Makita PLM4120 User Manual [se]

0 (0)

GB

Petrol Lawn Mower

Original Instruction manual

F

Tondeuse Thermique

Manuel d’instructions d’origine

D

Benzin-Rasenmäher

Original-Bedienungsanleitung

I

Rasaerba con motore a benzina

Manuale di istruzioni originale

NL

Grasmaaier met benzinemotor

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

E

Cortadora de Cesped a Gasolina

Manual de instrucciones original

P

Cortador de Grama a Gasolina

Manual de instruções original

DK

Benzinplæneklipper

Original brugsanvisning

GR

Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό

Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών

TR

Benzinli çim biçme makinesi

Orijinal Kullanım kılavuzu

S

Bensindriven gräsklippare

Bruksanvisning

N

Bensindrevet gressklipper

Original bruksanvisning

FIN

Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri

Alkuperäinen käyttöohje

LV

Benzīna zāles pļaujmašīna

Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata

LT

 

Originali naudojimo instrukcija

EE

Bensiinimootoriga muruniiduk

Originaalne kasutusjuhend

PL

Spalinowa kosiarka do trawy

Oryginalna Instrukcja Obsługi

HU

Benzinmotoros fűnyíró

Eredeti használati útmutató

SK

Benzínová kosačka

Pôvodný návod na obsluhu

CZ

Benzínová sekačka na trávu

Originální návod k obsluze

SI

Kosilnica z bencinskim motorjem

Originalni priročnik navodil

AL

Kositëse bari me naftë

Manuali origjinal i udhëzimeve

BG

Бензинова косачка за трева

Оригинално ръководство за експлоатация

HR

Benzinska kosilica za travu

Originalni priručnik s uputama

MK

Бензинска косилка

Оригинално упатство за употреба

RO

Maşină de tuns iarba pe bază de benzină

Manual de instrucţiuni al producătorului

RS

Бензинска косилица за траву

Оригинални приручник са упутствима

RUS

Бензогазонокосилка

Оригинальноеруководствопоэксплуатации

UA

Бензинова газонокосарка

Оригінальні інструкції з експлуатації

PR

 

 

PLM4120

PLM4620

1

2

 

 

A

 

 

 

3

B

 

 

4

13

 

12

11

5

 

 

10

6

 

9

 

 

 

7

 

 

 

8

1 PLM4120

 

 

 

 

A

1

 

B

2

13

 

3

 

12

 

 

4

 

11

5

 

10

6

 

 

 

 

 

9

 

7

 

 

8

 

2 PLM4620

 

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

 

 

 

 

9

3

10

 

11

12

13

14

 

 

 

 

 

 

15

16

4

Makita PLM4120 User Manual

(1)

(2)

(3)

17

19

14

15

21

23

18

20

22

24

5

25

26

6

 

CONTENTS

ENGLISH....................................................................................................................

8

FRANÇAIS ...............................................................................................................

16

DEUTSCH ................................................................................................................

25

ITALIANO .................................................................................................................

34

NEDERLANDS .........................................................................................................

43

ESPAÑOL.................................................................................................................

52

PORTUGUÊS...........................................................................................................

61

DANSK .....................................................................................................................

70

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...............................................................................................................

78

TÜRKÇE...................................................................................................................

87

SVENSKA.................................................................................................................

95

NORSK...................................................................................................................

103

SUOMI....................................................................................................................

111

LATVIEŠU ..............................................................................................................

119

LIETUVIŲ KALBA...................................................................................................

127

EESTI .....................................................................................................................

135

POLSKI...................................................................................................................

143

MAGYAR ................................................................................................................

152

SLOVENČINA ........................................................................................................

160

ČESKY ...................................................................................................................

168

SLOVENŠČINA ......................................................................................................

176

SHQIP ....................................................................................................................

184

БЪЛГАРСКИ..........................................................................................................

192

HRVATSKI..............................................................................................................

201

МАКЕДОНСКИ.......................................................................................................

209

ROMÂNĂ................................................................................................................

218

СРПСКИ.................................................................................................................

226

РУССКИЙ ..............................................................................................................

235

УКРАЇНСЬКА .........................................................................................................

244

.....................................................................................................................

259

7

ENGLISH

Explanation of general view

1.

Upper handle

6.

Grass catcher

11.

Oil cap

2.

Stop control handle

7.

Height adjusting lever

12.

Cable clamp

3.

Throttle choke lever

8.

Deck

13.

Locking knob

4.

Starter handle

9.

Spark Plug

14.

Fast speed

5.

Rope guide

10.

Fuel cap

15.

Slow speed

 

 

 

 

 

 

WARNING

For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.

1.SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT

Read operator’s manual.

Keep bystanders away.

Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injured.

Caution: Engine hot.

Release switch handle to stop the motor.

2. GENERAL SAFETY RULES

WARNING: When using petrol tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/ or damage to the unit.

Read all these instruction before operating this product and retain these instructions for future reference.

WARNING: This machine produces an electromagnetic field during operation. Under some circumstances this field may interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.

Toxic fumes; Don’t operate inside house.

Fuel is flammable, keep fire away. Do not add fuel with running machine.

When mowing, please wear the glasses and ear plugs to defend the operator himself.

When repairing, please picks up the spark plug, then repairs it according to the operational manual.

Training

Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment.

Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawn mower. Local regulations can restrict the age of the operator.

Never mow while people, especially children, or pets are nearby.

Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Preparation

While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.

Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine.

WARNINGPetrol is highly flammable.

-store fuel in containers specifically designed for this purpose;

-refuel outdoors only and do not smoke while refueling;

8

-add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot;

-if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated;

-replace all fuel tank and container caps securely.

Replace faulty silencers.

Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.

Operation

Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.

Mow only in daylight or in good artificial light.

Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible.

Always be sure of your footing on slopes.

Walk, never run.

For wheeled rotary machines, mow across the face of slopes, never up and down.

Exercise extreme caution when changing direction on slopes.

Do not mow excessively steep slopes.

Use extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you.

Stop the blade(s) if the lawn mower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawn mower to and from the area to be mowed.

Never operate the lawn mower with defective guards, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers, in place.

Do not change the engine governor settings or overspend the engine.

Disengage all blade and drive clutches before starting the engine.

Start the engine carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s).

Do not tilt the lawn mower when starting the engine.

Do not start the engine when standing in front of the discharge chute.

Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.

Never pick up or carry a lawn mower while the engine is running.

Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a complete stop and, where a key is fitted remove the key:

-before clearing blockages or unclogging chute;

-before checking, cleaning or working on the lawn mower;

-after striking a foreign object. Inspect the lawn mower for damage and make repairs before restarting and operating the lawn mower;

-if lawn mower starts to vibrate abnormally (check immediately).

Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a complete stop and, where a key is fitted remove the key:

-whenever you leave the lawn mower;

-before refueling.

Reduce the throttle setting during engine shut down and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.

Only use the lawn mower for the purpose for which it is designed, for cutting and collecting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to the machine.

Maintenance and storage

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.

Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark.

Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease.

Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.

Replace worn or damaged parts for safety.

If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.

WARNING: Do not touch rotating blade.

WARNING: Refuel in a well ventilated area with the engine stopped.

3.PARTS DESCRIPTION (Fig. 1 & 2)

Including

A:Spark plug wrench

B:Mulching wedge

9

4. TECHNICAL DATA

Model

 

PLM4120

PLM4620

Engine type

 

B&S 500E Series

B&S 625E Series

Self Propel

 

No

No

Engine Displacement

 

140 cm3

190 cm3

Blade Width

 

410 mm

460 mm

Idle Speed

 

2,800/min

2,800/min

Fuel Tank Capacity

 

0.8L

1.0L

Oil tank capacity

 

0.47L

0.6L

Grass catch bag capacity

50L

60L

Net Weight

 

26.0 kg

31.1 kg

Height adjustment

 

20-75 mm, 5 adjustment

20-75 mm, 5 adjustment

Noise according to

LpA (SPL) at the site of

84.6 dB (A) (K = 3 dB (A))

83.5 dB (A) (K = 3 dB (A))

the user

EN ISO 3744,

 

 

Measured Sound power

 

 

EN ISO 4871

93.4 dB (A) K = 1.93 dB (A)

93.6 dB (A) K = 2.47 dB (A)

 

level

 

 

Vibration according to EN ISO 20643

 

 

Vibration emission (ah):

5.27 m/s2

5.7 m/s2

Uncertainty (K):

 

1.5 m/s2

1.5 m/s2

5. ASSEMBLY

5-1 ASSEMBLING THE FOLDING HANDLE

A)Fix the lower handlebars into the unit body with two sets of bolt, washer and locking knob as shown.

(Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6)

B)Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with the two sets of bolt, washer and locking knob. (Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9)

C)Position all cables over the handle shafts. Clamp them around the middle of lower handles by the cable clamps so that the cables are fixed on the outside of the machine. Otherwise the cables may be pinched by opening/closing the rear cover or forced by folding the upper handle. (Fig. 10)

5-2 ASSEMBLING THE GRASS CATCHER

1.To fit: Lift the rear cover and hang the grass catcher on the shaft of rear of mower. (Fig. 11, Fig. 12)

2.To remove: Grasp and lift the rear cover, remove grass catcher.

5-3 STARTER HANDLE

Move the starter handle from the engine to the rope guide.

(Fig. 13, Fig. 14)

5-4 HEIGHT OF CUT

Apply outward pressure to disengage lever from rack. Move lever forward or back to adjust height. (Fig. 15 and see clause 8-8)

2)Refer to Fig. 17, move the lower handle up and down, adjust it to the proper height.

There is 3 adjusting height to be chosen on this type lawn mower; at 1 height, lower handle to the ground is highest., 3 height is the lowest.

3)Adjusting to the proper height, then fix the lower handle by the locking knobs.

WARNING: The left side and right side of lower handle must adjust to the same height.

7. 2 IN 1

These lawn mowers can be retrofitted from its normal function, based on the application purpose:

From lawn mower with rear discharge and mulching mower.

What is mulching?

When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer.

Hints for mulch-mowing:

-Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm grass height.

-Use a sharp cutting knife.

-Do not mow wet grass.

-Set max. Motor speed.

-Only move at working pace.

-Regularly clean mulching wedge, housing inner side and mowing blade.

6.ADJUSTMENT FOR AN APPROPRIATE HEIGHT

1)Back out the locking knob which fixed the lower handle. (Fig. 16)

ONE: Retrofitting for mulching mower

WARNING: Only with a stopped motor and standstill cutter.

1. Raise the rear cover and remove the grass catcher.

10

2.Push the mulching wedge into the deck. Lock the mulching wedge with the button into the opening on the deck. (Fig. 18, Fig. 19)

3.Lower the rear cover again.

TWO: Mowing with the grass catcher

1.For mowing with the grass catcher, remove the mulching wedge and mount the grass catcher.

2.Removing the mulching wedge.

- Lift rear cover and remove the mulching wedge.

WARNING: Only with a stopped motor and standstill cutter.

8. OPERATING INSTRUCTIONS

8-1 BEFORE STARTING

Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mower. Read instructions carefully.

WARNING: Petrol is highly flammable. Store fuel in containers specifically designed for this purpose.

Refuel outdoors only, before starting the engine and do not smoke while refueling or handling fuel.

Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot.

If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated.

Replace all fuel tanks and container caps securely. Before tipping the lawn mower to maintain the blade or drain oil, remove fuel from tank.

WARNING: Never fill fuel tank indoors, with engine running or until the engine has been allowed to cool for at least 15 minutes after running.

8-2 TO START ENGINE AND ENGAGE BLADE

1.The unit is equipped with a rubber boot over the end of the spark plug, make certain the metal loop on the end of the spark plug wire (inside the rubber boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug.

2.Press the primer bulb 3-5 times before starting the engine. (Fig. 20)

3.When starting cool engine, turn throttle choke lever to “” position. When starting warm engine and

Operating, turn throttle choke lever to “

” position.

(Fig. 21)

 

4.Standing behind the unit, grasp the stop control handle and hold it against the upper handle as shown in Fig. 22.

5.Grasp the starter handle as shown Fig. 22 and pull it up rapidly. Return it slowly to the rope guide bolt after engine starts. Release the stop control handle to stop the engine and blade.

Start the engine carefully according to instructions and with feet well away from the blade.

Do not tilt the lawn mower when starting the engine. Start the mower on a level surface, free of high grass or obstacles.

Keep hands and feet away from the rotating parts. Do not start the engine when standing in front of the discharge opening.

8-3 OPERATION PROCEDURES

During operation, tightly hold the stop control handle with both hands.

Note: During operation, when the stop control handle is released, the engine will stop and thus stopping the lawn mower from operating.

8-4 TO STOP ENGINE

CAUTION: The blade continues to rotate for a few seconds after the engine is shut off.

1.Release the stop control handle to stop the engine and blade.

2.Disconnect and ground the spark plug wire as instructed in the separate engine manual to prevent accidental starting while equipment is unattended.

8-5 FOR THE BEST RESULTS WHEN MOWING

Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear of stones, sticks, wire or other foreign objects which could be accidentally thrown out by the mower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others as well as damage to property and surrounding objects. Do not cut wet grass. For effective mowing do not cut wet grass because it tends to stick to the underside of the deck preventing proper mowing of the grass clippings. Cut no more than 1/3 the length of the grass.

The recommended cut for mowing is 1/3 the length of the grass. Ground speed will need to be adjusted so the clippings can be dispersed evenly into the lawn. For especially heavy cutting in thick grass it may be necessary to use one of the slowest speeds in order to get a clean well mowed cut. When mowing long grass you may have to cut the lawn in two passes, lowering the blade another 1/3 of the length for the second cut and perhaps cutting in a different pattern than was used the first time.

Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to do the most effective job of mowing.

Clean underside of deck.

Be certain to clean the underside of the cutting deck after each use to avoid a build-up of grass, which would prevent proper mulching.

Mowing leaves: The mowing of leaves can also be beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure

11

they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be off the trees before you mow.

WARNING: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating the mower. Extensive vibration of the mower during operation is an indication of damage.

The unit should be promptly inspected and repaired.

8-6 GRASS CATCHER

Empty and clean the bag, make sure it is clean and ensure its meshwork is ventilated. (Fig. 23)

8-7 DECK

The underside of the mower deck should be cleaned after each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves, dirt or other matter. If this debris is allowed to accumulate, it will invite rust and corrosion, and may prevent proper mulching. The deck may be cleaned by tilting the mower and scraping clean with a suitable tool (make certain the spark plug wire is disconnected).

8-8 HEIGHT ADJUSTMENT INSTRUCTIONS

CAUTION: Do not at any time make any adjustment to lawnmower without first stopping the engine and disconnecting the spark plug wire.

CAUTION: Before changing mowing height, stop mower and disconnect spark plug cable. Your mower is equipped with a central height adjustment lever offering 5 height positions.

1.Stop mower and disconnect spark plug cable before changing mower cutting height.

2.The central height adjustment lever offers you 5 different height positions.

3.To change the height of cut, squeeze adjuster lever toward the wheel, moving up or down to selected height (Fig. 24). All wheels will be in the same height of cut.

9.MAINTENANCE INSTRUCTIONS

SPARK PLUG

Use only original replacement spark plug. For best results, replace the spark plug every 100 hours of use. (refer to ENGINE OWNER’S MANUAL)

10. LUBRICATION INSTRUCTIONS

CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG BEFORE SERVICING.

1.WHEELS-Lubricate the ball bearings in each wheel at least once a season with a light oil.

2.ENGINE-Follow engine manual for lubrication instructions.

3.STOP CONTROL-Lubricate the pivot points on the stop control handle and its cable at least once a season with light oil. The stop control must operate freely in both directions.

11. CLEANING

CAUTION: Do not hose engine. Water can damage engine or contaminate the fuel system.

1.Wipe deck with dry cloth.

2.Hose under deck by tilting the mower so that the spark plug is up.

11-1 ENGINE AIR CLEANER

CAUTION: Do not allow dirt or dust to clog the air filter foam element.

The engine air cleaner element must be serviced (cleaned) after 25 hours normal mowing. The foam element must be serviced regularly if the mower is used in dry dusty conditions. (refer to ENGINE OWNER’S MANUAL)

To CLEAN AIR FILTER

1.For PLM4120: Lift the tabs on top of the filter cover. For PLM4620: Remove screw.

2.Remove cover.

3.Wash filter element in soap water. DO NOT USE

GASOLINE!

4.Air dry filter element.

5.Place a few drops of SAE30 oil on the foam filter and squeeze tightly to remove any excess oil.

6.Reinstall filter.

NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable to be cleaned. (Fig. 25 for PLM4120)

11-2 CUTTING BLADE

CAUTION: Be sure to disconnect and ground the spark plug wire before working on the cutting blade to prevent accidental engine starting. Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades.

Tip mower as specified in separate engine manual. Remove the hex bolt and washer which hold the blade and blade adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and adapter from the crankshaft.

WARNING: Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you strike a foreign object. Replace when necessary.

For best results your blade should be sharp. The blade may be resharpened by removing it and either grinding or filing the cutting edge keeping as close to the original bevel as possible. It is extremely important that each

12

cutting edge receives an equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will result in excessive vibration causing eventual damage to the engine and mower. Be sure to carefully balance blade after sharpening. The blade can be tested for balance by balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal from the heavy side until it balances evenly. (Fig. 26) Before reassembling the blade and the blade adapter to the unit, lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade adapter with light oil. Install the blade adapter on the crankshaft. Refer to Fig. 26. Place the blade with the part number facing away from the adapter. Align the washer over the blade and insert the hex bolt. Tighten the hex bolt to the torque listed below.

11-3 BLADE MOUNTING TORQUE

Center Bolt must be tightened to 35 - 45 Nm torque. To insure safe operation of your unit. ALL nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness. After prolonged use, especially in sandy soil conditions, the blade will become worn and lose some of the original shape. Cutting efficiency will be reduced and the blade should be replaced.

Replace with an approved factory replacement blade only. Possible damage resulting from blade unbalance condition is not the responsibility of the manufacturer. When you change the blade, must use the original type marked on the blade (MAKITA 263001433 for PLM4120; MAKITA 263001451 for PLM4620) (for order the blade, contact your local dealer or call our company).

WARNING: Do not touch rotating blade.

11-4 ENGINE

Refer to the separate engine manual for engine maintenance instructions.

Maintain engine oil as instructed in the separate engine manual packed with your unit.

Read and follow instructions carefully.

Service air cleaner as per separate engine manual under normal conditions. Clean every few hours under extremely dusty conditions. Poor engine performance and flooding usually indicates that the air cleaner should be serviced.

To service the air cleaner, refer to the separate engine manual packed with your unit.

The spark plug should be cleaned and the gap reset once a season. Spark plug replacement is recommended at the start of each mowing season; check engine manual for correct plug type and gap specifications.

Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep the cooling system (blower housing area) clean to permit proper air circulation which is essential to engine performance and life. Be certain to remove all grass, dirt and combustible debris from muffler area.

12.STORAGE INSTRUCTIONS (OFF SEASON)

The following steps should be taken to prepare lawn mower for storage.

1.Following the final cut of the season allow the fuel tank to run dry.

2.Clean and lubricate mower thoroughly as described in the lubrication instructions.

3.Refer to engine manual for correct engine storage instructions.

4.Lightly coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent rusting.

5.Store mower in a dry, clean area.

NOTE:

When storing any type of power equipment in an unventilated or material storage shed;

-Care should be taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially cables and all moving parts.

-Be careful not to bend or kink cables.

-If the starter rope becomes disconnected from rope guide on handle, disconnect and ground the spark plug wire, depress the blade control handle and pull the starter rope out from engine slowly. Slip the starter rope into the rope guide bolt on handle.

13

13. TROUBLE SHOOTING

PROBLEM

PROBABLE CAUSE

CORRECTIVE ACTION

 

Throttle choke not in the correct

Move throttle choke to correct position.

 

position for the prevailing conditions.

 

 

 

Fuel tank is empty.

Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNER’S

 

MANUAL.

 

 

 

Air cleaner element is dirty.

Clean air cleaner element: refer to ENGINE

 

OWNER’S MANUAL.

 

 

 

Spark plug loose.

Tighten spark plug to 25 - 30 Nm.

Engine does not start.

Spark plug wire loose or disconnected

Install spark plug wire on spark plug.

 

from plug.

 

 

Spark plug gap is incorrect.

Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.

 

Spark plug is defective.

Install new, correctly gapped plug: refer to ENGINE

 

OWNER’S MANUAL.

 

 

 

 

Remove air cleaner element and pull starter rope

 

Carburetor is flooded with fuel.

continuously until carburetor clears itself and install

 

 

air cleaner element.

 

Faulty ignition module.

Contact Makita authorised service centre.

 

Dirt, water, or stale fuel tank.

Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh

Engine difficult to start or

fuel.

 

loses power.

Vent hole in fuel tank cap is plugged.

Clean or replace fuel tank cap.

 

Air cleaner element is duty.

Clean air cleaner element.

 

Spark plug is detective.

Install new, correctly gapped plug: refer to ENGINE

 

OWNER’S MANUAL.

Engine operates

 

Spark plug gap is incorrect.

Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.

erratically.

Air cleaner element is dirty.

Clean air cleaner element: refer to ENGINE

 

 

OWNER’S MANUAL.

 

 

 

Air cleaner element is dirty.

Clean air cleaner element: refer to ENGINE

 

OWNER’S MANUAL.

 

 

Engine idles poorly.

Air slots in engine shroud are blocked.

Remove debris from shots.

 

Cooling fins and air passages under

Remove debris from cooling fins and air passages.

 

engine blower housing are blocked.

 

 

Engine skips at high

Gap between electrodes of spark plug

Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm.

speed.

is too close.

 

 

Cooling air flow is restricted.

Remover any debris from slots in shroud, blower

 

housing, air passages.

 

 

Engine overheats.

 

For PLM4120, install RC12YC spark plug and

 

cooling fins on engine.

 

Incorrect spark plug.

 

For PLM4620, install RJ19LMC spark plug and

 

 

 

 

cooling fins on engine.

Mower vibrates

Cutting assembly is loose.

Tighten blade.

abnormally.

Cutting assembly is unbalanced.

Balance blade.

14. ENVIRONMENT

Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.

For European countries only EC Declaration of Conformity

We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):

Designation of Machine: Petrol Lawn Mower Model No./ Type: PLM4120, PLM4620 Specifications: See “4. TECHNICAL DATA” are of series production and

Conforms to the following European Directives:

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC & 2005/88/EC

And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:

EN836, EN ISO14982

The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is:

Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell,

Milton Keynes, MK15 8JD, England

14

The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body:

TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identification number: 0036

Model PLM4120

Measured Sound Power Level: 93.4 dB

Guaranteed Sound Power Level: 96 dB

Model PLM4620

Measured Sound Power Level: 93.6 dB

Guaranteed Sound Power Level: 96 dB

10. 9. 2012

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, JAPAN

15

FRANÇAIS

Descriptif

1.

Guidon supérieur

6.

Sac de ramassage

11.

Capuchon d’huile

2.

Guidon d’arrêt

7.

Levier de réglage de la hauteur

12.

Clip de maintien

3.

Levier de l’étrangleur des gaz

8.

Plateau

13.

Bouton de verrouillage

4.

Guidon de démarrage

9.

Bougie d’allumage

14.

Vitesse élevée

5.

Guide câble

10.

Capuchon du carburant

15.

Vitesse faible

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation.

1.SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT

Lisez le manuel d’instructions.

Éloignez les spectateurs.

Soyez attentifs aux mains et aux pieds de l’opérateur pour éviter toute blessure.

Relâchez le guidon d’interrupteur pour arrêter le moteur.

2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels.

Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser le produit et conservez-les pour votre information future.

AVERTISSEMENT : Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine.

Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur.

Le carburant est inflammable, tenir éloigné des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors du fonctionnement de la machine.

Lorsque vous tondez, portez des lunettes et des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.

Lors de la réparation, relevez la bougie d’allumage, puis réparez-la conformément au manuel d’instructions.

Attention : Le moteur chauffe.

Formation

Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.

Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.

N’utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.

Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d’autres personnes ou à leurs biens.

Préparation

Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales.

Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la machine.

AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable :

-stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet ;

16

-remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps ;

-ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il chauffe ;

-si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence ;

-revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.

Remplacez les pots d’échappement défectueux.

Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification générale pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez les lames et boulons endommagés ou usés par lots complets pour préserver le bon équilibrage.

Utilisation

Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en raison de la possibilité de dangereuses émanations de monoxyde de carbone.

Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.

Évitez de tondre de l’herbe mouillée, si possible.

Assurez vos pas dans les pentes.

Marchez, ne courez jamais.

Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.

Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.

Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement raides.

Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous.

Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.

