Makita PJ7000 User Manual [ru]

0 (0)

GB

Plate Joiner

INSTRUCTION MANUAL

 

 

 

 

Lamellfräsmaskin

BRUKSANVISNING

S

 

 

 

 

Plansliper

BRUKSANVISNING

N

 

 

 

 

Levyliitin

KÄYTTÖOHJE

FIN

 

 

 

 

Gropju frēze

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

LV

 

 

 

 

Plokščių sujungiklis

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

LT

 

 

 

 

Lamellfrees

KASUTUSJUHEND

EE

 

 

 

 

Шпоночный фрезер

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RUS

 

 

 

PJ7000

Makita PJ7000 User Manual

1

3

2

4

 

 

1

 

012682

1

 

 

 

 

5

 

 

4

 

 

2

 

 

3

4

 

012256

 

1

7

012259

 

1

6

1

 

5

 

 

 

7

 

 

2

 

4

2

3

 

012254

 

1

 

 

2

 

3

 

 

10mm

10mm

 

 

5

5

4

 

012257

 

1

8

012271

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

4

3

 

 

012255

5:4mm

2

 

1

3

 

 

 

4

 

 

 

10mm

 

 

 

10mm

 

6

7

6mm

 

 

6

 

 

012258

8

1

6

7

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

4

 

 

 

 

 

5

9

 

 

012267

2

3

 

 

 

11

 

10

012252

Fig. A

13

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

004584

004589

12

012274

012261

15

012263

2

 

Fig. B

16

004585

 

Fig. C

19

004586

22

012265

 

1

17

012263

20

012264

 

Fig. E

23

004588

18

012262

 

Fig. D

21

004587

24

012263

2

25

012272

3

ENGLISH (Original instructions)

Explanation of general view

1-1. Pointer

4-2. Lock lever

7-1. Set plate

1-2. Stopper

4-3. Angle scale

8-1. Slide switch

1-3. Adjusting screw

4-4. Tighten

9-1. Lock nut

1-4. Rubber spike

4-5. Loosen

9-2. Plate joiner blade

2-1. Lock lever

5-1. Lock lever

9-3. Inner flange

2-2. Angle guide

5-2. Pointer

9-4. Clamp screw

2-3. Knob

5-3. Angle scale

9-5. Blade cover

2-4. Scale

5-4. Center of blade thickness

9-6. Loosen

2-5. Pointer

5-5. Blade cover

9-7. Tighten

2-6. Tighten

6-1. Lock lever

9-8. Shaft lock

2-7. Loosen

6-2. Pointer

10-1. Dust bag

3-1. Knob

6-3. Angle scale

10-2. Fastener

3-2.

Down

6-4. Set plate

10-3. Dust nozzle

3-3.

Up

6-5. Thickness of set plate

25-1. Exhaust vent

3-4.

Center of blade thickness

6-6. Center of blade thickness

25-2. Inhalation vent

4-1.

Fence

6-7. Blade cover

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

Model

PJ7000

 

Type of blade

Plate joiner

Max. grooving depth

 

Plate joiner blade

20 mm

No load speed (min-1)

11,000

 

Overall length

302 mm

 

Net weight

2.5 kg

 

Safety class

/II

Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Specifications may differ from country to country.

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

ENE013-1

Intended use

The tool is intended for cutting crescent shaped slots for the placement of flat wooden dowels or biscuit by a plunging action.

ENF002-2

Power supply

The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.

ENG905-1

Noise

The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:

Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A)

Sound power level (LWA) : 97 dB(A)

Uncertainty (K) : 3 dB(A)

Wear ear protection

ENG900-1

Vibration

The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:

Work mode : cutting grooves in MDF Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

ENG901-1

The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.

The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING:

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.

Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as

4

the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

ENH101-15

For European countries only

EC Declaration of Conformity

We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):

Designation of Machine: Plate Joiner

Model No./ Type: PJ7000 are of series production and

Conforms to the following European Directives:

2006/42/EC

And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:

EN60745

The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:

Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell,

Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

5.4.2011

000230

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

GEA010-1

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for

future reference.

GEB020-4

PLATE JOINER SAFETY

WARNINGS

1.Blades must be rated for at least the speed marked on the tool. Blades running over rated speed can fly apart and cause injury.

2.Always use the guard. The guard protects the operator from broken blade fragments and unintentional contact with the blade.

