MAKITA PS6400, PS6400H, PS7300, PS7300H, PS7900 User Manual

...
0 (0)

Instructions d’emploi

Instructions d’emploi d’origine

Attention:

Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer impérativement les consignes de sécurité !

Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi !

PS-6400, PS-6400 H

PS-7300, PS-7300 H

PS-7900, PS-7900 H

http://www.dolmar.com

1

Nous vous remercions de votre confiance!

Nous vous adressons toutes nos félicitations pour l’achat de la nouvelle tronçonneuse DOLMAR et espérons que cette machine moderne vous donnera toute satisfaction. DOLMAR est sur le plan mondial le plus ancien fabricant de tronçonneuses à essence (1927) et dispose par conséquent des plus longues expériences dans ce secteur qui profite aujourd’hui encore à chaque tronçonneuse DOLMAR.

Les modèles PS-6400, 7300, 7900 sont des tronçonneuses particulièrement maniables et robustes et offrent un nouveau design .

Le graissage automatique de la chaîne avec une pompe à huile au débit réglable, l’allumage électronique ne nécessitant aucun entretien, le système anti-vibration non-nuisible pour la santé et la forme économique des poignées et des éléments de commande garantissent un confort d’utilisation et une manipulation sans fatigue de la tronçonneuse.

L’équipementdesécuritédestronçonneusesDOLMARPS-6400, 7300, 7900 correspond aux connaissances les plus récentes de la technique et respecte tous les règlements nationaux et internationaux en matière de sécurité. Il comprend des protègemain aux deux poignées, un blocage de l’accélérateur, des boulons de sûreté de la chaîne, chaîne de sciage de sécurité et un frein de chaîne pouvant être déclenché manuellement ou activé automatiquement lors d’un choc de recul (kickback) par déclenchement d’accélération.

Dans l’appareil ont été observés les droits de protection suivants: GBM 29616652, EP 0560201B1.

Pour pouvoir garantir toujours un fonctionnement et une disponibilité de performance optimaux de votre tronçonneuse à essence, tout en assurant en même temps votre sécurité personnelle, nous vous demandons de:

Lire attentivement cette notice avant la première mise en route et veuillez observer avant tout les prescriptions de sécurité! La non-observation de ces instructions risque d’entraîner des blessures mortelles!

Emballage

Votre tronçonneuse DOLMAR est emballée dans un carton et donc à l’abri de toute détérioration pendant le transport.

Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des vieux papiers).

Sommaire

Page

Emballage ...........................................................................

2

Etendue de la fourniture ....................................................

3

Symboles .............................................................................

3

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

Instructions générales......................................................

4

Equipement de protection personnel ...............................

4

Produits de fonctionnement /Remplissage des

 

réservoirs .........................................................................

5

Mise en route ...................................................................

5

Choc de recul (Kickback).................................................

6

Comportement et technique de travail..........................

6-7

Transport et stockage ......................................................

8

Maintenance ....................................................................

8

Premier secours...............................................................

8

Caractéristiques techniques .............................................

9

Désignation des pièces ......................................................

9

MISE EN ROUTE

 

Montage du guide et de la chaîne de sciage ............

10-11

Tendre la chaîne de sciage.......................................

11-12

Frein de chaîne .............................................................

12

Carburants ...............................................................

13-14

Ravitaillement ...............................................................

14

Vérifier le graissage de la chaîne .................................

15

Réglage du graissage de la chaîne ..............................

15

Démarrer le moteur .......................................................

16

Démarrage à froid .........................................................

16

Démarrage à chaud ......................................................

16

Arrêter le moteur ...........................................................

16

Vérifier le frein de chaîne ..............................................

16

Réglage du carburateur

 

(seulement pour les pays de l’UE) ......................................

17

Réglage du carburateur

 

(seulement pour les pays en dehors de l’UE) .....................

18

Fonctionnement en été / hiver .........................................

19

Chauffage de poignée

 

(seulement pour PS-6400 H, 7300 H, 7900 H)..............

19

TRAVAUX DE MAINTENANCE

 

Affûtage de la chaîne de sciage ...............................

