PANASONIC CSE15DTEW, CSE15DD3EW, CSE15DB4EW, CUE21DBE, CUE18DBE User Manual [en, fr, no, sv, de, ru]

...
0 (0)

F564997

Operating Instructions

Air Conditioner

CS-E15DTEW CU-E15DBE

CS-E18DTEW CU-E18DBE

CS-E21DTES CU-E21DBE

CS-E15DB4EW CU-E15DBE

CS-E18DB4EW CU-E18DBE

CS-E21DB4ES CU-E21DBE

CS-E15DD3EW CU-E15DBE

CS-E18DD3EW CU-E18DBE

FRANÇAIS

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

 

2 ~ 9, 34

DEUTSCH

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für

10

~ 17, 34

 

die künftige Verwendung auf.

SVENSKA

Läs igenom denna anvisning noga innan du startar värmepumpen. Spar den för framtida bruk.

18

~ 25, 34

NORWEGIAN

Før du bruker denne enheten, les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for fremtidig bruk.

26

~ 34

руcckий

Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.

37

~ 46

УKPAΪHCbKA

Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.

47

~ 56

 

 

 

 

Manufactured by:

Panasonic HAAir-Conditioning (M) Sdn. Bhd.

Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.

Définition

Pour éviter les blessures corporelles et les dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.

Tout mauvais fonctionnement dû au nonrespect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

Avertissement

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.

Attention

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant occasionner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:

Ce symbole désigne une action INTERDITE.

Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

Règles de sécurité

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué

le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatisateur Panasonic

CONSIGNES DE SECURITE

Précautions d’installation

Avertissement

Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même.

Toute installation non correcte peut provoquer des fuites, des électrocutions ou des incendies. Confiez l’installation à un revendeur autorisé ou un technicien qualifié.

Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.

Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.

Attention

Ce climatisateur doit être correctement mis à la terre, sous peine de provoquer des électrocutions.

• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau.

N’installez pas l’appareil dans une atmosphère qui présente des risques d’explosion.

Précautions d’utilisation

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

• Ne modifiez pas le cordon d’alimentation.

N’utilisez pas de prolongateur.

N’utilisez pas les commandes de l’appareil avec les mains mouillées.

Ne réparez pas l’appareil vous-même.

N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).

Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.

Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.

• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes peuvent causer des blessures.

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du thinner ou de la poudre de rinçage.

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver

des aliments.

• N’utilisez pas d’appareil à combustible dans la direction du flux d’air.

• Ne posez pas d’objet et ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure.

• Evitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.

Coupez l’alimentation électrique avant tout

nettoyage ou toute intervention sur l’appareil.

• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

Avertissement

Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.

Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, cette opération doit être confiée au fabricant ou à un membre de son personnel d’entretien, ou à une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’écarter tout risque.

Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

De nouvelles piles de même type doivent être introduites conformément à la polarité indiquée pour prévenir tout mauvais fonctionnement de la télécommande.

En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, par exemple), coupez l’alimentation électrique.

Attention

Aérez régulièrement la pièce.

Après une longue période d’utilisation, vérifiez si la grille d’installation n’est pas endommagée.

Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.

Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.

Conditions d’utilisation (˚C)

Utilisez ce climatisateur dans la plage de températures suivante.

DBT: Température au thermomètre sec

Intérieur

Extérieur

WBT: Température de bulbe humide

DBT

WBT

DBT

WBT

Température Maximale (FROID)

32

23

43

26

 

 

 

 

 

Température Maximale (CHAUFFAGE)

30

24

18

Température Minimale (FROID)

16

11

16

11

 

 

 

 

 

Température Minimale (CHAUFFAGE)

16

-5

-6

 

 

 

 

 

ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors

des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.

2

Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des

différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

PRESENTATION DU PRODUIT

Unité intérieure (DT-Series)

CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E21DTES

Claire-voie d’orientation du flux d’air

A propos de

Unité intérieure

CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E21DTES

La fonction d’oscillation automatique optimise le confort dans la pièce en permettant de régler avec davantage de précision la direction du flux d’air.

Air évacué Filtre à air

Témoin

CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW

Ces appareils sont fixés dans le plafond. Elle utilise un orifice d’admission d’air extérieur et un orifice d’évacuation d’air.

Touche ARRET/MARCHE automatique

Pour actionner l’unité lorsque la télécommande est égarée ou qu’elle fonctionne mal.

Unité intérieure (DD-Series)

CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW

Action

Mode de

fonctionnement

 

Appuyez une fois.

Mode

automatique

 

Appuyer jusqu’au

Mode

“bip” et relâcher.

refroidissement

 

 

 

Appuyer jusqu’au

 

 

 

 

“bip” et relâcher.

Mode

 

 

 

Appuyer de nouveau

 

 

 

chauffage

Témoin

jusqu’au “bip, bip” et

 

 

 

 

relâcher.

 

 

 

 

• Pour désactiver, appuyer de

 

 

 

nouveau sur la touche ARRET/

 

 

 

MARCHE automatique.

POWER

 

 

 

 

POWERFUL

TIMER

QUIET

 

 

FRANÇAIS

Dépannage

Fonctionnement retardé de quelques minutes après le Il s’agit d’un contrôle d’autoprotection tout à fait normal. redémarrage.

Bruit similaire à un écoulement d’eau pendant la mise Cela est dû à l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil. en service de l’appareil.

Evaporation de brume de l’unité intérieure. Effet de condensation dû au processus de refroidissement.

Fonctionnement bruyant.

L’appareil a peut-être été incliné à l’installation ou le panneau avant

 

n’est pas fermé correctement.

Des craquements sont perceptibles pendant la marche.