3.Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the blade may contact its

own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

4.Use only the blades specified for this tool.

5.Never operate the tool with the blade locked in exposed position or without the blade cover secured properly in place.

6.Make sure that the blade slides smoothly before operation.

7.Check the blades carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged blades immediately.

8.Make sure that the flange fits in the arbor hole when installing the blade.

9.Inspect for and remove all nails or foreign matter from the workpieces before operation.

10.Always place the workpieces on a stable workbench.

11.Secure the workpieces firmly with clamp or vise.

12.NEVER wear gloves during operation.

13.Hold the tool firmly with both hands.

14.Keep your hands and body away from the grooving area.

15.Run the tool for a while without the blade pointing toward anybody. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.

16.Never reach your hands underneath the workpieces while the blade is rotating.

17.Do not leave the tool running unattended.

18.Always be sure that the tool is switched off and unplugged before making any adjustments or replacing the blade.

19.Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.

20.Do not use blunt or damaged blades.

21.Do not use the tool with damaged guards.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING:

DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

5

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.

Adjusting the depth of groove

Fig.1

6 grooving depths can be preset according to the size of biscuit to be used.

Refer to the table below for the correspondence between the sizes marked on the stopper and the biscuit size. Fine adjustments to the grooving depth can be made by turning the adjusting screw after loosening the hex nut. This may become necessary after the blade has been resharpened a few times.

Size on stopper

0

10

20

S

D

MAX

Biscuit size

0

10

20

-

-

-

Depth of groove

8 mm 10 mm 12.3mm 13 mm 14.7mm

*

20 mm

* With the rubber spikes removed.

012681

Angle guide

The angle guide height can be moved up and down to adjust the position of the blade in relation to the top of the workpiece.

Fig.2

To adjust the angle guide height, loosen the lock lever down and rotate the knob until the pointer points to the desired scale graduation marked on the angle guide.

Fig.3

Then tighten the lock lever up to secure the angle guide. The scale on the angle guide indicates the distance from the top of the workpiece to the center of the blade thickness.

The angle guide is removable from the fence according to the need of your work. To remove the angle guide, loosen the lock lever and turn the knob clockwise until it comes out of the upper end of the fence.

Fence

NOTE:

Remove the angle guide according to the need of

your work when using the tool with the angle of the fence adjusted to other than 0 . When you need to use the angle guide under the above condition, be sure to adjust the depth of groove to get a proper depth.

Fig.4

Fig.5

The angle of the fence can be adjusted between 0° and 90° (positive stops at 0°, 45° and 90°). To adjust the angle, loosen the lock lever and tilt the fence until the pointer points to the desired graduation on the angle

scale. Then tighten the lock lever to secure the fence. When the fence is set at 90°, both the distance from the center of the blade thickness to the fence and the distance from the center of the blade thickness to the bottom of the blade cover are 10 mm.

Set plate

Fig.6

Fig.7

Use the set plate as shown in the figures when cutting slots in thin workpieces.

Switch action

Fig.8

CAUTION:

Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the slide switch is depressed.

Switch can be locked in "ON" position for ease of operator comfort during extended use. Apply

caution when locking tool in "ON" position and maintain firm grasp on tool.

To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it.

To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the "O (OFF)" position.

ASSEMBLY

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.

Removing or installing the blade

Fig.9

CAUTION:

When installing the plate joiner blade, mount the inner flange with the side marked "22" facing

toward you.

To remove the blade, loosen the clamp screw and open the blade cover. Push the shaft lock and loosen the lock nut using the lock nut wrench. To install the blade, first mount the inner flange.

Then mount the blade and the lock nut. Securely tighten the lock nut using the lock nut wrench. Close the blade cover and tighten the clamp screw to secure the blade cover.

CAUTION:

Use only Makita lock nut wrench provided to remove or install the blade.

Always check the depth of groove after replacing the blade. Reajust it if necessary.

6

Dust bag

Fig.10

To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. If the dust bag becomes an obstacle to your work, turn the dust nozzle to change the dust bag position.

When the dust bag is about half full, switch off and unplug the tool. Remove the dust bag from the tool and pull the bag's fastener out. Empty the dust bag by tapping it lightly to remove as much of the dust as possible.

NOTE:

If you connect a Makita vacuum cleaner to your plate joiner, more efficient and cleaner operations can be performed.