20-21

Nettoyer intérieur de la bande de frein de chaîne

 

et de la roue à chaîne ...................................................

22

Nettoyer le guide de la chaîne ......................................

23

Nouvelle chaîne de sciage ............................................

23

Remplacement de la crépine d’aspiration .....................

23

Nettoyage du filtre à air et du capot du filtre ................

24

Remplacement de bougie .............................................

25

Vérification de l’étincelle d’allumage .............................

25

Vérification des vis du silencieux ..................................

25

Remplacement du cordon de lancement /

 

Remplacement du ressort de rappel .............................

26

Montage du carter du ventilateur ..................................

27

Nettoyer l’intérieur du cylindre .......................................

27

Changement / nettoyage du pare-étincelles .................

27

Indications de maintenance et d’entretien périodiques . 28

Service d’atelier, pièces de rechange et garantie .....

28-29

Recherche de pannes ......................................................

29

Extrait de la liste des pièces de rechange .....................

30

Accessoires ...................................................................

30

Déclaration de conformité européenne ..........................

31

2

Etendue de la fourniture

2 3

 

4

 

 

 

 

 

1.

Tronçonneuse à

 

 

 

 

 

 

essence

5

6

7

1

8

2.

Guide

 

 

 

 

3.Chaîne

4.Housse de protection du rail

5.Outillage de montage

6.Tournevis coudé

7.Tournevis pour le réglage du carburateur

8.

Nettoyeur d’ailettes de cylindre

Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la

9.

Instructions d’emploi (sans illustration)

fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!

Symboles

Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le instructions d’emploi:

STOP

Lire instructions d‘emploi et suivre les consignes de sécurité et d‘avertissement!

Danger et attention particulirs!

Interdit!

Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection!

Porter des gants de protection

Interdiction de fumer!

Pas de feu ouvert!

Arrêter le moteur!

Démarrer le moteur

Interrupteur de arrêt

Attention,

choc de recul (Kickback)

Frein de chaîne

Mélange carburant

Fonctionnement en été / hiver

Réglage du carburateur

Huile pour chaîne de sciage

Vis de réglage pour l’huile de chaîne de sciage

Premier secours

Recyclage

Marquage CE

3

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Utilisation conforme aux prescriptions

Tronçonneuse

La tronçonneuse ne doit être utilisée que pour la coupe en plein-air.

En fonction de la classe de tronçonneuse, elle convient aux utilisations suivantes:

-Classe moyenne gamme et professionnelle: coupe de bois mince, moyen et massif, abattage, émondage, tronçonnage, éclaircissage.

-Classe amateurs: coupe occasionnelle de bois mince, entretien des arbres fruitiers, abattage, émondage, tronçonnage.

Utilisateurs non-autorisés

Les personnes qui ne sont pas familières au manuel d’utilisation, les enfants, les adolescents et les personnes sous l’effet de l’alcool, de drogues et de médicaments ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.

Instructions générales

-Pour assurer une manipulation en toute sécurité, le serveur de la tronçonneuse doit impérativement lire cette instructions d’emploi pour se familiariser avec le maniement de cette tronçonneuse. Par une utilisation inadéquate, des serveurs insuffisamment informés et formés présentent un danger pour eux-mêmes et pour d’autres personnes.

-Ne prêter des tronçonneuses qu’à des utilisateurs ayant une expérience avec les tronçonneuses à chaîne. Dans ce cas, les instructions d’emploi doit être remise au prêteur.

-Un premier utilisateur doit être instruit par le vendeur pour se familiariser avec les particularités découlant d’un sciage par moteur ou doit fréquenter un stage officiel de formation d’utilisation de cet outil.

-Les enfants et les adolescents en dessus de 18 ans ne doivent pasutiliserdestronçonneuses.Lesadolescentsau-dessusde16 ans sont exempte de cette interdiction que, si pour des besoins de formation, ils sont sous la direction d’un professionnel.

-Les travaux avec la tronçonneuse exigent une attention particulière.