Le panneau se contracte et se relâche au gré des variations de température.

A propos de

Unité intérieure

CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-E21DB4ES

L’air est émis par 4 orifices de ventilation.

Touche ARRET/MARCHE automatique

Pour actionner l’unité lorsque la télécommande est égarée ou qu’elle fonctionne mal.

Action

Mode de

fonctionnement

 

Appuyez une fois.

Mode

automatique

 

Appuyer jusqu’au

Mode

“bip” et relâcher.

refroidissement

Appuyer jusqu’au

 

“bip” et relâcher.

Mode

Appuyer de nouveau

chauffage

jusqu’au “bip, bip” et

 

relâcher.

 

Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche ARRET/

MARCHE automatique.

Préparation de la télécommande

1. Tirez

OPEN

2. Insérez des piles (AAA ou R03)

3. Appuyez sur la touche “CLOCK”

TIMER

MANUAL

 

ON

SET

 

 

4. Réglez

OFF

CANCEL

l’heure

courante

 

 

CHECK

RESET

 

5. Appuyez à nouveau pour confirmer

Le fonctionnement de la minuterie est basé sur le réglage de l’heure courante.

Les piles peuvent être utilisées pendant un an environ.

Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.

Signal de la télécommande

Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.

Distances maximales : 8 m.

Certaines lampes fluorescentes peuvent entraver la transmission du

signal. Consultez votre revendeur.

PRESENTATION DU PRODUIT

Unité intérieure (DB-Series)

CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-E21DB4ES

Filtre à air

 

Témoin

 

0/7%2

 

Grille d’entrée

4)-%2

 

0/7%2&5,

 

 

15)%4

!54/

 

 

 

!)2)37).'

 

Unité extérieure

Entrée d’air (arrière)

Entrée d’air (latérale)

Sortie d’air

Télécommande Emetteur

Affichage à cristaux liquides

Mode de fonctionnement

Fonctionnement à pleine puissance

Fonctionnement silencieux

Réglage de la minuterie

Réglage de l’horloge

Verifiez

AUTO

 

 

 

 

 

 

HEAT

 

 

 

 

FAN

 

COOL

 

 

 

 

SPEED

 

DRY

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

Arrêt/Marche

 

OFF

 

ON

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

TIMER

 

Sélection de la vitesse

MODE

OFF/ON

 

SPEED

 

 

 

FAN

du ventilateur

POWERFUL

 

 

 

AUTO

Réglage de la température

 

 

 

 

 

 

QUIET

TEMP

AIR

SWING

Réglage de la direction

 

 

 

TIMER

 

 

MANUAL

du flux d’air

ON

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

CANCEL

 

 

 

 

 

Réinitialisation de la mémoire

CLOCK

RESET

 

INVERTER

Dépannage

Absence de fonctionnement de la télécommande/

Vérifiez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne

affichage.

doivent pas être remplacées.

Impossible de faire fonctionner l’unité. Vérifiez si le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou la minuterie n’a pas

été mal réglée.

Assurez-vous que le témoin “OFF” n’apparaît pas sur la télécommande.

L’unité extérieure produit de l’eau/vapeur. De la condensation ou de l’évaporation apparaît à la surface de la

tuyauterie.

UTILISATION

Auto, Chauffage, Froid, Sec

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

Mettez

 

 

 

 

30%%$

l’appareil

 

 

 

 

sous tension.

 

 

!54/

 

&!.

 

 

 

(%!4

 

 

 

2

 

#//,

 

 

 

 

$29

 

 

 

 

/&&

 

 

 

 

 

/&& /.

 

 

4)-%2 4)-%2

 

Sélectionnez

MODE OFF/ON

FANSPEED

 

le mode de

 

 

 

 

 

fonctionnement

POWERFUL

AUTO

 

souhaité.

 

QUIET

 

AIRSWING

 

!54/

 

 

 

 

 

 

 

 

$29

(%!4

TIMER

 

MANUAL

 

 

SET

 

 

 

ON

 

 

#//,

 

1

2

3

 

 

 

 

 

 

OFF

 

CANCEL

3

 

 

CHECK

CLOCK

RESET

 

 

 

 

 

 

INVERTER

 

Réglez la

 

 

 

 

 

température.

 

 

 

 

 

(16ºC ~ 30ºC)

Les fonctionnements à Pleine Puissance et Silencieux peuvent être activés dans tous les modes de fonctionnement.

Appuyez à nouveau sur la touche OFF/ON pour arrêter l’appareil.

Description détaillée du fonctionnement

AUTO - Mode de fonctionnement automatique

L’appareil sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement sur base du réglage, de la température extérieure et

de la température intérieure. Le témoin d’alimentation clignote pendant la sélection du mode de fonctionnement. Le mode de fonctionnement est de nouveau

sélectionné toutes les 30 minutes.

HEAT - Mode Chauffage

Permet de profiter de l’effet de chauffage à la température de réglage de votre choix.

Pour éviter la projection d’air froid, il est possible que l’air ne soit pas diffusé immédiatement. Le témoin

d’alimentation clignote au démarrage de l’opération.

Fonctionne également en mode de dégivrage (12 minutes max.) tandis que le témoin d’alimentation clignote.

La glace fondue est éliminée au niveau de l’unité extérieure et le ventilateur intérieur s’arrête.

COOL - Mode de refroidissement

Permet de profiter de l’effet de refroidissement à la température de réglage de votre choix.

DRY - Mode sec et doux

Permet de régler la température souhaitée en faisant tourner le ventilateur à basse vitesse pour déshumidifier l’atmosphère.