OPERATION

How to make joints

WARNING:

Always clamp the workpiece to the workbench before each operation.

Fig.11

Fig.12

Corner Joint (Fig. A)

Fig.13

Fig.14

Fig.15

T-Butt Joint (Fig. B)

Fig.16

Fig.17

Fig.18

Miter Joint (Fig. C)

Fig.19

Fig.20

Frame Joint (Fig. D)

Fig.21

Fig.22

Edge-To-Edge Joint (Fig. E)

Fig.23

Fig.24

To make joints, proceed as follows:

1.Fit the two workpieces together as they will appear in the finished joint position.

2.Mark the center of the intended biscuit grooves on the workpiece using a pencil.

NOTE:

The center of grooves should be at least 50 mm from the outer edge of the workpieces.

Allow 100 mm - 150 mm between grooves in multiple biscuit application.

3.For Corner Joint and T-Butt Joint only

Clamp the vertical workpiece to the workbench.

For Miter Joint only

Clamp one workpiece to the workbench with the mitered edge facing up.

For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only

Clamp one workpiece to the workbench.

4.Set the depth of groove according to the size of biscuit to be used. Refer to the table in the "Adjusting the depth of groove" section.

5.Adjust the angle guide height so that the blade is centered in the board thickness.

6.Align the center mark on the base with the pencil line on the workpiece.

7.Switch on the tool and gently push it forward to extend the blade into the workpiece.

8.Gently return the tool to the original position after the adjusting screw reaches the stopper.

9.For Corner Joint and T-Butt Joint only

Clamp the horizontal workpiece to the workbench.

For Miter Joint only

Clamp the other workpiece to the workbench with the mitered edge facing up.

For Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only

Clamp the other workpiece to the workbench.

10.For Corner Joint only

Place the tool on the workpiece so that the blade is facing down.

For T-Butt Joint only

Remove the angle guide from the tool. Place the tool on the workpiece so that the blade is facing down.

11.Repeat the steps 6 - 8 to groove in the horizontal or the other workpiece.

If you do not need to center the blade in the board thickness, proceed as follows:

For Corner Joint, Miter Joint, Frame Joint and Edge-To-Edge Joint only

Remove the angle guide from the tool. Set the

7

fence at 90° for Corner Joint, Frame Joint and Edge-To-Edge Joint or at 45° for Miter Joint.

Follow steps 1 - 11 excluding steps 5 and 10 described above.

For T-Butt Joint only

Fit the two workpieces together as they will appear in the finished joint position.

Lay the vertical workpiece on the horizontal one. Clamp both workpieces to the workbench.

Remove the angle guide from the tool.

Follow the steps 2, 4, 6, 7, 8 and 11 described above.

MAINTENANCE

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.

Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

Fig.25

The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

OPTIONAL ACCESSORIES

CAUTION:

These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other

accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

Angle guide

Dust bag

Set plate 4

Lock nut wrench 20

Plate joiner blades

NOTE:

Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

8

SVENSKA (Originalbruksanvisning)

Förklaring till översiktsbilderna

1-1. Pil

4-2. Låsknapp

7-1. Batterilock

1-2. Stoppanordning

4-3. Vinkelskala

8-1. Skjutknapp

1-3. Inställningsskruv

4-4. Dra fast

9-1. Låsmutter

1-4. Gummipiggar

4-5. Lossa

9-2. Lamellfräs

2-1. Låsknapp

5-1. Låsknapp

9-3. Innerfläns

2-2. Vinkelanslag

5-2. Pil

9-4. Låsskruv

2-3. Vred

5-3. Vinkelskala

9-5. Bladskydd

2-4. Skala

5-4. Mitten av bladets tjocklek

9-6. Lossa

2-5. Pil

5-5. Bladskydd

9-7. Dra fast

2-6. Dra fast

6-1. Låsknapp

9-8. Spindellås

2-7. Lossa

6-2. Pil

10-1. Dammpåse

3-1. Vred

6-3. Vinkelskala

10-2. Fästanordning

3-2. Ned

6-4.

Batterilock

10-3. Dammunstycke

3-3. Upp

6-5.

Fästplattans tjocklek

25-1. Utblås

3-4. Mitten av bladets tjocklek

6-6.

Mitten av bladets tjocklek

25-2. Luftintag

4-1. Anslag

6-7.