-Ne travailler qu’en bonne condition physique. Une fatigue, par exemple, peut conduire à un inattention. Il faut particulièrement faire attention à la fatigue de la fin de journée de travail. Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. Le serveur est d’autre part responsable par rapport à des tiers.

-Ne jamais travailler sous l’influence d’alcool, drogues ou de médicaments.

-Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans un végétation facilement inflammable ou par temps de sécheresse (Danger d’incendie de forêt).

Equipement de protection personnel

-Pour éviter lors du sciage des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds, ainsi qu’une baisse de l’audition, il faut porter les équipements et moyens de protection corporels suivants.

-Les vêtements doivent s’appliquer judicieusement au corps sans toutefois présenter une gène. Ne porter aucun bijou sur le corps ou un vêtement flottant qui puisse se prendre dans les broussailles ou les branches. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet.

-Porter pour l’ensemble des travaux forestiers un casque de protection (1), il offre une protection contre des branches en chute. Le casque de protection doit régulièrement être vérifié s’il n’est pas endommagé et il doit être échangé au plus tard après 5 ans. N’utiliser que des casques agrées.

-Le visière de protection du visage (2) du casque (à défaut des lunettes de protection) vous protège contre les copeaux et les éclats de bois. Pour éviter des blessures aux yeux, il faut porter en permanence lors de travaux à la tronçonneuse des lunettes de protection rep. une visière de protection.

-Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens de protection acoustiques personnels appropriés (casque protège-oreilles (3), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse

par bandes d’octaves sur demande.

-La veste de forestier de sécurité (4) est munie de parties d’épaule avec une couleur de signalisation, elle est agréable au corps et d’entretien facile.

-La salopette de sécurité (5) possède 22 couches de tissus au nylon et protège contre des coupures. Leur emploi est fortement conseillé.

-Les gants de travail (6) en cuir solide font parties de l’équipementprescritetilsdoiventêtreportésenpermanence lors de travaux avec la tronçonneuse.

-Lors de travaux avec la tronçonneuse, il faut porter des souliers de sécurité ou des bottes de sécurité (7) à semelle antidérapante, à calotte en acier et protège-jambe. Les chaussures de sécurité avec des recouvrements anticoupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure.

1

2

1

3

2

3

4

7

5 6

4

4

Produits de fonctionnement /Remplissage des réservoirs

-Pour remplir les réservoirs, arrêter le moteur.

-Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (5).

-Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir.

-Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des gants. Changer souvent de vêtements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des dommages corporels.

-Ne pas déverser de carburant ou d’huile pour chaîne. Si on a déversé du carburant ou de l’huile de chaîne, nettoyer immédiatement la tronçonneuse. Ne pas mettre le carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.

-Veillezàcequeducarburantoudel’huiledechaînenepénètredansle sol (protection de l’environnement). Utiliser des substrats adéquats.

-Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des carburants s’amassent au sol (danger d’explosion).

-Bien fermer les capuchons vissés des réservoirs à essence et à huile.

-Changer d’emplacement de la tronçonneuse lors du démarrage (à au moins 3 mètres de l’emplacement du remplissage) (6).

-Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. N’acheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de marche prévisible.

-Ne transporter et ne stocker le carburant et l’huile de chaîne que dans des nourrices agrées et portant les indications nécessaires. Ne pas laisser le carburant et l’huile de chaîne à portée des enfants.

Mise en route

-Nejamaistravaillerseul,unepersonnedoitsetrouveràproximité en cas d’urgence (portée de la voix).

-Veillez à ce qu’il ne se trouvent pas d’ enfants ou autres personnes dans la zone de travail de la tronçonneuse. Faire aussi attention à des animaux (7).

-Avant le début du travail, contrôler le fonctionnement parfait et l’état réglementaire de fonctionnement des sécurités de la tronçonneuse.

Il faut particulièrement vérifier le fonctionnement du frein de chaîne, le montage correct du guide de la chaîne de scie, la tension et l’affûtage réglementaire de la chaîne de coupe, le montage solide de la protection de la roue à chaîne, le fonctionnement aisé de l’accélérateur et le fonctionnement du verrouillage de l’accélérateur, l’état de propreté et sec de la poignée, le fonctionnement du commutateur Start/Stop.