N’utilisez jamais la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.

Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur.

Désengagez la lame et les vitesses avant de démarrer le moteur.

Faites attention lorsque vous démarrez le moteur, conformez-vous aux instructions et assurez-vous que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).

Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la tondeuse.

Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection.

Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces qui tournent. Restez en permanence éloigné de l’ouverture d’éjection.

Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.

Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont

complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la :

-avant toute opération de retrait d’obstruction ou de débouchage de la goulotte ;

-avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la tondeuse ;

-après avoir heurté un objet étranger. Inspectez la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuez les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;

-si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale (vérification immédiate).

Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la :

-lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;

-avant toute manutention.

Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez l’alimentation en carburant à la fin de la tonte.

N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’est- à-dire pour couper l’herbe et la ramasser. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la machine.

Maintenance et stockage

Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres.

Ne rangez jamais un appareil avec de l’essence dans le réservoir dans un bâtiment où des fumées peuvent s’enflammer ou provoquer des étincelles.

Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.

Pour réduire le danger de combustion, débarrassez le moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone de stockage d’essence de toute impureté telle qu’herbe, feuille ou graisse.

Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration.

Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.

La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur.

AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en mouvement.

AVERTISSEMENT : Remettez du carburant dans un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur est arrêté.

3.DESCRIPTION DES PIÈCES (Fig. 1 et 2)

Notamment

A : Clé de bougie d’allumage

B : Embout de hachage

17

4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle

 

PLM4120

PLM4620

Type de moteur

 

Série B&S 500E

Série B&S 625E

Automoteur

 

Déplacement du moteur

140 cm3

190 cm3

Largeur de la lame

 

410 mm

460 mm

Vitesse au ralenti

 

2 800/min

2 800/min

Volume du réservoir de carburant

0,8 L

1,0 L

Volume du réservoir d’huile

0,47 L

0,6 L

Volume du sac de ramassage d’herbe

50 L

60 L

Poids net

 

26,0 kg

31,1 kg

Réglage de la hauteur

 

20-75 mm, 5 réglages

20-75 mm, 5 réglages

Bruit selon les

LpA (SPL) sur le site de

84,6 dB (A) (K = 3 dB (A))

83,5 dB (A) (K = 3 dB (A))

normes

l’utilisateur

 

 

EN ISO 3744,

Niveau de puissance

93,4 dB (A) K = 1,93 dB (A)

93,6 dB (A) K = 2,47 dB (A)

EN ISO 4871

sonore mesurée

Vibrations selon la norme EN ISO 20643

 

 

Émission des vibrations (a ) :

5,27 m/s2

5,7 m/s2

 

h

 

 

Incertitude (K) :

 

1,5 m/s2

1,5 m/s2

5. ASSEMBLAGE

5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE

A)Attachez les barres inférieures du guidon au châssis à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage, comme illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5,

Fig. 6)

B)Relâchez les barres supérieures du guidon pour le repliage. Raccordez le guidon supérieur et le guidon inférieur à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage. (Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9)

C)Placez tous les câbles sur les manches. Serrez-les autour du centre des guidons inférieurs avec les colliers prévus à cet effet, de sorte que les câbles soient fixés à l’extérieur de la machine. Sinon, les câbles risqueraient de se pincer lors de l’ouverture/la fermeture du capot arrière ou d’être écrasés lors du repliage du guidon supérieur. (Fig. 10)

6.RÉGLAGE POUR UNE HAUTEUR ADÉQUATE

1)Faites ressortir le bouton de verrouillage retenant le guidon inférieur. (Fig. 16)

2)Reportez-vous à la Fig. 17, déplacez le guidon inférieur vers le haut et vers le bas, puis réglez-le selon la bonne hauteur.

Vous pouvez choisir parmi 3 hauteurs de réglage sur ce type de tondeuse, la hauteur 1 correspondant au niveau le plus élevé entre le guidon inférieur et le sol et la hauteur 3 au niveau le plus bas.

3)Procédez au réglage selon la bonne hauteur, puis fixez le guidon inférieur à l’aide des boutons de verrouillage.

AVERTISSEMENT : Vous devez régler le côté gauche et le côté droit du guidon inférieur selon la même hauteur.

5-2 ASSEMBLAGE DU SAC DE RAMASSAGE

1.Pour le placer : Relevez le capot arrière et accrochez le sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse.

(Fig. 11, Fig. 12)

2.Pour le retirer : Soulevez le capot arrière, retirez le sac de ramassage.

5-3 GUIDON DE DÉMARRAGE

Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide câble. (Fig. 13, Fig. 14)

5-4 HAUTEUR DE COUPE

Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers l’extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers l’avant ou vers l’arrière. (Fig. 15 et voir le point 8-8)

7. 2 EN 1

La fonction habituelle de ces tondeuses peut être modifiée selon l’application choisie :

De la tondeuse avec déchargement arrière et la tondeuse hacheuse.

Qu’est-ce que le hachage ?

Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel.

Conseils relatifs à ce processus :

-Hauteur de coupe de 2 cm sur une hauteur d’herbe de 6 cm à 4 cm.

-Utilisez une lame aiguisée.

-Ne tondez pas d’herbe mouillée.

-Réglez le moteur sur la vitesse maximale.

-Ne courez pas.

18

-Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte.

UN : Modification pour la tondeuse hacheuse

AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.

1.Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage.

2.Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. (Fig. 18, Fig. 19)

3.Remettez le capot arrière en place.

DEUX : Tonte avec le sac de ramassage

1.Pour tondre avec le sac de ramassage, retirez la hache et installez le sac de ramassage.

2.Retrait du coin de hachage

- Relevez le capot arrière et retirez le coin de hachage.

AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.

8.INSTRUCTIONS D’UTILISATION

8-1 AVANT LE DÉMARRAGE

Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur conformément aux instructions du manuel du moteur fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les instructions.

AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable.

Stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet.

Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence.

Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il chauffe.

Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence.

Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.

Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.

AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le réservoir en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou avant qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins 15 minutes.

8-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET ENGAGEMENT DE LA LAME

1.L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la boucle métallique située au bout du câble de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l’embout métallique de la bougie d’allumage.

2.Appuyez 3 à 5 fois sur la poire avant de démarrer le moteur. (Fig. 20)

3.Lorsque vous démarrez le moteur à froid, mettez le levier de l’étrangleur des gaz en position « ».

Lorsque vous démarrez le moteur à chaud et qu’il fonctionne déjà, tournez le levier de l’étrangleur des gaz en position « ». (Fig. 21)

4.Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon d’arrêt et maintenez-le contre le guidon supérieur, comme illustré à la Fig. 22.

5.Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la Fig. 22 et tirez brièvement dessus. Ramenez-le doucement vers le boulon du guide câble après le démarrage du moteur. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon d’arrêt.

Démarrez le moteur attentivement, conformément aux instructions et en vous assurant que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).

Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane, sans herbes hautes ni obstacles.

Gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces pivotantes. Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection.

8-3 PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT

Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux mains le guidon d’arrêt.

Remarque : Lors du fonctionnement, lorsque vous relâchez le guidon d’arrêt, le moteur s’arrête et par conséquent la tondeuse également.

8-4 ARRÊT DU MOTEUR

ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame continue à tourner pendant quelques secondes.

1.Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon d’arrêt.

2.Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le sur le sol conformément aux instructions du manuel du moteur, pour éviter un démarrage accidentel.

8-5 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX LORS DE LA TONTE

Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres

19

corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l’efficacité de la tonte. Ne coupez pas plus d’1/3 de la hauteur de l’herbe.

La coupe conseillée pour la tonte est d’1/3 de la hauteur de l’herbe. Vous devrez régler la vitesse par rapport au sol pour que les herbes coupées soient dispersées de façon homogène. Pour une coupe intensive, par exemple avec de l’herbe épaisse, il peut être nécessaire d’utiliser l’une des vitesses les plus lentes pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en deux fois, en abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour votre deuxième passage et peut-être en ne suivant pas le même trajet que pour la première coupe.

Si deux coupes successives se chevauchent, les touffes restantes sont éliminées. Vous devez toujours utiliser la tondeuse à pleins gaz pour obtenir un résultat optimal et des plus efficaces. Nettoyez le dessous du plateau.

Assurez-vous de nettoyer le dessous du plateau après chaque utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y accumule, se qui nuirait au hachage.

Tonte de feuilles : Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu’elles ne sont pas en couche trop épaisse. N’attendez pas que toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de tondre.

AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un signe de dégât. L’appareil doit être rapidement inspecté et réparé.

8-6 SAC DE RAMASSAGE

Videz le sac et nettoyez-le, assurez-vous qu’il est propre et que ses mailles sont bien ventilées. (Fig. 23)

8-7 PLATEAU

Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles, de saleté ou d’autre matière. Si des débris s’accumulent, l’appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut nuire à l’efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau, inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil adapté (assurez-vous que le câble de la bougie d’allumage est débranché).

8-8 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

ATTENTION : En aucun cas, n’effectuez aucun réglage de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et débrancher le câble de la bougie d’allumage.

ATTENTION : Avant de modifier la hauteur de coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d’allumage. La tondeuse est équipée d’un levier central de réglage de la hauteur, qui permet cinq réglages.

1.Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d’allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse.

2.Le levier central de réglage de la hauteur vous permet de choisir entre 5 positions.

3.Pour modifier la hauteur de coupe, ramenez le levier de réglage vers la roue, puis montez-le ou descendezle vers la hauteur de votre choix (Fig. 24). Toutes les roues seront à la même hauteur de coupe.

9.INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE

BOUGIE D’ALLUMAGE

N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine. Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie d’allumage toutes les 100 heures. (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR)

10.INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION

ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.

1.ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité.

2.MOTEUR-Pour des instructions de lubrification, conformez-vous au manuel du moteur.

3.GUIDON D’ARRÊT - Lubrifiez les pivots du guidon d’arrêt et de son câble au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité. Le guidon d’arrêt doit pouvoir se déplacer dans tous les sens.

11. NETTOYAGE

ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau risque d’endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.

1.Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.

2.Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit orientée vers le haut.

20

11-1 FILTRE À AIR

ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des poussières obstruer la mousse du filtre à air.

La maintenance (le nettoyage) du filtre à air doit être effectué(e) après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée dans des conditions de poussière extrême (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR).

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

1.Pour le modèle PLM4120 : Soulevez les languettes en haut du capot du filtre.

Pour le modèle PLM4620 : Retirez la vis.

2.Retirez le capot.

3.Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ

PAS D’ESSENCE !

4.Séchez le filtre à l’air.

5.Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès d’huile.

6.Remontez le filtre.

REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché, endommagé ou si vous ne pouvez pas le nettoyer. (Fig. 25 pour PLM4120)

11-2 LAME

ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le câble de la bougie d’allumage et de le poser sur le sol avant d’effectuer des opérations de maintenance sur la lame et éviter tout démarrage accidentel du moteur. Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les lames avec un chiffon.

Inclinez la tondeuse comme spécifié dans le manuel du moteur. Retirez le boulon hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l’adaptateur de lame au vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du vilebrequin.

AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures, particulièrement si vous heurtez un objet étranger. Le cas échéant, remplacez-le.

Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame est aiguisée. La lame peut être affûtée ; il suffit de la retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que toutes les extrémités de coupe soient limées de façon équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut provoquer des vibrations excessives, ce qui risque d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe. Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à obtention de l’équilibrage. (Fig. 26)

Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface

intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin. Consultez la Fig. 26. Placez la lame avec son numéro de pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur. Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrez le boulon hexagonal selon le couple indiqué cidessous.

11-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME

Le boulon central doit être serré selon un couple compris entre 35 et 45 Nm. Cela sert à garantir le fonctionnement sûr de votre appareil. TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme d’origine. L’efficacité de coupe diminue et la lame doit être remplacée.

Ne remplacez la lame qu’avec une lame approuvée. Le fabricant décline toute responsabilité relative aux dégâts résultant d’un mauvais équilibrage de la lame.

Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une lame du même type que celui d’origine (MAKITA 263001433 pour la PLM4120 ; MAKITA 263001451 pour la PLM4620) (pour commander cette lame, contactez votre fournisseur local ou appelez-nous).

AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en mouvement.

11-4 MOTEUR

Consultez le manuel du moteur pour connaître les instructions de maintenance du moteur. Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec l’appareil pour connaître les opérations de maintenance de l’huile du moteur.

Lisez soigneusement les instructions et suivez-les. Réparez le filtre à air conformément aux préconisations du manuel du moteur. Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans des conditions particulièrement poussiéreuses. De mauvaises performances et un noyage du moteur indiquent en général que le filtre à air doit être réparé.

Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec l’appareil.

La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit être vérifié une fois par an. Le remplacement de la bougie d’allumage est conseillé au début de chaque saison de tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes spécifications d’espace et de type de bougie. Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une brosse. Gardez le système de refroidissement (ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les herbes, la saleté et les débris de combustible du pot d’échappement.

21

12.INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)

Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage.

1.À la fin de la saison, siphonnez complètement le réservoir de carburant.

2.Nettoyez et lubrifiez correctement la tondeuse, conformément aux instructions de lubrification.

3.Consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes instructions de stockage de l’appareil.

4.Pour éviter la rouille, recouvrez la lame de la tondeuse d’une fine couche de graisse pour châssis.

5.Rangez la tondeuse dans un endroit propre et sec.

REMARQUE :

Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise ;

-Vous devez enduire l’appareil d’anti-rouille. Recouvrez l’équipement, et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une couche d’huile à faible viscosité ou de silicone.

-Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.

-Si le câble du démarreur se débranche du guide câble du guidon, débranchez le câble de la bougie d’allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le guidon d’arrêt et sortez doucement le câble du démarreur du moteur. Faites glisser le câble du démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.

22

13. DÉPANNAGE

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

ACTION CORRECTRICE

 

L’étrangleur des gaz n’est pas dans la

Mettez-le dans la bonne position.

 

position adaptée aux conditions.

 

 

Le réservoir de carburant est vide.

Remplissez-le : consultez le MANUEL DE

 

L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

 

 

 

L’élément du filtre à air est encrassé.

Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE

 

L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

 

 

 

La bougie d’allumage est desserrée.

Resserrez-la à 25 - 30 Nm.

 

Le câble de la bougie d’allumage est

Remontez-le sur la bougie d’allumage.

Le moteur ne démarre

desserré ou débranché.

 

L’espace de la bougie d’allumage est

Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit

pas.

 

incorrect.

compris entre 0,7 et 0,8 mm.

 

 

Installez une nouvelle bougie, en respectant

 

La bougie d’allumage est défectueuse.

l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE

 

 

L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

 

 

Retirez l’élément du filtre à air et tirez plusieurs fois

 

Le carburateur est noyé.

sur le câble du démarreur jusqu’à ce que le

 

carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre

 

 

 

 

à air.

 

Le module d’allumage est défectueux.

Contactez le centre de service autorisé Makita.

 

Le réservoir de carburant est encrassé,

Purgez le carburant et nettoyez le réservoir.

Le moteur a du mal à

éventé ou de l’eau s’y trouve.

Refaites le niveau avec du carburant propre.

démarrer ou perd de la

L’échappement du capuchon du

Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou

puissance.

réservoir de carburant est branché.

remplacez-le.

 

L’élément du filtre à air est encrassé.

Nettoyez-le.

 

 

Installez une nouvelle bougie, en respectant

 

La bougie d’allumage est défectueuse.

l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE

 

 

L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

Le moteur fonctionne mal.

L’espace de la bougie d’allumage est

Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit

 

incorrect.

compris entre 0,7 et 0,8 mm.

 

L’élément du filtre à air est encrassé.

Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE

 

L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

 

 

 

L’élément du filtre à air est encrassé.

Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE

 

L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

 

 

Mauvais ralenti du

Les prises d’air du flasque du moteur

Débarrassez-les des débris.

sont obstruées.

moteur.

 

Les ailettes de refroidissement et

 

 

 

 

passages d’air situés sous le

Débarrassez-les des éléments qui les bloquent.

 

ventilateur du moteur sont bloqués.

 

À grande vitesse, le

L’espace entre les électrodes des

Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit

moteur tressaute.

bougies est trop étroit.

compris entre 0,7 et 0,8 mm.

 

Le flux d’air de refroidissement est

Retirez les éventuels débris se trouvant dans les

 

fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des

 

restreint.

 

passages d’air.

 

 

Le moteur surchauffe.

 

Pour la PLM4120, montez une bougie d’allumage et

 

des ailettes de refroidissement RC12YC sur le

 

Mauvaise bougie d’allumage.

moteur.