Bladskydd

 

 

 

 

 

SPECIFIKATIONER

 

Modell

PJ7000

 

Typ av fräs

Lamellfräsmaskin

Maximalt spårdjup.

 

Lamellfräs

20 mm

Obelastat varvtal (min-1)

11 000

 

Längd

302 mm

 

Vikt

2,5 kg

 

Säkerhetsklass

/II

På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.

Specifikationerna kan variera mellan olika länder.

Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003

ENE013-1

Användningsområde

Verktyget är avsett för att skära månskäreformade skåror för placering av platta trädymlingar eller -lameller genom dyksågning.

ENF002-2

Strömförsörjning

Maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. De är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag.

ENG905-1

Arbetsläge: spårfräsning i MDF Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Mättolerans (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan.

Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration.

Buller

Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:

Ljudtrycksnivå (LpA): 86 dB(A)

Ljudtrycksnivå (LWA): 97 dB(A)

Mättolerans (K) : 3 dB(A)

Använd hörselskydd

ENG900-1

Vibration

Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN60745:

VARNING!

Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.

Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används).

9

ENH101-15

Gäller endast Europa

EU-konformitetsdeklaration

Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):

Maskinbeteckning:

Lamellfräsmaskin Modellnr./ Typ: PJ7000 är för serieproduktion och

Följer följande EU-direktiv:

2006/42/EC

Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:

EN60745

Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är:

Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell,

Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

5.4.2011

000230

Tomoyasu Kato

Direktör

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

GEA010-1

Allmänna säkerhetsvarningar för maskin

VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara alla varningar och instruktioner

för framtida referens.

GEB020-4

SÄKERHETSVARNINGAR FÖR LAMELLKEX

1.Fräsar måste vara klassade för minst den hastighet som står på maskinen. Fräsar som används vid hastigheter som är högre än de är märkta för kan lossa och orsaka personskador.

2.Använd alltid skyddet. Skyddet skyddar användaren mot avbrutna bladfragment och oavsiktlig kontakt med bladet..

3.Håll tag i maskinens isolerade greppytor eftersom fräsen kan komma i kontakt med maskinens nätsladd. Om maskinen kommer i kontakt med en strömförande ledning blir dess

metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.

4.Använd endast blad avsedda för det här verktyget.

5.Använd aldrig verktyget med bladet låst i ett öppet läge eller utan att skyddet är ordentligt på plats.

6.Se till att bladet rör sig friktionsfritt före användning.

7.Kontrollera före användning att sågbladen inte är spruckna eller skadade. Byt omedelbart ut ett skadat eller sprucket sågblad.

8.Se till att flänsen passar i axelhålet innan bladet installeras.

9.Sök igenom arbetsstycket efter spikar eller främmande material och avlägsna dessa innan arbetet påbörjas.

10.Placera alltid arbetsstyckena på en stabil arbetsbänk.

11.Sätt fast arbetsstyckena ordentligt med en klämma eller ett skruvstycke.

12.Använd ALDRIG handskar under arbetet.

13.Håll maskinen stadigt med båda händerna.

14.Håll händerna borta från falsningsområdet.

15.Kör verktyget en stund utan att bladet är riktat mot någon. Kontrollera att sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan innebära att den är felaktigt monterad eller dåligt balanserad.

16.Sträck aldrig händerna under arbetsstyckena när bladet roterar.

17.Lämna inte maskinen obevakad när den är igång.

18.Se alltid till att verktyget är avstängt och nätsladden utdragen före justering eller byte av sågbladet.

19.Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.

20.Använd inte blad som är slöa eller skadade.

21.Använd aldrig denna maskin med skadade skydd.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

VARNING!

GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det att du har blivit van att använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.

10

FUNKTIONSBESKRIVNING

FÖRSIKTIGT!

Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.

Ställa in spårdjupet

Fig.1

6 spårdjup kan förinställas enligt storleken på lamellen som ska användas.

Se tabellen nedan för sambandet mellan storlekarna som är markerade på stoppanslaget och lamellens storlek. Spårdjupet kan finjusteras genom att man vrider justeringsskruven efter att man lossat sexkantsmuttern. Detta kan bli nödvändigt när fräsen har slipats om några gånger.

Stoppets storlek

0

10

20

S

D

MAX

Lamellstorlek

0

10

20

-

-

-

Spårdjup

8 mm

10 mm

12,3mm

13 mm

14,7mm

20 mm*

* Med gummipiggarna borttagna.