-Nemettreenroutelatronçonneusequ’aprèsassemblagecomplet.En principe, la tronçonneuse ne doit être utilisée qu’à l’état complètement monté.

-Avant le démarrage, le serveur de la tronçonneuse doit prendre une position correcte et sure.

-Ne démarrer la tronçonneuse que selon les instructions indiquées dans la instructions d’emploi (8). D’autres techniques de lancement ne sont pas autorisées.

-Lors de la mise en route, la machine doit être solidement maintenue et supportée. Le guide de la chaîne et la chaîne elle-même doivent alors être dégagés de tout obstacle.

-Lors du travail, la tronçonneuse est à maintenir avec les deux mains. La main droite maintient la poignée arrière, la main gauche la poignée en forme d’étrier. Bien saisir les poignée avec les pouces.

-ATTENTION: En relâchant l’accélérateur, la chaîne continue à tourner pendant un court instant (effet de marche libre)

-Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sure.

-La tronçonneuse est à manipuler pour que les gaz d’évacuation ne peuvent pas être inspirés. Ne pas travailler dans des locaux fermés (danger d’empoisonnement)

-Arrêter immédiatement la tronçonneuse lorsqu’on sent des modifications dans son comportement.

-Pour un contrôle de la tension de la chaîne, pour le resserrage, pour le remplacement de la chaîne et l’élimination de défauts, le moteur doit impérativement être arrêté (9).

-Si le dispositif de sciage est entré en contact avec des pierres, des clous ou autres objets durs, arrêter immédiatement le moteur et contrôler le dispositif.

-Pendant les pauses de travail et avant de quitter le lieu de travail, la tronçonneuse doit être arrêtée (9) et de telle façon pour qu’elle ne présente un danger pour personne.

-Ne pas poser la tronçonneuse chaude dans de l’herbe sèche ou sur desobjetsinflammables.Lepotd’échappementrayonneénormément de chaleur (danger d’incendie).

-ATTENTION: Après avoir arrêté la tronçonneuse, l’huile découlinant de la chaîne et du rail peut provoquer des souillures! Utiliser toujours un support d’appui adéquat.

5

3 mètres

6

7

8

 

Maintenance

Pause de travail

 

Ravitaillement

Transport

9

Affûtage de la chaîne

Mise hors service

de sciage

 

5

Choc de recul (Kickback)

-En travaillant avec des tronçonneuses à chaîne, il peut se produire des chocs de recul très dangereux.

-Ce choc de recul se produit si la zone supérieure de la pointe du bras du rail touche involontairement du bois ou d’autres objets durs (10).

-La tronçonneuse est alors incontrôlée, elle est accélérée ou projetée avec une énergie élevée en direction de son serveur

(risque de blessure).

Pour éviter ce choc de recul, il faut veiller à ce qui suit:

-Les travaux en plongée (une plongée directe avec la pointe de rail dans le bois) ne doivent être exécutés que par des personnes spécialement formées !

-Observer toujours la pointe du guide de la chaîne. Prendre des précautions en reprenant des coupes déjà amorcées.

-Débuter la coupe avec la chaîne de la tronçonneuse en marche.

-Affûter toujours correctement la chaîne de la tronçonneuse. Ce faisant, il faut veiller à ce que la hauteur correcte du limiteur de profondeur soit correcte!

-Ne pas scier plusieurs branches à la fois! Lors de l’émondage, veillez à ce qu’on ne touche une autre branche.

-Lors de la mise en longueur, veillez aux autres troncs limitrophes.

Comportement et technique de travail

-Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage. Faire particulièrement attention en présence de sol glissant, d’humidité, de glace et de neige (danger de glissade). Du bois fraîchement écorcé (les écorces) est particulièrement source de sol glissant.

-Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher). Continuellement veiller à avoir une assise solide et sure.

-Ne jamais scier par-dessus l’épaule (11).

-Ne jamais scier debout sur une échelle (11).

-Ne jamais monter dans l’arbre avec la tronçonneuse et y effectuer des travaux.

-Ne pas travailler en position trop penchée vers l’avant.