 

Pour la PLM4620, montez une bougie d’allumage et

 

 

 

 

des ailettes de refroidissement RJ19LMC sur le

 

 

moteur.

La tondeuse tremble

L’ensemble de coupe est lâche.

Resserrez la lame.

anormalement.

L’ensemble de coupe est déséquilibré.

Équilibrez la lame.

23

14. ENVIRONNEMENT

Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement.

Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE

Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :

Nom de la machine : Tondeuse Thermique N° de modèle/Type : PLM4120, PLM4620

Spécifications : Voir la section « 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES »

sont fabriquées en série et

sont conformes aux directives européennes suivantes :

2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE et 2005/88/CE

et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :

EN836, EN ISO14982

La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :

Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell,

Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre

La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VI. Organisme notifié:

TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Numéro d’identification : 0036

Modèle PLM4120

Niveau de puissance sonore mesurée : 93,4 dB Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB

Modèle PLM4620

Niveau de puissance sonore mesurée : 93,6 dB Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB

10. 9. 2012

Tomoyasu Kato

Directeur

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, JAPAN

24

DEUTSCH

Erklärung der Gesamtdarstellung

1.

Oberer Griff

6.

Grasfänger

11.

Öldeckel

2.

Stoppregelgriff

7.

Hebel für Höheneinstellung

12.

Kabelklemme

3.

Gashebel

8.

Deck

13.

Feststellknauf

4.

Startergriff

9.

Zündkerzenstecker

14.

Hohe Drehzahl

5.

Seilführung

10.

Tankdeckel

15.

Niedrige Drehzahl

 

 

 

 

 

 

WARNUNG

Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein wenig Zeit, sich mit Ihrem Mäher vertraut zu machen.

Achtung: Motor ist heiß.

Lassen Sie den Schaltergriff los, um den Motor zu stoppen.

1. SYMBOLE AM PRODUKT

Lesen Sie die Bedienungsanleitung.

Halten Sie Umstehende fern.

Achten Sie beim Bedienen vor allem auf Ihre Hände und Füße, um Verletzungen zu vermeiden.

Giftige Dämpfe! Kein Betrieb im

Innenbereich.

Kraftstoffe sind brennbar. Kein Feuer! Füllen Sie Kraftstoff nicht bei laufendem Motor nach.

Tragen Sie beim Mähen Schutzbrille und

Ohrstöpsel, um sich selbst zu schützen.

Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die Zündkerze heraus und nehmen Sie anschließend die Reparatur anhand der Bedienungsanleitung vor.

2.ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN

WARNUNG: Bei der Verwendung von Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Produkts alle Anweisungen durch, und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.

WARNUNG: Während des Betriebs erzeugt diese Maschine ein elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann dieses Feld aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Zur Verminderung des Risikos ernsthafter oder tödlicher Verletzungen empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, sich vor der Bedienung dieser Maschine an den Arzt oder den Hersteller des medizinischen Implantats zu wenden.

Einarbeitung

Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäßen Verwendung des Mähers vertraut.

Erlauben Sie Kindern und Personen, die diese Anleitungen nicht kennen, NIEMALS den Gebrauch des Rasenmähers. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter für den Bediener festlegen.

Mähen Sie niemals, wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.

Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

Vorbereitung

Tragen Sie während des Mähens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss oder mit leichten Sandalen.

25

Überprüfen Sie sorgfältig das zu mähende Gelände und entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Mäher weggeschleudert werden können.

WARNUNGBenzin ist leicht entzündlich.

-lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür vorgesehenen Kanistern;

-füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen Sie nicht dabei;

-füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach. Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füllen Sie Benzin nach, wenn der Motor läuft oder heiß ist;

-falls Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht, sondern bewegen Sie den Mäher aus diesem Bereich heraus und vermeiden Sie strengsten jede Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist;

-setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf.

Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus.

Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der Schnittmesser, Schrauben und Schnitteinheit auf Verschleiß und Beschädigungen durch. Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Schneiden und Schrauben nur satzweise aus, um eine Unwucht zu vermeiden.

Betrieb

Betreiben Sie den Motor nicht in Innenräumen, wo sich gefährliches Kohlenmonoxid ansammeln kann.

Mähen Sie ausschließlich bei Tageslicht oder ausreichendem Kunstlicht.

Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mähers in feuchtem Gras.

Achten Sie immer darauf, dass Sie an Hängen einen guten Stand haben.

Laufen Sie beim Mähen, rennen Sie niemals beim Mähen.

Mähen Sie bei Walzenmähern quer zum Hang, niemals nach oben und unten.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern.

Mähen Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Mäher zu sich heranziehen.

Stoppen Sie das Schnittwerkzeug, wenn der Mäher beim Transport geneigt werden muss, z.B. beim Überqueren von Flächen, die kein Rasen sind, oder beim Transport von und zum zu mähenden Gelände.

Verwenden Sie den Mäher niemals mit defekten oder ohne Schutzvorrichtungen, beispielsweise ohne Schutzbleche und/oder Grasfänger.

Ändern Sie niemals die Einstellung des Dieselmotorreglers oder überlasten Sie den Motor nicht.

Kuppeln Sie alle Blattund Antriebskupplungen aus, bevor Sie den Motor starten.

Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand zwischen Füßen und Schnittwerkzeug.

Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor starten.

Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.

Halten Sie weder Hände nicht Füße in die Nähe oder unter rotierende Teile. Achten Sie jederzeit auf ausreichenden Abstand zur Auswurföffnung.

Heben oder tragen Sie einen Rasenmäher niemals mit laufendem Motor.

Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und ziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand gekommen sind und entfernen Sie, falls vorhanden, den Schlüssel.

-vor dem Lösen von Blockierung oder Reinigen des Auswurfs;

-vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Rasenmäher;

-nach dem Anschlagen an Fremdkörper. Überprüfen Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen und nehmen Sie ggf. Reparaturen vor, bevor Sie den Rasenmäher wieder starten und den Betrieb fortsetzen;

-falls der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort überprüfen).

Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und ziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand gekommen sind und entfernen Sie, falls vorhanden, den Schlüssel.

-wenn Sie den Rasenmäher verlassen;

-vor dem Auftanken.

Verringern Sie die Gashebeleinstellung, während der Motor aus ist und, falls der Motor mit einem Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin aus dem Ende des Rasenmähers.

Verwenden Sie den Rasenmäher ausschließlich zum Schneiden und Sammeln von Gras. Die Verwendung zu anderen Zwecken kann gefährlich sein und zur Beschädigung der Maschine führen.

Wartung und Lagerung

Überprüfen Sie, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben stets festgezogen sind, um sichere Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.

Lagern Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank im Inneren eines Gehäuses, wo Dämpfe an offene Flammen oder Funken gelangen können.

Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn abdecken.

Zu Minderung der Brandgefahr müssen Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und Lagerbereich des Benzins frei von Gras, Blättern und übermäßiger Schmiere halten.

Überprüfen Sie den Grasfänger häufig auf Verschleiß oder Zerstörung.

Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile zu Ihrer Sicherheit.

Falls der Benzintank geleert werden muss, sollten Sie dies im Freien tun.

WARNUNG: Berühren Sie niemals ein rotierendes Blatt.

WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach.

26

3.BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2)

4.TECHNISCHE DATEN

Einschließlich

A:Schlüssel für Zündkerzenstecker

B:Mulchkeil

Modell

 

PLM4120

PLM4620

Motortyp

 

Baureihe B&S 500E

Baureihe B&S 625E

Selbstantrieb

 

Nein

Nein

Motorhubraum

 

140 cm3

190 cm3

Schneidklingenbreite

 

410 mm

460 mm

Leerlaufdrehzahl

 

2.800 U/min

2.800 U/min

Fassungsvermögen Kraftstofftank

0,8 l

1,0 l

Fassungsvermögen Öltank

0,47 l

0,6 l

Volumen Grasfänger

 

50 l

60 l

Nettogewicht

 

26,0 kg

31,1 kg

Höheneinstellung

 

20-75 mm, 5 Einstellungen

20-75 mm, 5 Einstellungen

Schallpegel gemäß

LpA (Schalldruckpegel)

84,6 dB (A) (K = 3 dB (A))

83,5 dB (A) (K = 3 dB (A))

auf Benutzerseite

EN ISO 3744,

 

 

Gemessener

 

 

EN ISO 4871

93,4 dB (A) K = 1,93 dB (A)

93,6 dB (A) K = 2,47 dB (A)

 