012681

Vinkelanslag

Vinkelanslaget höjd kan flyttas upp och ner för att justera fräsens position i förhållande till arbetsstyckets ovansida.

Fig.2

För att justera vinkelanslagets höjd lossar du låsspaken neråt och vrider vredet tills visaren pekar på önskat gradtal på vinkelanslaget.

Fig.3

Dra därefter åt låsspaken uppåt för att låsa vinkelanslaget.

Skalan på vinkelanslaget anger avståndet från arbetsstyckets ovansida till fräsens mitt.

Vinkelanslaget kan tas bort från skyddet om det behövs för ditt arbete. För att ta bort vinkelanslaget lossar du låsspaken och vrider vredet medurs tills det kommer ut från den övre delen av skyddet.

Skydd

OBS!

Ta bort vinkelanslaget beroende på vad som krävs för ditt arbete när du använder maskinen med

skyddets vinkel justerad till någon annan vinkel än 0 . Om du behöver använda vinkelanslaget så som nämns ovan ska du alltid justera spårets djup så att du får rätt djup.

Fig.4

Fig.5

Skyddets vinkel kan justeras mellan 0° och 90° (fasta lägen vid 0°, 45° och 90°). Lossa låsarmen och luta skyddet tills visaren pekar mot önskat gradtal på vinkelskalan, för att justera vinkeln. Dra sedan åt låsarmen för att fästa skyddet.

Om skyddet är inställt på 90°, är både avståndet från fräsens mitt till skyddet och avståndet från fräsens mitt till nederdelen av frässkyddet 10 mm.

Batterilock

Fig.6

Fig.7

Använd mothåll, som visas i figuren, vid fräsning av spår i tunna arbetsstycken.

Avtryckarens funktion

Fig.8

FÖRSIKTIGT!

Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår till läget "OFF" när du trycker på den bakre delen av knappen.

Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta användning när maskinen används under längre

tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON", och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.

Skjut skjutknappen till läget "I (ON)" för att starta maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du ned den främre delen av skjutknappen så att den spärras.

Tryck ned den bakre delen av kontakten och skjut den till läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.

MONTERING

FÖRSIKTIGT!

Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan maskinen repareras.

Demontering eller montering av fräs och sågklinga

Fig.9

FÖRSIKTIGT!

När du installerar lamellfräsen ska du montera den

inre flänsen med sidan med märkningen "22" mot dig.

Lossa på klämskruven och öppna skyddet för att avlägsna fräsen eller sågklingan. Tryck in spindellåset och lossa låsmuttern med hjälp av nyckeln för låsmutter. Montera först den inre flänsen vid montering av fräs eller sågklinga.

Montera sedan fräsen eller sågklingan och låsmuttern. Dra fast låsmuttern ordentligt med nyckeln för låsmutter. Stäng skyddet och dra fast klämskruven för att låsa det.

FÖRSIKTIGT!

Använd endast medföljande nyckel för låsmutter från Makita för att demontera eller montera fräsen eller sågklingan.

Kontrollera alltid spårdjupet när du har bytt fräs. Justera det på nytt om så behövs.

11

Dammpåse

Fig.10

Anslut dammpåsen på munstycket för dammutkast. Om dammpåsen hindrar dig i ditt arbete, ska du vrida på munstycket för dammutkast och ändra dammpåsens läge.

Koppla från maskinen och dra ut stickkontakten när dammpåsen har fyllts ungefär till hälften. Ta bort dammpåsen från maskinen och dra ut påsens förslutare. Töm dammpåsen genom att lätt slå på den för att avlägsna så mycket damm som möjligt.

OBS!

Du kan arbeta mer effektivt och få rent under arbetet om du ansluter en dammsugare från Makita till din lamellfräsmaskin.

ANVÄNDNING

Hur man gör fogar

VARNING!

Spänn alltid fast arbetsstycket i arbetsbänken före varje åtgärd.

Fig.11

Fig.12

Hörnfog (Fig. A)

Fig.13

Fig.14

Fig.15

T-fog (Fig. B)

Fig.16

Fig.17

Fig.18

Geringsfog (Fig. C)

Fig.19

Fig.20

Ramfog (Fig. D)

Fig.21

Fig.22

Kant-i-kantfog (Fig.E)

Fig.23

Fig.24

Genomför följande för att göra fogar:

1.För ihop de två arbetsstyckena så som de kommer att sitta tillsammans när fogen är färdig.