-Guider la tronçonneuse pour qu’aucune partie du corps humain ne se trouve en prolongation de la zone de pivotement de la chaîne de tronçonnage (12).

-Ne scier que du bois avec la tronçonneuse.

-Ne pas toucher le sol avec la chaîne de tronçonnage en marche.

-Ne pas utiliser la tronçonneuse comme outil de dégagement et décoincement pour enlever des morceaux de bois et d’autres objets.

-Nettoyerl’endroitdelacoupeenéliminantlescorpsétrangerstels que sable, pierres, clous etc. Les corps étrangers endommagent le dispositif de sciage et peuvent provoquer un choc de recul (Kickback) dangereux.

-Lors de la confection de bois scié, utiliser une assise sure (si possible un chevalet de sciage, 13). Le bois ne doit pas être ni maintenu par une autre personne ni coincé par le pied.

-Lesboisrondsdoiventêtrebloquéspouréviterqu’ilssedéplacent lors de la coupe.

-Lors de coupes d’abattage et de tronçonnage la butée dentée (13, Z) doit être appliquée contre le bois à couper.

-Avant tout tronçonnage, appliquer d’abord fermement la butée dentéeavantd’effectuerlesciageaveclachaînedetronçonnage en marche. Pour ce faire, la tronçonneuse est relevée par la poignée arrière et guidée par la poignée étrier. La butée dentée sert de point de pivotement. La reprise de la coupe suivante est effectuée en pressant légèrement sur la poignée-étrier. Ce faisant, reculer un peu la tronçonneuse. Placer la butée dentée plus bas et remonter de nouveau la poignée arrière.

-Des coupes en plongée et des coupes longitudinales ne doiventêtreexécutéesquepardespersonnesspécialement formées (plus grand danger d’un choc de recul)

-Amorcer les coupes longitudinales avec un angle le plus plat possible (14). Cette opération doit être effectuée avec précaution, car la butée dentée ne peut pas pénétrée.

-Ne retirer le dispositif de sciage en dehors du bois qu’avec la chaîne de sciage en marche.

-Si on doit effectuer plusieurs coupes, l’accélérateur doit être relâché entre les coupes.

10

11

12

13

14

6

-Agir avec précaution lors de la coupe de bois éclaté, car un entraînement de morceaux de bois sciés n’est pas exclu (danger de blessure)

-Lorsque la chaîne de sciage est coincée, la tronçonneuse peut être poussée en direction du serveur lorsqu’on se sert de la partie supérieure du guide pour la dégager. C’est pour cette raison qu’il est conseillé, selon possibilité, de scier avec la partie inférieure du guide, la scie étant repoussée alors du corps en direction du bois (15).

-Du bois sous tension (16) doit toujours préalablement être entaillé par la face comprimée (A). Ce n’est qu’après que l’on effectue la coupe de séparation sur la face sous traction (B). On empêche ainsi le coincement de la chaîne.

ATTENTION: Les travaux d’abattage et d’émondage, ainsi que les travaux dans un chablis, ne doivent être exécutés que par des personnes formées! Danger de blessures!

-Lors de l’émondage, la tronçonneuse doit si possible prendre appui sur le tronc. Pour ce faire, il ne faut pas travailler avec la pointe du guide de la chaîne (danger de choc du recul).

-Veillez particulièrement aux branches se trouvant sous tension. Ne pas couper des branches libres par le bas.

-Ne pas exécuter de l’émondage en se plaçant debout sur le tronc.

-Les travaux d’abattage ne doivent être exécutés que si on s’est assuré,

a)quedanslazoned’abattagenesetrouventquelespersonnes occupées par l’abattage.

b)que l’on s’est assuré un chemin de retraite sans obstacles pourtouteslespersonnesoccupéespourl’abattage(La zone de retraite doit se trouver à env. 45° en biais en arrière).

c)Lepieddutroncdoitêtredégagédetoutcorpsétranger, taillis et branches. Veiller à a voir une assise sure (danger de trébuchement).

d)que le prochain poste de travail soit éloigné à une distance d’au moins deux fois et demi de la longueur de l’arbre (17). Avantl’abattage,ilfautvérifierladirectiondechuteets’assurer qu’à une distance de deux fois et demi de la longueur de l’arbre (17) ne se trouvent des personnes ni des objets!