Schallleistungspegel

 

 

Vibrationen gemäß EN ISO 20643

 

 

Schwingungsbelastung (ah):

5,27 m/s2

5,7 m/s2

Abweichung (K):

 

1,5 m/s2

1,5 m/s2

5. MONTAGE

5-1 MONTIEREN DES KLAPPBAREN GRIFFS

A)Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Maschinenkörper mit zwei Sätzen aus Schraube, Unterlegscheibe und Feststellknauf, wie in der Abbildung dargestellt. (Abb. 3, Abb. 4, Abb. 5,

Abb. 6)

B)Lösen Sie die oberen Lenkerstangen zum Klappen. Verbinden Sie oberen Griff und unteren Griff mit zwei Sätzen aus Schraube, Unterlegscheibe und Feststellknauf. (Abb. 7, Abb. 8, Abb. 9)

C)Verlegen Sie alle Kabel über die Griffrohre. Klemmen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelschellen in der Mitte der unteren Handgriffe fest, sodass die Kabel an den Außenseiten des Mähers fixiert sind. Andernfalls können die Kabel beim Öffnen/Schließen der hinteren Abdeckung eingeklemmt oder beim Zusammenklappen des oberen Griffs gequetscht werden. (Abb. 10)

5-2 MONTIEREN DES GRASFÄNGERS

1.Einsetzen: Heben Sie die hintere Abdeckung an, und haken Sie den Grasfänger an der hinteren Achse am Mäher ein. (Abb. 11, Abb. 12)

2.Entfernen: Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen Sie den Grasfänger.

5-3 STARTERGRIFF

Bewegen Sie den Startergriff vom Motor zur Seilführung.

(Abb. 13, Abb. 14)

5-4 SCHNITTHÖHE

Drücken Sie den Hebel nach außen, um ihn vom Gestell zu lösen. Bewegen Sie den Hebel vor und zurück, um die Höhe einzustellen. (Abb. 15 und siehe Abschnitt 8-8)

6.EINSTELLEN AUF EINE GEEIGNETE HÖHE

1)Ziehen Sie den Feststellknauf heraus, mit dem der untere Griff befestigt ist. (Abb. 16)

2)Bewegen Sie den unteren Griff entsprechend Abb. 17 nach oben und unten, und stellen Sie den Griff auf die richtige Höhe ein.

An diesem Rasenmäher können 3 verschiedene Höhen eingestellt werden; in Stellung 1 befindet sich der untere Griff in der höchsten Position, in Stellung 3 in der tiefsten.

3)Stellen Sie die gewünschte Höhe ein, und befestigen Sie den unteren Griff mit Hilfe der Verriegelungsknöpfe.

WARNUNG: Die linke Seite und die rechte Seite des unteren Griffs müssen auf dieselbe Höhe eingestellt sein.

7. 2-IN-1

Diese Rasenmäher können je nach Anwendungszweck von der normalen Funktion umgerüstet werden:

Vom Rasenmäher mit rückseitigem Auswurf und Mulchmäher:

Was ist Mulchen?

27

Beim Mulchen wird das Gras in einem einzigen Arbeitsschritt geschnitten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen.

Tipps zum Mulchmähen:

-Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 4 bis 6 cm.

-Verwenden Sie ein scharfes Schnittmesser.

-Mähen Sie nicht, wenn das Gras feucht ist.

-Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein.

-Bewegen Sie sich nur im Arbeitstempo.

-Reinigen Sie den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und das Schnittblatt regelmäßig.

EINS: Umrüsten zum Mulchmäher

WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Schnittmesser.

1.Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.

2.Drücken Sie den Mulchkeil in das Deck. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Unterseite in der Öffnung am Deck. (Abb. 18, Abb. 19)

3.Senken Sie die hintere Abdeckung wieder ab.

ZWEI: Mähen mit dem Grasfänger

1.Entfernen Sie zum Mähen mit dem Grasfänger den Mulchkeil, und montieren Sie den Grasfänger.

2.Entfernen des Mulchkeils.

-Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen Sie den Mulchkeil.

WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und stillstehender Klinge.

8. BEDIENUNGSANWEISUNGEN

8-1 VOR DEM STARTEN

Füllen Sie Benzin und Öl für den Motor nach, wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam.

WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich. Lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür vorgesehenen Kanistern.

Füllen Sie Benzin nur im Freien nach, bevor Sie den Motor starten und rauchen Sie nicht dabei. Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füllen Sie Benzin nach, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Falls Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht,

sondern bewegen Sie den Mäher aus diesem Bereich heraus und vermeiden Sie strengsten jede Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.

Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf.

Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den Rasenmäher kippen, um das Messer zu warten oder Öl abzulassen.

WARNUNG: Tanken Sie niemals im Inneren nach, bei laufenden Motor oder bei noch heißen Motor; lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten nach dem Betrieb abkühlen.

8-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND SETZEN SIE DIE SCHNEIDKLINGE EIN

1.Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem Ende der Zündkerze ausgestattet, damit die Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in der Gummimanschette) sicher über der Metallspitze der Zündkerze befestigt ist.

2.Drücken Sie den Pumpball drei bis fünf Mal, bevor Sie den Motor starten. (Abb. 20)

3.Drehen Sie beim Starten des kalten Motors den

Gashebel in die Position „“. Drehen Sie beim Warmstarten und Betreiben des Motors den Gashebel

in die Position „

“. (Abb. 21)

4.Greifen Sie hinter dem Mäher stehend den Stoppregelgriff, und halten Sie ihn gegen den oberen Griff (siehe Abb. 22).

5.Greifen Sie den Startergriff, wie in Abb. 22 dargestellt, und ziehen Sie ihn schnell nach oben. Bringen Sie ihn langsam nach dem Starten des Motors zum Seilführungsbolzen zurück. Lassen Sie den Stoppregelgriff los, um den Motor und die Klinge zu stoppen.

Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand zwischen Füßen und Schnittwerkzeug. Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor starten. Starten Sie den Mäher auf einer ebenen Fläche ohne hohes Gras oder Hindernisse.

Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen fern. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.

8-3 BEDIENUNG

Halten Sie den Stoppregelgriff während des Betriebs stets mit beiden Händen fest.

Hinweis: Wenn Sie den Stoppregelgriff während des Betriebs loslassen, stoppt der Motor und daher auch der Rasenmäher.

8-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR

VORSICHT: Nach dem Stopp des Motors dreht sich die Klinge für einige Sekunden weiter.

1.Lassen Sie den Stoppregelgriff los, um den Motor und die Klinge zu stoppen.

2.Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und erden Sie es, wie in dem separaten Motorhandbuch beschrieben, um ein versehentliches Starten des Motors eines unbeaufsichtigten Mähers zu verhindern.

28

8-5 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MÄHEN

Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Mäher in eine beliebige Richtung herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen oder Sachschäden verursachen könnten. Mähen Sie kein feuchtes Gras. Mähen Sie für ein effektives Mähen kein feuchtes Gras, da dies zum Klumpen an der Deckunterseite neigt und ein richtiges Mähen des Grasschnitts verhindert. Schneiden Sie nicht mehr als 1/3 der Grashöhe ab.

Für das Mähen wird das Abmähen von 1/3 der Grashöhe empfohlen. Die Vorschubgeschwindigkeit muss so angepasst werden, dass der Grasschnitt gleichmäßig auf den Rasen ausgeworfen werden kann. Vor allem beim Schneiden von dickem Gras wird eine der langsamsten Geschwindigkeiten genutzt werden müssen, um einen sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mähen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglicherweise in zwei Durchgängen mähen; mähen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweise in einem anderen Verlaufsmuster.

Durch leichtes Überlappen jedes Durchgangs können Sie alle vereinzelten, auf dem Rasen verbliebenen Schnitte bereinigen. Der Mäher sollte stets bei Vollgas betrieben werden, um den besten Schnitt zu erhalten und ein effektives Mähen zu erreichen. Reinigen Sie die Deckunterseite.

Reinigen Sie nach jeder Verwendung die Schneiddeckunterseite, um die Ansammlung von Gras zu vermeiden, wodurch ein ordentliches Mulchen verhindert werden könnte.

Mähen von Blättern: Das Mähen von Blättern kann für Ihren Rasen auch von Vorteil sein. Vergewissern Sie sich vor dem Mähen von Blättern, dass diese trocken sind und nicht zu dick auf dem Rasen liegen. Warten Sie nicht, bis alle Blätter von den Bäumen gefallen sind, bevor Sie mähen.

