. |
• Stellen Sie die Temperatur richtig ein. |
|
|
• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind. |
|
|
• Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind. |
|
Das Gerät arbeitet laut. |
• Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht. |
Das Gerät funktioniert nicht. |
• Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat. |
|
|
|
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde. |
Die folgenden Symptome weisen auf eine Störung hin.
Symptom
Die Anzeige OFF (Gerät AUS) erscheint nicht auf der Fernbedienung, und die Betriebs-LED ist erloschen.
Betriebs-LED
Anzeige Gerät AUS (OFF)
OFF / ON
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED MODE |
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
QUIET/ |
TEMP |
AIR SWING POWERFUL |
CLOCK |
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
CHECK |
|
RESET |
|
2 |
1 |
/ |
3 |
|
Zu überprüfen
•Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode wie nachfolgend beschrieben zu ermitteln.
Achten Sie darauf, dass die Betriebs-LED nicht leuchtet.
1 Drücken Sie CHECK 5 Sekunden lang
UP DOWN
2Drücken Sie TIMER bzw.
•Sobald der entsprechende Fehlercode gefunden ist, leuchtet die Betriebs-LED. Lesen Sie den Fehlercode auf der Anzeige ab.
3Drücken Sie CHECK 5 Sekunden lang, um die Störungssuche zu beenden
4Teilen Sie Ihrem Fachhändler den Fehlercode mit
Einstellen des Timers / Störungssuche Deutsch
17
F569921-SA0215-0.indb 17 |
|
22/04/2015 10:24:44 AM |
|
Process Black
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Free-multi systeem |
Binnenunits |
Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden.
• Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus.
Binnenunits
• Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd.
• Tijdens het bedrijf kunnen de modus VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
•De powerled knippert om te tonen, dat het binnendeel gereed is voor de verschillende
bedrijfsmodus. Buitenunit
Gebruiksomstandigheden
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik.
DBT : Droge bolttemperatuur
WBT : Natte bolttemperatuur
CU-E18RBEA |
|
Binnen |
|
Buiten |
|||
DBT |
|
WBT |
DBT |
|
WBT |
||
|
|
|
|
||||
KOELEN |
Max. |
32 |
|
23 |
43 |
|
26 |
Min. |
16 |
|
11 |
-10 |
|
- |
|
|
|
|
|||||
VERWARMEN |
Max. |
30 |
|
- |
24 |
|
18 |
Min. |
16 |
|
- |
-10 |
|
- |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
°C (temperatuur) |
Multi-split buitendeel
|
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, |
|
Binnen |
|
|
|
|
|
Buiten |
|
||||
|
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE |
|
DBT |
|
WBT |
DBT |
|
WBT |
|
|||||
|
KOELEN |
|
Max. |
|
32 |
|
23 |
|
|
46 |
|
26 |
|
|
|
|
Min. |
|
16 |
|
11 |
|
|
-10 |
|
- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
VERWARMEN |
|
Max. |
|
30 |
|
- |
|
|
|
24 |
|
18 |
|
|
|
Min. |
|
16 |
|
- |
|
|
|
-15 |
|
-16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°C (temperatuur) |
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F569921-SA0215-0.indb 18 |
|
Process Black |
|
|
|
|
|
|
|
22/04/2015 10:24:44 AM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Snelle gids
De afstandsbediening gereedmaken
OFF |
/ ON |
TIMER/CLOCK
MODE UP SELECT
OFF/ON DOWN SET
CLOCK CANCEL
Open het klepje zodat u de knoppen kunt gebruiken
1 |
Druk op CLOCK |
|
|
2 |
UP |
of |
DOWN |
Druk op TIMER |
om |
||
|
de huidige dag te selecteren |
||
3 |
Bevestig de invoer met een |
||
druk op SET |
|
|
4 Stel de actuele tijd in door de stappen 2 en 3 te herhalen
1 2 3
Eenvoudige bediening
|
|
OFF / ON |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
2 |
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
3 |
AIR SWING POWERFUL |
||||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
|
CHECK |
RESET |
|
1Start/stop het apparaat
•Merk op dat OFF (UIT) als volgt wordt aangeduid:
Starten: Stoppen:
2 Selecteer de gewenste |
AUTO |
|
|
HEAT |
|
|
|||||
stand |
DRY |
|
|
|
COOL |
|
|
|
|
3Stel de gewenste temperatuur in
•Instellingsbereik: 16 °C ~ 30 °C.
Inhoudsopgave |
|
Veiligheidsmaatregelen ....... |
20-21 |
Het gebruik .......................... |
22-23 |
Informatie............................. |
22-23 |
De Timer Instellen................ |
23-24 |
Problemen Oplossen................ |
25 |
Nederlands
19
F569921-SA0215-0.indb 19 |
|
22/04/2015 10:24:44 AM |
|
Process Black
Veiligheidsmaatregelen
Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen:
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven:
Met dit teken wordt u
WAARSCHUWING gewaarschuwd voor de dood of ernstig
letsel.