Conseil

Fermez les tentures lorsque vous utilisez le climatisateur pour éviter que les rayons du soleil et la chaleur pénètrent à l’intérieur de la pièce et économiser ainsi l’électricité.

La chaleur est extraite de l’air extérieur pour chauffer la pièce. Utilisez un chauffage d’appoint si la température extérieure est basse.

Dépannage

Une odeur particulière règne dans la pièce.

Il peut s’agir d’une odeur d’humidité émise par les murs, les tapis, le

 

mobilier ou les textiles de la pièce.

Le climatisateur ne refroidit pas ou ne chauffe pas

Assurez-vous que la température est réglée correctement.

efficacement.

Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.

 

Assurez-vous que les filtres sont propres et remplacez-les si nécessaire.

 

Vérifiez que les conduits d’entrée et de sortie des appareils ne sont pas

 

obstrués.

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Description détaillée du fonctionnement

PLEINE PUISSANCE

Permet d’atteindre rapidement la température de réglage.

SILENCIEUX

Assure la quiétude de l’environnement.

VITESSE DU VENTILATEUR

Offre diverses sélections de vitesse du ventilateur.

5 niveaux de vitesse sont disponibles en plus de la vitesse de ventilateur automatique.

Vitesse de ventilateur automatique:

La vitesse du ventilateur intérieur est adaptée automatiquement au fonctionnement.

CIRCULATION D’AIR - AUTO

Pour ventiler l’air dans la pièce.

Le déflecteur de flux d’air vertical pivote en haut et en bas automatiquement.

CIRCULATION D’AIR - MANUEL

La direction du flux d’air peut être réglée à l’aide de la télécommande.

Veuillez ne pas régler le déflecteur de flux d’air vertical à la main.

Pour les appareils intérieurs DTseries uniquement

La claire-voie du flux d’air horizontal peut être ajustée manuellement.

UTILISATION

Pleine puissance, Silencieux, Vitesse du ventilateur, Circulation d’air

Pleine

 

 

 

 

Vitesse du

 

 

 

 

ventilateur

puissance

 

 

 

 

Permet de

L’appareil

 

 

 

 

sélectionner

fonctionne

 

 

 

SPEED

la vitesse du

à pleine

 

 

 

ventilateur.

 

AUTO

 

 

FAN

 

puissance.

HEAT

 

 

 

 

COOL

 

 

 

 

 

DRY

 

 

 

 

 

/&&

 

 

 

 

 

 

OFF

ON

 

 

TIMER

TIMER

 

 

MODE OFF/ON

FANSPEED

BRASSAGE

 

POWERFUL

 

AUTO

D’AIR

 

 

AUTOMATIQUE

 

 

 

 

 

 

QUIET

TEMP AIRSWING

Active le brassage

 

TIMER

 

 

MANUAL

d’air automatique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Silencieux

ON

 

 

SET

 

1

2

 

3

BRASSAGE

 

 

Permet un

OFF

 

 

CANCEL

 

 

D’AIR

fonctionnement

 

 

 

 

silencieux.

CHECK

CLOCK

RESET

MANUEL

 

 

 

 

INVERTER

 

Permet d’ajuster

 

 

 

 

 

la claire-voie

d’orientation du flux d’air.

Le brassage d’air n’est pas disponible sur les unités intérieures DD-series.

Les modes Pleine Puissance et Silencieux ne peuvent pas être activés simultanément.

Les modes Pleine Puissance et Silencieux peuvent être annulés en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.

Conseil

Si vous souhaitez orienter le flux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du flux d’air vers le bas. Evitez toutefois toute exposition prolongée à l’air froid, sous peine de nuire à votre santé.

Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température de 1°C superieune à celle souhaitée en mode Refroidissement ou de 2°C Inférieure à celle souhaitée en mode Chauffage.

Dépannage

En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête à certains moments.

En mode Chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête occasionnellement.

Cette fonction avancée contribue à dissiper l’odeur ambiante quand l’appareil est en service.

Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.

UTILISATION

Minuterie

1

Sélectionnez la

 

 

SPEED

 

 

AUTO

 

FAN

 

minuterie “ON”

HEAT

 

 

 

COOL

 

 

2

ou “OFF”.

DRY

 

 

 

 

 

 

OFF

OFF

ON

 

 

 

TIMER TIMER

 

MODE OFF/ON

FANSPEED

Réglez l’heure

 

 

 

 

souhaitée.

 

POWERFUL

 

AUTO

 

 

QUIET

TEMP AIRSWING

3

 

TIMER

 

MANUAL

 

ON

 

SET

Confirmez le

 

 

 

 

 

 

 

 

réglage.

 

 

 

 

Annulez

OFF

 

CANCEL

 

Annulez la

CHECK

CLOCK

RESET

 

minuterie

 

 

 

 

sélectionnée. INVERTER

Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée correctement.

Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie “ON” et la minuterie “OFF”.

Pour désactiver l’une ou l’autre minuterie, appuyez sur ou , puis sur .

Description détaillée du fonctionnement

MINUTERIE

Utilisez le programmateur de démarrage “ON” pour mettre le climatisateur sous tension à l’heure souhaitée. La pièce est ainsi rafraîchie ou chauffée lorsque vous vous levez ou revenez du travail, par exemple.

Lorsque la minuterie de départ

“ON” est réglée, l’appareil se met en marche 35 minutes avant l’heure programmée.

Utilisez la minuterie “OFF” pour arrêter le climatisateur à l’heure souhaitée. Cela vous permet d’économiser de l’électricité pendant votre absence ou pendant la nuit.

Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est journalier.