-Appréciation de l’arbre:

Direction de son inclinaison - branches libres ou mortes - hauteur de l’arbre - porte-à-faux naturel - est-ce-que l’arbre est pourri?

-Observer la vitesse et la direction du vent. Lors de fortes rafales de vent, l’abattage ne doit pas être effectué.

-Entailles des naissances de racines:

Commencer par la naissance de racines la plus grande. La première coupe sera l’entaille verticale, puis celle en horizontale.

-Etablir l’entaille d’abattage (18, A):

Cette entaille donne à l’arbre la direction et le guidage de la chute. Elle est placée à un angle droit par rapport à la direction de chute de l’arbre et sa taille est de 1/3-1/5 du diamètre du tronc. Pratiquer cette entaille le plus près possible du sol.

-Des corrections éventuelles de l’entaille de chute doivent être reprises sur toute la largeur.

-La coupe d’abattage (19, B) est placée plus haut que le fond de l’entaille de chute (D). Elle doit être exécutée absolument horizontale. Devant l’entaille de chute, il faut qu’il reste env. 1/10 du diamètre du tronc comme réserve de cassure.

-La réserve de cassure (C) fonctionne comme une charnière. Elle ne doit en aucun cas être coupée, l’arbre tombant autrement d’un façon incontrôlée. Il faut placer à temps voulu des coins!

-Lacoupedechutenedoitêtreassuréequ’avecdescoinsenaluminium ouenmatièreplastique.L’emploidecoinsenferestinterditcaruncontact peut entraîner de fortes détériorations ou la rupture de la chaîne.

-Lors de la chute se tenir uniquement latéralement de l’arbre en chute.

-En se retirant après la coupe de chute, il faut veiller aux les branches tombantes.

-En travaillant sur un terrain en pente, le serveur de la tronçonneuse doit se placer au-dessus ou latéralement du tronc à travailler resp. de l’arbre couché.

-Faire attention aux troncs d’arbre dévalant en roulant la pente.

15

16

45o

2 1/2

45o

= zone d’abattage

17

19

7

Transport et stockage

-Lors du transport et lors d’un changement d’emplacement pendant le travail, la tronçonneuse doit être arrêtée ou le frein de chaîne enclenché pour éviter un démarrage intempestif de la chaîne

-Ne jamais porter ou transporter la tronçonneuse avec la chaîne en marche!

-Lors d’un transport sur une grande distance, il faut enfiler dans tous les cas la housse de protection du bras de rail.

-Ne porter la tronçonneuse que par la poignée en étrier. Le guide de la chaîne de la tronçonneuse doit être dirigé vers l’arrière (20). Eviter d’entrer en contact avec le pot d’échappement (danger de brûlures).

-Lors du transport dans un véhicule, il faut s’assurer d’une position sure stable de la tronçonneuse pour que le carburant et l’huile de chaîne ne peuvent pas s’écouler.

-La tronçonneuse doit être rangée dans un local sec. Elle ne doit pas être stockée à l’extérieur à l’air libre. Ne pas laisser la tronçonneuse à la portée des enfants.

-En cas d’un stockage prolongé et lors d’une expédition de la tronçonneuse, il faut vidanger les réservoirs de carburant et d’huile.

Maintenance

-Pour tous les travaux de maintenance, arrêter la tronçonneuse (21) et retirer la fiche de la bougie!

-L’état opérationnel des organes de sécurité de la tronçonneuse, particulièrement le fonctionnement du frein de chaîne, est à vérifier chaque fois avant de débuter le travail. Il faut particulièrement veiller que la tension et l’affûtage réglementaires de la chaîne de sciage (22).

-La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d’échappement possibles. Ceci suppose un bon réglage du carburateur.

-Nettoyer régulièrement la tronçonneuse.

-Vérifier régulièrement l’étanchéité des bouchons de fermeture des réservoirs.