Met dit teken wordt
VOORZICHTIG u gewaarschuwd voor letsel of schade
aan eigendommen.
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen geven
VERPLICHTE acties aan.
Stroom Toevoer
Afstandsbediening Binnenunit
Luchtinlaatopening
Luchtinlaat
Luchtuitlaatopening Luchtuitlaat
Buitenunit
20
F569921-SA0215-0.indb 20
Process Black
WAARSCHUWING
Binnenunit En Buitenunit
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, als dat plaatsvindt onder toezicht of
na instructie over het veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke risico’s er zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en door gebruiker uit te voeren onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of gespecialiseerde vakman, wanneer de unit schoongemaakt, gerepareerd, geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Vraag een gekwalificeerde dealer of specialist voor eventueel te gebruiken koelmiddel.
Het gebruik van koelmiddelen anders dan aangegeven kan schade aan het product, ongevallen en letsel veroorzaken, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosieof brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de binnenof buitenunit van de airconditioner, draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok.
Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
22/04/2015 10:24:45 AM
Stroom Toevoer
Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken
is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst.
Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen:
•Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
•Bedien het apparaat niet met natte handen.
•Laat geen knikken in het stroomsnoer komen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om mogelijk risico te voorkomen.
U wordt ten zeerste geadviseerd de apparatuur te installeren met een differentieelschakelaar of een aardlekschakelaar.
Stop met het gebruiken van het product, wanneer er een abnormaliteit/storing optreedt en haal de stekker uit het stopcontact
of schakel de stroomschakelaar en de circuitbreker uit.
(Risico op rook/brand/elektrische schok)
Voorbeelden van abnormaliteit/storing
•De ELCB stopt vaak.
•Men merkt een brandgeur op.
•Er wordt een abnormaal geluid of trilling van de eenheid opgemerkt.
•Er lekt water uit de binnenunit.
•Stroomsnoer of stekker wordt abnormaal heet.
•Ventilatorsnelheid kan niet geregeld worden.
•De eenheid stopt onmiddellijk met werken, zelfs als deze ingeschakeld is om te werken.
•De ventilator stopt niet, zelfs niet als de
eenheid stopt met werken.
Neem onmiddellijk contact op met uw plaatselijke leverancier voor onderhoud/ reparatie.
Deze apparatuur moet worden geaard om te voorkomen dat een elektrische schok of brand ontstaat.
U kunt een elektrische schok voorkomen door
het apparaat uit te schakelen:
- Voordat de apparatuur wordt gereinigd of nagezien.
-Bij langdurige perioden zonder gebruik of
-Tijdens zware onweersbuien.
VOORZICHTIG
Binnenunit En Buitenunit
Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden.
Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit.
Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Stel planten of ook huisdieren niet direct bloot aan de luchtstroming om letsel te voorkomen.
Raak de scherpe aluminiumvin |
|
|
|
|
niet aan; scherpe delen kunnen |
|
|
|
|
blessures veroorzaken. |
|
Nederlands |
|
|
vloer in de was hebt gezet. |
|
|||
Schakel de binnenunit niet in wanneer u de |
|
|
|
|
vloer in de was zet. Lucht het vertrek goed |
|
|
|
|
voordat u de unit inschakelt, wanneer u de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installeer de unit niet in ruimten waar een |
Veiligheidsmaatregelen |
|
||
oliedamp of rook hangt om schade aan de |
|
|||
unit te voorkomen. |
|
|
|
|
Haal de unit niet uit elkaar om schoon te |
|
|
|
|
|
|
|
||
maken. Hierdoor voorkomt u letsel. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Stap niet op een bank die niet stevig staat. Zo |
|
|
|
|
voorkomt men letsel. |
|
|
|
|
Zet geen vaas of object met water op de |
|
|
|
|
unit. Water kan de unit binnendringen en de |
|
|
|
|
kwaliteit van de isolatie verslechteren. Dit kan |
|
|
|
|
tot een elektrische schok leiden. |
|
|
|
Zet niet in de stand KOELEN/DROGEN lange tijd een raam of deur open.
Voorkom lekkend water door te zorgen dat de aftapslang:
-Goed aangesloten is,
-Uit de buurt van dakgoten en containers loopt of,
-Niet ondergedompeld is in water
Na een lange periode van gebruik of ook gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten.
Controleer, wanneer u de apparatuur lange tijd hebt gebruikt, dat het installatierek nog in goede staat is, zodat u er zeker van kunt zijn dat de unit niet kan vallen.