En cas de panne secteur, vous pouvez appuyer sur la touche “SET” pour réactiver le réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie.

Si la minuterie est désactivée, vous pouvez rétablir le réglage précédent en appuyant sur la touche “SET”.

VERIFIEZ

En cas d’erreur, l’appareil s’arrête de fonctionner et le témoin de la minuterie clignote.

1. Appuyez pendant 5 secondes.

TIMER

 

ON

SET

OFF CANCEL

CHECK CLOCK RESET

2.Recherchez le code d’erreur correspondant, celui qui correspond

à signaux sonores.

3.Coupez l’alimentation électrique et appelez un distributeur agréé.

Remarque:

Appuyez sur le bouton “RESET” pour arrêter la vérification.

Il est possible que l’unité fonctionne de manière limitée, en fonction de l’erreur trouvée.

(Début du fonctionnement, 4 “bip” sont émis.)

Conseil

Maintenez la touche “CLOCK” enfoncée pendant plus de 10 secondes pour basculer entre la plage 24 heures et la plage 12 heures.

Pour votre confort, vous pouvez régler à la fois les minuteries “ON” et “OFF” afin que le climatisateur fonctionne automatiquement.

Dépannage

Le témoin “TIMER” demeure allumé en permanence. La minuterie est activée et le réglage se répète automatiquement chaque jour.

Le témoin d’alimentation “POWER” clignote 35

L’unité détermine le mode de fonctionnement en détectant la

 

minutes avant l’activation de la minuterie de départ

température ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le

 

“ON”.

mode de fonctionnement “AUTO”.

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

PANASONIC CSE15DTEW, CSE15DD3EW, CSE15DB4EW, CUE21DBE, CUE18DBE User Manual

Instructions de nettoyage

N’utilisez pas de benzène, thinner ou poudre de rinçage.

Utilisez exclusivement du savon ou du détergent domestique neutre pH7).

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

UNITÉ INTÉRIEURE

Frottez délicatement l’unité avec un chiffon sec et doux.

ENTRETIEN & NETTOYAGE

Coupez l’alimentation d’énergie

avant de le nettoyage

Appareil intérieur DT-series

FILTRE À AIR

Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 6 semaines.

Si le filtre est endommagé, procurez-vous un élément de remplacement.

N° de référence: CWD001088

UNITÉ INTÉRIEURE

Frottez délicatement.

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

Mettez en marche l’unité pendant

2 ou 3 heures en utilisant le mode

chauffage afin de sécher les pièces internes.

• Couper l’alimentation.

• Retirez les piles de la télécommande.

Contrôle saisonnier

 

Nous vous recommandons

Retrait

 

d’effectuer ce contrôle à chaque

 

saison avant de mettre l’appareil en

 

 

service.

 

• Vérifiez si les piles de la

 

télécommande ne doivent pas être

FILTRE À AIR

remplacées.

 

 

 

• Assurez-vous que les orifices

 

d’entrée et de sortie d’air ne sont

Aspirez, nettoyez

pas obstrués.

 

• Durant les 15 premières minutes

et séchez.

d’utilisation, il est normal que la

 

différence de température entre les

 

orifices d’entrée d’air et de sortie

 

d’air de l’unité intérieure soit de:-

 

 

 

 

Mode de fonctionnement

Temperature

 

Refroidissement

8°C

 

 

 

 

Chauffage

14°C

 

 

 

 

Conseil

Nettoyez régulièrement le filtre, car les filtres encrassés ne purifient pas l’air, diminuent les capacités de refroidissement ou de chauffage, engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.

Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confier des contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.

Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation.

Pieces non susceptibles d’etre reparees par vos soins

METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:

Bruits anormaux pendant la mise en service

Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud

Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande

Clignotement du témoin «TIMER»

Fuite d’eau de l’unité intérieure

Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas

Désactivation fréquente du disjoncteur

correctement

ENTRETIEN & NETTOYAGE

Coupez l’alimentation d’énergie avant de le nettoyage

Appareil intérieur DB-series

UNITÉ INTÉRIEURE

Frottez délicatement.

Retrait

FILTRE À AIR

Aspirez, nettoyez et séchez.

Instructions de nettoyage

UNITÉ INTÉRIEURE

Frottez délicatement l’unité avec un chiffon sec et doux.

FILTRE À AIR

Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 6 semaines.

Si le filtre est endommagé, procurez-vous un élément de remplacement.

N° de référence: CWD001142

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

Mettez en marche l’unité pendant

2 ou 3 heures en utilisant le mode chauffage afin de sécher les pièces internes.

Couper l’alimentation.

Retirez les piles de la télécommande.

Contrôle saisonnier

Nous vous recommandons d’effectuer ce contrôle à chaque saison avant de mettre l’appareil en service.

Vérifiez si les piles de la télécommande ne doivent pas être remplacées.

Assurez-vous que les orifices d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstrués.

Durant les 15 premières minutes d’utilisation, il est normal que la différence de température entre les orifices d’entrée d’air et de sortie d’air de l’unité intérieure soit de:-

Mode de fonctionnement

Temperature

Refroidissement

8°C

 

 

Chauffage

14°C

FRANÇAIS

Conseil

Nettoyez régulièrement le filtre, car les filtres encrassés ne purifient pas l’air, diminuent les capacités de refroidissement ou de chauffage, engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.

Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confier des contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.

Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation.

Pieces non susceptibles d’etre reparees par vos soins

METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:

Bruits anormaux pendant la mise en service

Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud

Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande

Clignotement du témoin «TIMER»

Fuite d’eau de l’unité intérieure

Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas

Désactivation fréquente du disjoncteur

correctement

Definition

Eine unsachgemäße

Bedienung infolge

Missachtung der

Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und

Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.