Respecter les prescriptions de prévoyance contre les accidents de la corporation professionnelle correspondante et de l’assurance. Ne procéder en aucun cas à une modificationconstructivedelatronçonneuse.Vousrisquez votre sécurité.

Les travaux de maintenance et de réparations à exécuter sont limités à ceux précisés dans la instructions d’emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le Service Après Vente de DOLMAR.

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR et des accessoires conseillés par DOLMAR.

En utilisant des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine DOLMAR ou des accessoires et des combinaisons de rails/ chaînes et de longueurs non conseillés, le risque d’accident est plus élevé. En cas d’accident ou de dommages avec des dispositifs de sciage ou accessoires non agrées, la responsabilité de DOLMAR est dégagée.

Premier secours

On devra toujours disposer sur le lieu de travail d’une boîte de secours pour le cas d’un éventuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être remplacés.

Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:

-le lieu de l’accident

-ce qui s’est passé

-le nombre de blessés

-le type de blessures

-le nom du demandeur

REMARQUE Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrations. Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouillement, douleurs, points, changement du teint ou de la peau. Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un médecin.

20

21

22

SERVICE

23

24

8

MAKITA PS6400, PS6400H, PS7300, PS7300H, PS7900 User Manual

Caractéristiques techniques

 

 

PS-6400

PS-7300

 

 

PS-7900

 

 

 

 

 

 

Cylindrée

 

cm3

 

64

72,6

 

 

78,5

Alésage

 

mm

 

47

50

 

 

52

Course

 

mm

 

37

37

 

 

37

Puissance max. en fonction du régim 3)

 

kW / 1/min

3,5 / 9.000

4,2 / 9 .500

 

 

4,6 / 9.500

Couple max. en fonction du régimel 3)

 

Nm / 1/min

4,2 / 6.500

4,8 / 7.000

 

 

5,2 / 7.000

Vitesse de rotation à vide / max. avec guide et chaîne

1/min

2.500 / 13.500

2.500 / 13.500

2.500 / 13.500

Vitesse de rotation d’embrayage

 

1/min

3.200

3.200

 

 

3.200

Niveau sonore (au poste de travail) LpA, eq selon ISO/CD 22868 1) 4) dB (A)

104,3 / KpA = 2,5

104,3 / KpA = 2,5

104,3 / KpA = 2,5

Puissance sonore LWA, eq selon ISO/CD 22868 1) 4)

dB (A)

113,3 / KWA = 2,5

113,3 / KWA = 2,5

113,3 / KWA = 2,5

Accélération d’oscillation ahv, eq selon ISO 22867 1) 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- poignée-étrier

 

m/s2

5,9 / K=2

6,2 / K=2

 

 

6,6 / K=2

 

- poignée

 

m/s2

3,6 / K=2

4,1 / K=2

 

 

4,5 / K=2

Carburateur (à membrane)

 

Type

 

 

ZAMA

 

 

 

Dispositif d’allumage

 

Type

 

 

électronique

 

 

 

Bougie d’allumage

 

Type

 

 

NGK BPMR 7A

 

 

Ecartement électrodes

 

mm

 

 

0,5

 

 

 

ou bougie d’allumage

 

Type

 

 

BOSCH WSR 6F

 

 

Consommation carburant/puissance max. selon ISO 7293 3)

kg/h

1,72

2,33

 

 

2,3

Consommation spéc./puissance max. selon ISO 7293 3)

g/kWh

500

510

 

 

505

Capacité réservoir carburant

 

l

 

 

0,75

 

 

 

Capacité réservoir huile

 

I

 

 

0,42

 

 

 

Dosage mélange (carburant/huile 2 temps)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- avec utilisation huile DOLMAR

 

 

 

50 : 1 / 100 : 1 (HP 100)

 

 

- avec utilisation Aspen Alkylat (carburant 2 temps)

 

 

 

50 : 1 (2%)

 

 

 

 

- avec utilisation autre huile

 

 

50 : 1 (échelle de qualité JASO FC ou ISO EGD)

Frein de chaîne

 

 

déclenchement manuel ou en cas de choc de recul (kickback)