2.Markera mitten av de avsedda lamellspåren på arbetsstycket med en penna.

OBS!

Spårens mitt ska vara minst 50 mm från arbetsstyckenas yttre kant.

Lämna 100 mm - 150 mm mellan spåren vid tillämpningar med flera lameller.

3.Gäller endast hörnfog och T-fog

Spänn fast det vertikala arbetsstycket på arbetsbänken med en tving.

Gäller endast för geringsfog

Spänn fast det ena arbetsstycket på arbetsbänken med den vinklade kanten uppåt.

Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog

Spänn fast ett arbetsstycke på arbetsbänken med en tving.

4.Ställ in spårdjupet som motsvarar den lamellstorlek som ska användas. Se tabellen i avsnittet “Ställa in spårdjupet”.

5.Ställ in vinkelanslagets höjd så att fräsen är centrerad i plattans tjocklek.

6.Rikta in mittmarkeringen på bottenplattan mot det ritade strecket på arbetsstycket.

7.Sätt på maskinen och skjut den försiktigt framåt så att fräsen går in i arbetsstycket.

8.Återför maskinen försiktigt till utgångsläget när inställningsskruven nått fram till stoppanslaget.

9.Gäller endast hörnfog och T-fog

Spänn fast det horisontala arbetsstycket på arbetsbänken med en tving.

Gäller endast för geringsfog

Spänn fast det andra arbetsstycket på arbetsbänken med den vinklade kanten uppåt.

Gäller endast ramfog och kant-i-kantfog

Spänn fast det andra arbetsstycket på arbetsbänken med en tving.

10.Gäller endast för hörnfog

Placera maskinen på arbetsstycket så att fräsen riktas neråt.

Gäller endast för T-fog

Demontera vinkelanslaget från maskinen. Placera maskinen på arbetsstycket så att fräsen riktas neråt.

11.Upprepa steg 6 - 8 för att fräsa spår horisontellt eller i det andra arbetsstycket.

12

Fortsätt på följande sätt om inte fräsen behöver centreras i plattans tjocklek:

Endast för hörnfog, geringsfog, ramfog och kant-i-kantfog

Demontera vinkelanslaget från maskinen. Ställ in skyddet på 90° för hörnfog, ramfog och kant-i-kantfog eller 45° för geringsfog.

Följ steg 1 - 11 enligt beskrivningen ovan, med undantag av steg 5 och 10.

Gäller endast för T-fog

För ihop de två arbetsstyckena så som de kommer att sitta tillsammans när fogen är färdig.

Lägg det vertikala arbetsstycket ovanpå det horisontala. Spänn fast båda arbetsstyckena på arbetsbänken med en tving.

Demontera vinkelanslaget från maskinen.

Följ stegen 2, 4, 6, 7, 8 och 11 enligt beskrivningen ovan.

UNDERHÅLL

FÖRSIKTIGT!

Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.

Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå

Fig.25

Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart ventilationen påverkas negativt.

För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte av kolborstar samt allt annat underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.

VALFRIA TILLBEHÖR

FÖRSIKTIGT!

Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra

tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.

Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.

Vinkelanslag

Dammpåse

Mothåll 4

Nyckel till låsmutter 20

Lamellfräsar

OBS!

Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.

13

NORSK (originalinstruksjoner)

Oversiktsforklaring

1-1. Pil

4-2. Låsehendel

7-1. Innstillingsplate

1-2. Stopper

4-3. Vinkelskala

8-1. Skyvebryter

1-3. Justeringsskrue

4-4. Stramme

9-1. Låsemutter

1-4. Gummistift

4-5. Løsne

9-2. Pluggfresskjær

2-1. Låsehendel

5-1. Låsehendel

9-3. Indre flens

2-2. Vinkelføring

5-2. Pil

9-4. Klemskrue

2-3. Knott

5-3. Vinkelskala

9-5.

Bladdeksel

2-4. Skala

5-4. Senter av bladtykkelsen

9-6.

Løsne

2-5. Pil

5-5. Bladdeksel

9-7.

Stramme

2-6. Stramme

6-1. Låsehendel

9-8.