Die Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer

Wichtigkeit wie folgt:

Vorsicht

Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine

Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen kann.

Achtung

Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine

Nichtbeachtung zu

Verletzungen oder zu

Beschädigungen führen kann.

Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:

Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit

NICHT durchgeführt werden darf.

Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden

MÜSSEN.

Sicherheitsbestimmungen

Dieses Gerät ist nicht zur

Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst

instruiert oder während der

Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts

SICHERHEITSHINWEISE

Montagehinweise

Vorsicht

Nehmen Sie den Einund Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.

Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler oder einen Fachmann.

Dieses Gerät muss geerdet und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter installiert werden. Im Fall einer Fehlfunktion kann es einen Stromschlag oder Feuer verursachen.

Das Gerät darf nicht an Orten mit ölbzw. rauchhaltiger Luft installiert werden.

Achtung

Das Klimagerät muss geerdet werden. Eine unsachgemäße Erdung kann elektrische Schläge zur Folge haben.

• Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Andernfalls kann Kondenswasser austreten.

Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren.

Wichtige Betriebshinweise

Vorsicht

 

Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.

Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.

Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.

Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.

Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus verwendet werden.

Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.

Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.

Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.

Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, muss es vom Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

Die Batterien sind zu entfernen, wenn das Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.

Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu vermeiden, sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.

Bei Störungen (z.B. verbranntem Geruch etc.) ist die Stromzufuhr auszuschalten.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.

Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke (z.B. Konservierung von Lebensmitteln).

Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte in den direkten Luftstrom des Klimageräts.

Setzen Sie sich nicht auf das Innenoder Außengerät und stellen Sie nichts darauf.

Setzen Sie sich nicht über längere Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.

Schalten Sie vor der Reinigung oder

Wartung die Stromzufuhr ab.

• Schalten Sie die Stromzufuhr ab, wenn

das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.

Achtung

Lüften Sie den Raum regelmäßig.

Kontrollieren Sie nach längerer Verwendung die Montagehalterung auf Schäden.

Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.

Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.

Betriebsbereiche

Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden

Temperaturbereichen (Angaben in °C):

TK: Trockenkugeltemperatur

 

Innen

 

Außen

FK: Feuchtkugeltemperatur

TK

 

FK

TK

 

FK

Höchsttemperatur (KÜHLEN)

32

 

23

43

 

26

 

 

 

 

 

 

 

Höchsttemperatur (HEIZEN)

30

 

24

 

18

Mindesttemperatur (KÜHLEN)

16

 

11

16

 

11

 

 

 

 

 

 

 

Mindesttemperatur (HEIZEN)

16

 

-5

 

-6

 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS: • Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei

Außentemperaturen unter –5°C im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter –5°C kann das Außengerät unter Umständen einfrieren

und aus Schutzgründen abgeschaltet werden.

10

Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät

unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

PRODUKTÜBERSICHT

Innengerät (DT-Serie)

CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E21DTES

Luftlenklamelle für

Luftstromrichtung

Hinweise

Innengerät

CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E21DTES

Die automatische Luftstromregulierung optimiert durch eine feinere Regelung der Luftstromrichtung den Raumkomfort.

DEUTSCH

Abgeleitete Luft

Luftfilter

Anzeige

Innengerät (DD-Serie)

CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW

Anzeige

POWER

 

 

POWERFUL

TIMER

QUIET

CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW

Diese Geräte sind in der Decke angebracht. Zum Betrieb sind nach außen geführte Lufteinlässe und

Luftauslässe erforderlich.

Auto-EIN/AUS-Taste

Zum Betrieb des Geräts, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist oder nicht funktioniert.

Aktion Betriebsart

Einmal drücken.

Automatik-

Betrieb

 

Drücken, bis ein

einmaliger Piepton Kühlbetrieb zu hören ist.

Drücken, bis ein einmaliger Piepton zu hören ist, dann

loslassen. Heizbetrieb

Erneut drücken, bis zwei Pieptöne zu hören sind.

Drücken Sie zum Ausschalten erneut die Auto-EIN/AUS-Taste.

Störungssuche

Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts. einige Minuten.

Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Dieses Geräusch wird durch das im Gerät strömende Kältemittel

Wassers zu hören.

verursacht.

Nebel kommt aus dem Innengerät.

Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.

Das Betriebsgeräusch ist sehr laut.

Das Gerät wurde schräg angebracht oder die Vorderseite ist nicht richtig

 

geschlossen.

Während des Betriebs kann ein Knacken zu hören sein.

Die Frontabdeckung dehnt sich aufgrund von Temperaturschwankungen aus bzw. zieht sich zusammen.

11

Hinweise

Innengerät

CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-E21DB4ES

Die Luft wird über vier Luftauslässe ausgeleitet.

Auto-EIN/AUS-Taste

Zum Betrieb des Geräts, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist oder nicht funktioniert.

Aktion

Betriebsart

 

 

Einmal drücken.

Automatik-

Betrieb

 

Drücken, bis ein

 

einmaliger Piepton

Kühlbetrieb

zu hören ist.

 

Drücken, bis ein

 

einmaliger Piepton

 

zu hören ist, dann

 

loslassen.

Heizbetrieb

Erneut drücken, bis

 

zwei Pieptöne zu

 

hören sind.

 

Drücken Sie zum Ausschalten erneut die Auto-EIN/AUS-Taste.