Vitesse chaîne 2)

 

m/s

19,74

20,83

 

 

20,83

Pas roue à chaîne

 

inch

 

 

3/8

 

 

 

Nombre de dents

 

Z

 

 

7

 

 

 

 

Type de chaîne voir extrait de la liste des pièces de rechange

 

 

 

099

 

 

 

Pas/épaisseur maillon entraîneur

 

inch

 

 

3/8 / .058

 

 

 

Guide longueur de coupe

 

cm

 

38 / 45 / 50 / 60 / 70

 

 

Type de guide de chaîne voir extrait de la liste des pièces de rechange

 

 

 

 

 

 

 

Poids de la tronçonneuse réservoir vide, sans guide et chaîne

kg

 

6,3

6,3

 

 

6,3

1) Ces données prennent en compte les états de service (marche à vide, pleine charge et puissance max.) à part égale.

 

 

 

 

2) Pour puissance max. 3) Seulement pour modèles sans soupape de mise en marche. 4) Incertitude (K=).

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Désignation des pièces

Plaque signatique (12)

 

1

2

3

 

 

 

5

 

 

à indiquer lors de commande de

 

 

 

 

 

 

 

1

Poignée

pièces de rechange!

 

 

 

 

 

 

 

6

2

Capot de filtre

DOLMAR PS-7900

Numéro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Clip de fermeture du capot de filtre

2009 123456

Année de construction

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

4

Poignée-étrier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Protège-main (déclencheur

DOLMAR GmbH, 22045 Hamburg, Germany

 

 

 

 

 

 

 

8

 

pour frein de chaîne)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

038.100.010 Typ 038

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Silencieux

 

12

 

 

 

 

 

 

 

7

Rive dentée (butée à crampon)

 

 

 

 

 

 

 

9

8

Vis de tension de la chaîne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Ecrous de fixation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Arrête chaîne

 

 

 

 

27

 

26

11 10

11

Protection de la roue à chaîne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Plaque signalétique

 

 

 

 

13

14

15

 

13

Soupape de mise en marche (option)

 

 

 

 

24

25

 

 

 

 

 

 

14

Poignée de lancement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Vis de réglage pour le carburateur

 

 

 

 

 

 

16

17

16

Commutateur I/Stop

 

 

 

 

 

 

17

Levier de ralenti et arrêt d’admission réduite

 

 

 

 

 

 

 

 

18

Accélérateur

 

 

 

 

 

 

 

 

18 19

19

Touche de verrouillage de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

20

Protège-main arrière

 

23

 

 

 

 

 

 

 

21

Bouchon de fermeture du réservoir carburant

 

 

 

 

 

 

 

22

Carter ventilateur avec dispositif de lancement

 

 

 

 

 

 

 

 

23

Bouchon de fermeture du réservoir huile

 

 

 

 

 

 

 

 

24

Guide de la chaîne de la scie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

Chaîne de sciage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 Vis de réglage pour pompe à huile (face inférieure)

 

 

22

21

 

 

20

27

Bouton pour chauffage de poignée (seulement pour PS-6400 H, 7300 H, 7900 H)

 

 

9

STOP

MISE EN ROUTE

ATTENTION:

Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!

ATTENTION:

A

B

Latronçonneusenepeutêtredémarréequ’aprèslemontage complet et le contrôle effectué!

 

Montage du guide et de la chaîne de sciage

 

Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux

 

suivants.

1

Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les

2

opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage

et du guide de la chaîne.

Desserrer le frein de chaîne. Pour cela, tirer le protège-main (1) dans le sens de la flèche.

Dévisser les écrous de fixation (2).

Retirer la protection de la roue à chaîne (3).

3

Poser la chaîne de sciage (4) et la pousser contre la roue à chaîne (5) dans le sens de la flèche.

C

5

4

Poser la chaîne de sciage (6) sur le plateau (5). Introduire avec la main droite la chaîne de sciage dans la rainure de guidage supérieure du guide de la chaîne (7).

Attention:

Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide!

6 5

D 7

10

Loading...
+ 22 hidden pages