21
F569921-SA0215-0.indb 21 |
|
22/04/2015 10:24:45 AM |
|
Process Black
Het gebruik
Enkele Single Split-systeem
Meerdere Multi Split-systeem
Display van de afstandsbediening
|
|
OFF / ON |
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
FAN SPEED |
MODE |
|
OFF/ON |
DOWN |
SET |
|
QUIET/ |
TEMP |
AIR SWING POWERFUL |
|||||
CLOCK |
|
CANCEL |
|
AC |
RC |
|
|
|
CHECK |
RESET |
Houd deze toets |
Indrukken om de |
ongeveer 10 |
vorige instelling van de |
seconden ingedrukt, |
afstandsbediening te |
om de ingestelde |
herstellen. |
temperatuur |
Deze toets wordt in |
in °C of °F te tonen. |
normaalbedrijf niet |
Niet Van Toepassing |
gebruikt. |
FAN SPEED Ventilatiesnelheid Selecteren
(Display van de afstandsbediening)
•Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
MODE
De bedrijfsmodus kiezen
AUTO - Voor uw gemak
•Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de
temperatuurinstelling en de kamertemperatuur.
VERWARMEN - Genieten van warme lucht
• Het duurt even voordat de eenheid opwarmt.
KOELEN - Genieten van koude lucht
•Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden en om tijdens het koelen het energieverbruik te verminderen.
DROGEN - Drogen van de omgeving
•Het apparaat werkt bij lage ventilatorsnelheid om zo voor een aangename koeling te zorgen.
POWERFUL |
Overschakelen tussen rustig |
QUIET/ |
|
|
en met kracht |
QUIET |
POWERFUL NORMAL |
STIL: Genieten van een stille werking
•Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de luchtstroom.
MET KRACHT: Snel temperatuur bereiken
Enkele • Deze functie stopt automatisch na 20 minuten.
Meerdere • Druk nogmaals op de knop of schakel de unit uit (OFF) als u deze functie wilt
stoppen.
Kan worden geactiveerd in alle standen en kan worden uitgeschakeld door de betreffende knop weer in te drukken.
Informatie
Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/ EC en 2006/66/EC.
Door deze producten correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
22
F569921-SA0215-0.indb 22 |
|
22/04/2015 10:24:45 AM |
|
Process Black
De Timer Instellen
Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Vraag advies aan een officiële dealer.
•Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.
•Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.
•Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
•Gebruik alleen zeep ( pH 7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
•Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C.
Voor Seizoensinspectie, Nadat Het
Apparaat Lang Niet In Gebruik Was
•Controleer de inlaaten uitlaatopeningen op obstructies.
•Deze units worden in het plafond ingebouwd. Ze maakt voor de werking gebruik van een externe aanzuig en -uitlaat. Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor seizoeninspecties.
•Na 15 minuten looptijd is het volgende temperatuurverschil tussen inlaat -en uitlaatlucht normaal:
KOELEN: ≥8 °C VERWARMEN: ≥14 °C
Bij Langdurige Inactiviteit
•Schakel de modus VERWARMEN gedurende 2 – 3 uur in. Dit is een manier om vocht dat is achtergebleven in de interne onderdelen grondig te verwijderen en schimmelgroei te voorkomen.
•Schakel de voeding uit.
Dag tijdschakeling instelling
Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen.
TIMER/CLOCK |
|
|
|
MODE |
UP |
SELECT |
|
1 |
|
|
3 |
OFF/ON DOWN |
SET |
||
2 |
|
|
4 |
CLOCK |
|
CANCEL |
MODE
1Druk op TIMER om naar de timerstand te gaan
•Druk eenmaal in om het beeldscherm te veranderen van klok (CLOCK) naar tijdschakeling (TIMER).
•Druk gedurende 4 seconden op de knop om het display van dagelijkse timer te wijzigen in wekelijkse timer of omgekeerd.
2 |
Stel de timer in op |
Voorbeeld: |
|
ON of OFF |
UIT om 22:00 |
|
|
OFF/ON |
3 |
Stel de tijd in |
UP |
|
|
DOWN |
4 |
Bevestig |
SET |
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en consulteer een bevoegde installateur, onder de volgende omstandigheden:
•Een abnormaal lawaai tijdens de werking.
•Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening binnengedrongen.
•Er lekt water uit de binnenunit.
•De zekering springt regelmatig uit.
•De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
•De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
•Druk op CANCEL om te annuleren.
•Wanneer de ON-timer ingesteld is, start het apparaat eventueel vroeger dan de actueel ingestelde tijd, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
•De timer-functie baseert op de, op de afstandsbediening ingestelde, uurtijd en wordt, eenmaal geprogrammeerd, dagelijks herhaald.
•De timer, die het dichtst bij de actuele tijd ingesteld is, wordt het eerst geactiveerd.
•Indien de timer handmatig geannuleerd wordt of na een stroomuitval, kunt u de vorige programmering herstellen, door op SET te drukken.
Het gebruik / Informatie / De Timer Instellen Nederlands
23
F569921-SA0215-0.indb 23 |
|
22/04/2015 10:24:45 AM |
|
Process Black