Vorbereitung der Fernbedienung

1. Deckel nach

OPEN

unten

 

ziehen

 

2.Batterien einlegen (AAA oder R03)

3.CLOCK-Taste drücken

TIMER

 

ON

SET

4. Aktuelle

OFF

CANCEL

Uhrzeit

einstellen

 

 

CHECK CLOCK

RESET

 

5.Taste zur Bestätigung erneut drücken

Der zeitgesteuerte Betrieb richtet sich nach der eingestellten Uhrzeit.

Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.

Die Batterien müssen

recycelt oder ordnungsgemäß

entsorgt werden.

Fernbedienungssignal

Stellen Sie sicher, dass es keine

Hindernisse im Übertragungsweg gibt.

Maximale Entfernung: 8m.

Bestimmte Leuchtstoffröhren können die

Signalübertragung stören. Wenden Sie in diesem Fall Ihren Händler.

PRODUKTÜBERSICHT

Innengerät (DB-Serie)

CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-E21DB4ES

Luftfilter

 

Anzeige

 

0/7%2

 

Einlassgitter

4)-%2

 

0/7%2&5,

 

 

15)%4

!54/

 

 

 

!)2)37).'

 

Außengerät

Lufteinlass (Rückseite)

Lufteinlass (Seite)

 

 

Luftauslass

Fernbedienung

 

Sender

 

AUTO

 

 

HEAT

FAN

LCD-Anzeige

DRY

SPEED

 

COOL

 

 

OFF

 

 

 

 

 

Ein/Aus

Betriebsart

 

OFF

 

ON

 

 

TIMER

 

TIMER

 

 

MODE

OFF/ON

 

 

Einstellung der Lüfterdrehzahl

 

 

 

Turbobetrieb

 

 

 

FAN

SPEED

 

 

 

 

 

 

POWERFUL

 

 

 

AUTO

Temperatureinstellung

 

 

 

 

 

Flüsterbetrieb

QUIET

TEMP

AIR

SWING

Anpassung der

 

 

 

 

 

Luftstromrichtung

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

 

MANUAL

 

ON

 

 

 

Timereinstellung

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uhreinstellung

OFF

 

CANCEL

 

 

 

 

 

Speicherrückstellung

 

 

 

 

 

 

Prüftaste

CLOCK

RESET

 

INVERTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Störungssuche

Fernbedienung/Anzeige funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind oder ausgetauscht werden müssen.

Das Gerät läuft nicht.

Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst wurde und der Timer richtig eingestellt ist.

Stellen Sie sicher, dass die Anzeige “OFF” an der Fernbedienung nicht leuchtet.

Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus.

An der Rohroberseite kommt es zur Kondensation oder Verdunstung.

12

BEDIENUNG

Automatik, Heizen, Kühlen,

Entfeuchten

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

Nehmen Sie

 

 

 

 

30%%$

das Gerät in

 

 

 

 

Betrieb.

 

 

!54/

 

&!.

 

 

 

(%!4

 

 

 

2

 

#//,

 

 

 

 

$29

 

 

 

 

/&&

 

 

 

 

 

/&& /.

 

 

4)-%2 4)-%2

 

Wählen Sie die

MODE OFF/ON

FANSPEED

 

gewünschte

 

 

 

 

Betriebsart

 

POWERFUL

AUTO

 

aus.

 

QUIET

 

AIRSWING

 

 

 

 

 

!54/

 

TIMER

 

MANUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$29

(%!4

ON

 

SET

 

 

 

 

 

#//,

 

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

CANCEL

3

 

 

CHECK

CLOCK

RESET

 

 

 

 

 

 

INVERTER

 

Stellen Sie die

 

 

 

 

 

Temperatur ein.

 

 

 

 

 

(16 bis 30°C)

Turbound Flüsterbetrieb können in allen Betriebsarten aktiviert werden.

Drücken Sie erneut die Taste OFF/ON , um den Betrieb zu beenden.

Hinweise zu den Betriebsarten

AUTO - Automatikbetrieb

Je nach Außenund

Raumtemperatur sowie eingestellter

Temperatur wählt das Gerät alle 30 Minuten automatisch die passende

Betriebsart. Während der Auswahl blinkt die POWER-LED.

HEAT - Heizbetrieb

Im Heizbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur geheizt.

Um kalte Zugluft zu vermeiden, wird die Luft nicht sofort ausgeblasen. Während dieser Startphase blinkt die

POWER-LED.

Wenn sich am Außengerät Eis bildet, findet für max. 12 Minuten ein

Abtauvorgang statt. Während dieser

Phase blinkt die POWER-LED, und der Ventilator im Innengerät läuft nicht.

COOL - Kühlbetrieb

Im Kühlbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur gekühlt.

DRY – Entfeuchtungsbetrieb

In dieser Betriebsart wird die Luft entfeuchtet, während die von Ihnen eingestellte Temperatur beibehalten wird. Der Ventilator läuft dabei mit niedriger Drehzahl.

Empfehlungen

Schließen Sie im Kühlbetrieb des Klimageräts die Vorhänge, um das Eindringen von Sonne und Wärme zu verhindern und so Strom zu sparen.

Zur Erwärmung des Raums wird die Wärme der Außenluft genutzt. Wenn die Außentemperatur zu niedrig ist, benötigen Sie zusätzlich ein Heizgerät.

Störungssuche

Der Raum riecht merkwürdig.

Grund ist möglicherweise ein modriger Geruch aus Wänden, Teppich, Möbeln oder

 

Kleidung im Raum.

Das Klimagerät kühlt oder heizt nicht effizient.

Überprüfen Sie, ob die Temperatur richtig einstellt wurde.

 

Stellen Sie sicher, dass Fenster und Türen richtig geschlossen sind.

 

Stellen Sie sicher, dass die Filter bei Bedarf gereinigt oder ersetzt werden.