Spindellås

2-7. Løsne

6-2. Pil

10-1. Støvpose

3-1.

Knott

6-3. Vinkelskala

10-2.

Festemekanisme

3-2.

Ned

6-4. Innstillingsplate

10-3.

Støvmunnstykke

3-3.

Opp

6-5. Tykkelse på innstillingsplate

25-1.

Luftutløp

3-4.

Senter av bladtykkelsen

6-6. Senter av bladtykkelsen

25-2.

Luftinntak

4-1. Anlegg

6-7. Bladdeksel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISKE DATA

Modell

 

PJ7000

Bladtype

 

Plansliper

Max. Maks. Notdybde

 

Pluggfresskjær

20 mm

Ubelastet turtall (min-1)

 

11 000

Total lengde

 

302 mm

Nettovekt

 

2,5 kg

Sikkerhetsklasse

 

/II

Som følge av vårt kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.

Tekniske data kan variere fra land til land.

Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003

ENE013-1

Beregnet bruk

Denne maskinen er laget for å skjære halvmåneformede snitt hvor man kan plassere flate treplugger og lameller ved å stikke den ned.

ENF002-2

Strømforsyning

Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.

ENG905-1

Støy

Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:

Lydtrykknivå (LpA) : 86 dB(A)

Lydeffektnivå (LWA) : 97 dB(A)

Usikkerhet (K): 3 dB(A)

Bruk hørselvern

ENG900-1

Vibrasjon

Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:

Arbeidsmåte: Frese spor i MDF-plate Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2 eller mindre Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.

Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.

ADVARSEL:

De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.

Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av

14

risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).

ENH101-15

Gjelder bare land i Europa

EF-samsvarserklæring

Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):

Maskinbetegnelse: Plansliper Modellnr./type: PJ7000 er serieprodusert og

samsvarer med følgende europeiske direktiver:

2006/42/EC

og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:

EN60745

Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår autoriserte representant i Europa, som er:

Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell,

Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

5.4.2011

000230

Tomoyasu Kato

Direktør

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

GEA010-1

Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy

ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.

Oppbevar alle advarsler og instruksjoner

for senere bruk.

GEB020-4

SIKKERHETSADVARSLER FOR PLATESKJØTEVERKTØY

1.Blader må være klassifisert for minst den hastigheten som verktøyet er merket med.Blader som brukes over nominell hastighet, kan gå istykker og forårsake personskader.

2.Bruk alltid vernet. Vernet beskytter brukeren mot brukne bladdeler og utilsiktet kontakt med bladet.

3.Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene, fordi bladet kan komme i kontakt med kabelen.

Å kutte over en strømførende kabel kan gjøre eksponerte metalldeler i elektroverktøyet strømførende og gi brukeren elektrisk støt.

4.Bruk bare blader som er spesifisert for denne maskinen.

5.Bruk aldri maskinen hvis bladet er låst i utstatt stilling eller uten at bladdekking sikret skikkelig på plass.

6.Vær sikker på at bladet glider glatt før du starter maskinen.

7.Før du begynner å bruke verktøyet, må du kontrollere nøye at bladene ikke har sprekker eller andre skader. Skift ut sprukne eller ødelagte blader omgående.

8.Vær sikker på at flensen sitter godt i akselhullet når du installerer bladet.

9.Se etter og fjern all spiker eller fremmedlegemer fra arbeidsemner før arbeidet påbegynnes.

10.Plasser alltid arbeidsstykker på en stødig arbeidsbenk.

11.Sikre emnene godt fast med en klemme eller skrustikke

12.bruk ALDRI hansker under arbeidet.

13.Hold maskinen fast med begge hender.

14.Hold hender og kropp borte fra freseområdet.

15.La maskinen gå en stund uten å peke bladet mot noen. Se etter vibrasjoner eller vingling som kan tyde på at bladet er dårlig balansert.

16.Strekk aldri hendene under arbeidsstykket mens sagbladet går rundt.

17.Ikke gå fra maskinen mens den er i gang.

18.Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og kontakten trukket ut av støpselet før du justerer maskinen eller skifter blad.

19.Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.

20.Ikke bruk sløve eller skadede blader.

21.Ikke bruk maskinen med ødelagte vern.

TA VARE PÅ DISSE

INSTRUKSENE.

ADVARSEL:

Selv om du har brukt produktet mye og føler deg fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader.

15

Loading...
+ 33 hidden pages