WARNUNG: Falls der Mäher auf einen Fremdkörper schlägt, stoppen Sie den Motor. Ziehen Sie das Kabel vom Zündkerzenstecker, überprüfen Sie den Mäher gründlich auf Beschädigungen und reparieren Sie Schäden, bevor Sie den Mäher neu starten und weiter betreiben. Übermäßige Vibrationen des Mähers während des Betriebs sind Anzeichen eines Schadens. Der Mäher sollte umgehend überprüft und repariert werden.

8-6 GRASFÄNGER

Leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie die Durchblasen durch das Maschenwerk sicher.

(Abb. 23)

8-7 DECK

Die Unterseite des Mäherdecks muss nach jeder Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von Grasschnitt, Blättern, Schmutz oder anderen Materialien zu verhindern. Falls sich Fremdkörper ansammeln können, wird Rost und Oxydation begünstigt, und ein ordentliches Mulchen möglicherweise verhindert.

Möglicherweise müssen Sie zum Reinigen des Decks den Mäher kippen und mit einem geeigneten Werkzeug sauber kratzen. (Ziehen Sie auf jeden Fall den Zündkerzenstecker ab)

8-8 ANLEITUNGEN ZUR HÖHENEINSTELLUNG

ACHTUNG: Nehmen Sie NIEMALS Einstellungen am Rasenmäher vor, ohne dass Sie zuerst den Motor gestoppt und das Zündkerzenkabel abgezogen haben.

ACHTUNG: Stoppen Sie den Mäher und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöhe ändern. Ihr Rasenmäher ist mit einem zentralen Höheneinstellungshebel ausgestattet, über den Sie

5 Höhenpositionen einstellen können.

1.Stoppen Sie den Mäher und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöhe ändern.

2.Der zentrale Höheneinstellungshebel bietet 5 verschiedene Höhenpositionen.

3.Zum Ändern der Schnitthöhe drücken Sie den Einstellungshebel in Richtung Rad und bewegen Sie diesen nach oben oder unten auf die gewünschte Höhe (Abb. 24). Alle Räder müssen auf gleicher Schnitthöhe sein.

9. WARTUNGSANWEISUNGEN

ZÜNDKERZENSTECKER

Verwenden Sie für den Zündkerzenstecker nur originale Ersatzteile. Tauschen Sie für beste Ergebnisse den Zündkerzenstecker aller 100 Betriebsstunden aus. (Siehe MOTORHANDBUCH)

10. SCHMIERUNGSANWEISUNGEN

ACHTUNG: TRENNEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN DIE ZÜNDKERZE AB.

1.RÄDER: Schmieren Sie die Kugellager in jedem Rad mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl.

2.MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch.

3.STOPPREGELUNG: Schmieren Sie die Drehpunkte am Stoppregelgriff und Bremskabel mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl. Die Stoppregelung muss in beide Richtungen frei beweglich sein.

11. REINIGEN

ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab. Wasser kann den Motor beschädigen und das Kraftstoffsystem verunreinigen.

1.Reiben Sie das Deck mit einem trockenen Tuch ab.

2.Spritzen Sie unter das Deck, indem Sie den Mäher so kippen, dass die Zündkerze oben ist.

29

11-1 MOTORENLUFTREINIGER

ACHTUNG: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und Schmutz den Luftfilter verschmutzen.

Das Luftreinigerelement des Motors muss nach

25 Stunden normalen Mähens gereinigt werden. Das Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Mäher in trockenen und staubigen Bedingungen verwendet wird. (Siehe MOTORHANDBUCH.)

SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER

1.Für PLM4120: Heben Sie die Laschen oben an der Filterabdeckung an.

Für PLM4620: Entfernen Sie die Schraube.

2.Entfernen Sie die Abdeckung.

3.Waschen Sie das Filterelement in Seifenwasser.

VERWENDEN SIE KEIN BENZIN.

4.Lassen Sie das Luftreinigungselement an der Luft trocknen.

5.Geben Sie einige Tropfen SAE30-Öl auf den Schaumfilter, und quetschen Sie überschüssiges Öl aus.

6.Setzen Sie den Filter wieder ein.

HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu reinigen ist. (Abb. 25 für PLM4120)

11-2 SCHNEIDKLINGE

ACHTUNG: Trennen und erden Sie auf jeden Fall den Zündkerzenstecker, bevor Sie an der Schneidklinge arbeiten, um ein versehendliches Starten des Motors zu verhindern. Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen oder einem Lappen, wenn Sie die Schneidklingen anfassen.

Kippen Sie den Mäher, wie in dem separaten Motorhandbuch angegeben. Entfernen Sie die Sechskantschraube, die die Klinge und den Klingenadapter auf der Motorwelle hält. Entfernen Sie die Klinge und den Adapter von der Welle.

WARNUNG: Überprüfen Sie regelmäßig den Schneidklingenadapter auf Risse, vor allem, wenn Sie einen Fremdkörper gestreift haben. Tauschen Sie diesen bei Bedarf aus.

Für beste Ergebnisse sollte die Schneidklinge scharf sein. Sie können die Klinge nachschärfen, entfernen Sie sie dazu und schleifen oder feilen Sie die Schnittkante so nah wie möglich an der originalen Abfasung nach. Es ist extrem wichtig, dass jede Schnittkante gleichmäßig abgetragen wird, um eine Schneidklingenunwucht zu vermeiden. Eine Schneidklingenunwucht führt zu übermäßigen Schwingungen und eventueller Beschädigung von Motor und Mäher. Wuchten Sie die Schneidklinge nach dem Schärfen sorgfältig aus. Balancieren Sie die Schneidklinge dafür auf dem runden Teil eines Schraubendrehers. Entfernen Sie Material von

der schwereren Seite, bis die Schneidklinge in der Balance ist. (Abb. 26)

Schmieren Sie vor der Wiedermontage der Schneidklinge und des Schneidklingenadapters die Motorwelle und die Innenfläche des Schneidklingenadapters mit Leichtöl.

Setzen Sie den Schneidklingenadapter auf die Welle. Siehe Abb. 26. Setzen Sie die Schneidklinge mit der Teilenummer weg vom Adapter zeigend auf. Richten Sie die Unterlegscheibe über der Schneidklinge aus, und setzen Sie die Sechskantschraube auf. Ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem angegebenen Drehmoment an.

11-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE SCHNEIDKLINGE

Der Mittelbolzen muss mit einem Moment von 35 bis 45 Nm festgezogen werden, um einen sicheren Betrieb Ihres Werkzeugs zu gewährleisten. Prüfen Sie alle

Muttern und Schrauben regelmäßig auf festen Sitz. Nach einer längeren Verwendung, vor allem bei sandigen Böden, verschleißt die Schneidklinge und verliert ihre ursprüngliche Schärfe. Ein effizientes Mähen wird vermindert und die Klinge muss ausgetauscht werden. Verwenden Sie als Austausch ausschließlich eine genehmigte Ersatzschneidklinge. Mögliche Schäden aufgrund einer Schneidklingenunwucht liegen nicht in der Verantwortlichkeit des Herstellers.

Wenn Sie die Klinge tauschen, müssen Sie den auf der Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden (MAKITA 263001433 für PLM4120; MAKITA 263001451 für PLM4620) (für die Bestellung der Klinge wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in unserem Unternehmen an).

WARNUNG: Berühren Sie niemals ein rotierendes Blatt.

11-4 MOTOR

Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die Wartungsanweisungen für den Motor nach. Wechseln Sie das Motoröl wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.

Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie diese.

Warten Sie den Luftreiniger unter normalen Bedingungen, wie im separaten Motorhandbuch angegeben. Reinigen Sie diese unter extrem staubigen Bedingungen aller paar Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin. Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.

Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein Austausch des Zündkerzensteckers wird zu Beginn jeder Mähsaison empfohlen. Den korrekten Steckertyp und die Abstandsdaten finden Sie im Motorhandbuch.

Reinigen Sie den Motor regelmäßig mit einem Tuch oder einer Bürste. Halten Sie das Kühlsystem (Bereich des Gebläsegehäuses) sauber, um die richtige Luftzirkulation zu gewährleisten, die für die Leistung und die Lebenszeit des Motors wichtig ist. Entfernen Sie Gras, Schmutz und entflammbare Fremdkörper aus dem Schalldämpferbereich.

30

Loading...
+ 230 hidden pages