 

Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -auslässe der Geräte nicht zugestellt sind.

DEUTSCH

13

Hinweise zu den Betriebsarten

POWERFUL (Turbobetrieb)

Zum schnellen Erreichen der eingestellten Temperatur.

QUIET (Flüsterbetrieb)

• Für einen leisen Gerätebetrieb.

FAN SPEED (Ventilatordrehzahl)

Zur Auswahl verschiedener Ventilatordrehzahlen.

Neben der Ventilatorautomatik gibt es fünf Stufen für die Drehzahl.

Ventilatorautomatik:

Die Drehzahl des Innengeräte-

Ventilators wird automatisch an die

Betriebsart angepasst.

AIR SWING - AUTO

Zum Verteilen der Luft im Raum.

Die Luftlenklamellen für die vertikale

Luftstromrichtung schwingen automatisch aufund abwärts.

AIR SWING - MANUAL

Die Luftstromrichtung kann über die Fernbedienung nach Bedarf angepasst werden.

Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale Luftstromrichtung nicht per Hand ein.

Nur für das Innengerät der DT-Serie

Die Luftlenklamellen für die horizontale Luftstromrichtung können manuell eingestellt werden.

BEDIENUNG

Turbo-, Flüsterbetrieb,

Ventilatordrehzahl, Air Swing

POWERFUL

 

 

 

FAN SPEED

 

 

 

Einstellen der

Aktivieren des

 

 

 

 

 

 

Ventilatordrehzahl.

Turbobetriebs.

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

FAN

 

 

HEAT

 

SPEED

 

 

 

 

 

 

COOL

 

 

 

 

DRY

 

 

 

 

/&&

 

 

 

 

 

OFF

ON

 

 

TIMER TIMER

 

 

MODE OFF/ON

FANSPEED

AUTO AIR

 

POWERFUL

 

AUTO

SWING

 

 

Aktiviert den

 

 

 

 

 

QUIET

TEMP AIRSWING

Auto Air Swing.

 

TIMER

 

MANUAL

 

 

 

 

 

QUIET

ON

 

SET

 

1

2

3

MANUAL

 

Aktivieren des

 

 

 

OFF

 

CANCEL

AIR SWING

 

 

 

Flüsterbetriebs.

CHECK

CLOCK

RESET

Stellen Sie die

 

 

 

INVERTER

Luftlenklamellen

für die vertikale

 

 

Luftstromrichtung

 

ein.

Air Swing ist bei Innengeräten der DD-Serie nicht einsetzbar.

Turbound Flüsterbetrieb können nicht gleichzeitig aktiviert werden.

Turbound Flüsterbetrieb können durch erneutes Drücken der entsprechenden Taste beendet werden.

Empfehlungen

Wenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung auf abwärts, aber nicht übermäßig lange, das dies Ihre Gesundheit beeinträchtigen kann.

Sie können ungefähr 10% des Stroms sparen, wenn Sie im Kühlbetrieb die Temperatur 1°C höher oder im Heizbetrieb 2°C niedriger als gewünscht einstellen.

Störungssuche

Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich in der

Hierbei handelt es sich um eine erweiterte Funktion, die hilft, im Betrieb

Ventilatorautomatik gelegentlich ab.

Gerüche aus der Umgebung zu entfernen.

Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich im

So wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.

Heizbetrieb zeitweise ab.

 

14

BEDIENUNG

Timer

1

Wählen Sie den

 

 

SPEED

 

Einschalt-

 

 

 

 

AUTO

 

FAN

 

oder Ausschalt-

HEAT

 

 

 

COOL

 

 

2

Timer aus.

OFF

 

 

 

DRY

 

 

 

 

OFF

ON

 

TIMER TIMER

 

MODE

OFF/ON

FANSPEED

Stellen Sie die

 

 

 

 

gewünschte

 

POWERFUL

AUTO

Uhrzeit ein.

 

QUIET

TEMP AIRSWING

3

 

TIMER

 

MANUAL

 

ON

 

SET

Bestätigen Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

die Einstellung.

 

 

 

 

CANCEL

OFF

 

CANCEL

 

 

 

 

 

Beenden

CHECK

CLOCK

RESET

 

 

 

 

 

Sie die

 

INVERTER

 

ausgewählte

 

 

 

 

Timer-Funktion.

Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der Fernbedienung richtig eingestellt wurde.

Sie können die Einund Ausschalt-Timer zur gleichen Zeit nutzen.

Um den Einbzw. Ausschalt-Timer zu beenden, drücken Sie bzw. , und dann .

Empfehlungen

Hinweise zu den Betriebsarten

TIMER

Verwenden Sie den Einschalt-

Timer, um das Klimagerät zur gewünschten Zeit einzuschalten. Damit erreichen Sie eine kühle oder warme Raumtemperatur, wenn Sie z.B. von der Arbeit kommen oder aufwachen.

Wenn der Einschalt-Timer eingestellt ist, beginnt der Betrieb 35 Minuten vor der eingestellten

Zeit.

Verwenden Sie den AusschaltTimer, um das Klimagerät zur gewünschten Zeit auszuschalten.

Dies spart Strom, wenn Sie das

Haus verlassen oder schlafen.

Die Timer-Funktion wird nach ihrer Aktivierung täglich ausgeführt.

Nach einem Stromausfall können

Sie durch Drücken der SET-Taste die vorherigen Einstellungen wiederherstellen.

Wenn die Timer-Funktion abgebrochen wird, können Sie die vorherige Einstellung

wiederherstellen, indem Sie die SET-Taste drücken.

STÖRUNGSDIAGNOSE

Wenn eine Störung auftritt, wird das

Gerät abgeschaltet, und die TIMER-

LED blinkt.

1.Drücken Sie 5 Sekunden lang die CHECK-Taste.

TIMER

 

ON

SET

OFF CANCEL

CHECK CLOCK RESET

2.Blättern Sie durch die Liste der Fehlercodes, bis ein Piepton zu hören ist.

3.Unterbrechen Sie die Stromversorgung und wenden

Sie sich an einen autorisierten

Fachhändler.

Hinweis:

Drücken Sie die Taste “RESET”, um die Überprüfung zu beenden.

Je nach Störung kann das Gerät eventuell eingeschränkt verwendet werden (beim Einschalten ertönen 4

Pieptöne).

Drücken Sie “CLOCK” mehr als 10 Sekunden lang, um das Zeitformat vom 24-Stunden- zum 12-Stunden-Format zu ändern.

Einund Ausschalt-Timer können so genutzt werden, dass das Klimagerät zu den gewünschten Zeitpunkten automatisch einbzw. ausgeschaltet wird.

Störungssuche

Die TIMER-Anzeige leuchtet immer.

Der Timer ist aktiviert und die Timer-Funktion wiederholt sich täglich.

35 Minuten, bevor der Einschalt-Timer das Gerät

Das Gerät wählt die Betriebsart durch Bestimmung der Raumtemperatur.

 

einschaltet, blinkt die POWER-LED.

 

Dies geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart “AUTO” ausgewählt

 

 

 

wurde.

DEUTSCH

15

Reinigungsanweisungen

Verwenden Sie kein Benzin,

Verdünner oder Scheuerpulver.

Verwenden Sie nur Seifen oder neutrale Haushaltsreiniger

( pH-Wert 7).

Verwenden Sie kein Wasser, das wärmer als 40°C ist.

INNENGERÄT

Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

LUFTFILTER

Sie sollten die Luftfilter alle sechs

Wochen reinigen.

Erwerben Sie einen Ersatzfilter, wenn der Filter beschädigt ist.

Teile-Nr.: CWD001088

PFLEGE UND REINIGUNG

Schalten Sie vor der Reinigung die Stromzufuhr ab

Innengerät der DT-Serie

INNENGERÄT

Vorsichtig abwischen.

Vorbereitung auf längere Betriebsunterbrechung

Lassen Sie das Gerät für 2~3

Stunden im Heizbetrieb laufen, um die inneren Teile zu trocknen.

Schalten Sie die Stromzufuhr ab.

Entfernen Sie die Batterien der

Fernbedienung.

Kontrolle vor Beginn der Kühlsaison

Diese Kontrolle sollte durchgeführt werden, bevor das Klimagerät jede

Saison in Betrieb genommen wird.

Entfernen

Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.

Stellen Sie sicher, dass keiner der Lufteinoder -auslässe blockiert ist.

Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach

Betriebsbeginn folgende

Temperaturdifferenz zwischen Lufteinlassund Luftauslassöffnung beim Innengerät besteht:-

LUFTFILTER

Absaugen, waschen und trocknen.

Betrieb

Temperatur

Kühlbetrieb

8°C

Heizbetrieb

14°C

 

 

Empfehlungen

Reinigen Sie die Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühloder Heizleistung, unangenehmen Gerüchen und höherem Stromverbrauch führen.

Nach mehreren Heizbzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.

Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher vor Schäden durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.

Kriterien für betriebsunterbrechung

SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:

Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs

Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm

Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt

«TIMER» blinkt

Wasser tropft aus dem Innengerät

Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß

Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab

 

16

PFLEGE UND REINIGUNG

Schalten Sie vor der Reinigung die Stromzufuhr ab

Innengerät der DB-Serie

INNENGERÄT

Vorsichtig abwischen.

Reinigungsanweisungen

INNENGERÄT

Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

LUFTFILTER

Sie sollten die Luftfilter alle sechs

Wochen reinigen.

Erwerben Sie einen Ersatzfilter, wenn der Filter beschädigt ist. Teile-Nr.: CWD001142

Vorbereitung auf längere Betriebsunterbrechung

Lassen Sie das Gerät für 2~3

Stunden im Heizbetrieb laufen, um die inneren Teile zu trocknen.

Schalten Sie die Stromzufuhr ab.

Entfernen Sie die Batterien der

Fernbedienung.

Kontrolle vor Beginn der Kühlsaison

• Diese Kontrolle sollte durchgeführt

 

werden, bevor das Klimagerät jede

 

Saison in Betrieb genommen wird.

 

• Überprüfen Sie, ob die Batterien

 

der Fernbedienung ersetzt werden

 

müssen.

 

 

• Stellen Sie sicher, dass keiner der

 

Lufteinoder -auslässe blockiert ist.

 

• Eine normale Funktion liegt

 

vor, wenn 15 Minuten nach

 

Betriebsbeginn folgende

 

Temperaturdifferenz zwischen

Entfernen

Lufteinlassund Luftauslassöffnung

beim Innengerät besteht:-

 

Betrieb

Temperatur

 

Kühlbetrieb

8°C

 

Heizbetrieb

14°C

LUFTFILTER

Absaugen, waschen und trocknen.

Empfehlungen

Reinigen Sie die Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühloder Heizleistung, unangenehmen Gerüchen und höherem Stromverbrauch führen.

Nach mehreren Heizbzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.

Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher vor Schäden durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.

Kriterien für betriebsunterbrechung

SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler:

Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs

Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm

Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt

«TIMER» blinkt

Wasser tropft aus dem Innengerät

Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß

Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab

 

DEUTSCH

17

Loading...
+ 39 hidden pages