Livarno 54318 User Manual [pl, en, cs, de]

SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL
SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL
Operation and Safety Notes
LED SZOLÁR GÖMBLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED-SOLAR-KUGELLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 106820
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SOLARNA OKROGLA SVETILKA LED
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED SOLÁRNA LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 26 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
2
3
4
5
1
A1
B3
B2
a
b
c
d
e
f
A2
A3
B1
5
4
212
3
a
b
d
d
c
c
f
d
e
g
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description .................................................................................................................................. Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Safety instructions
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 7
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 7
Functionality .................................................................................................................................Page 8
Start-up
Assembling the light ............................................................................................................................ Page 8
Installing the light ................................................................................................................................Page 8
Prior to initial use ................................................................................................................................. Page 8
Light functions ...................................................................................................................................... Page 8
Replacing the battery .......................................................................................................................... Page 8
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 9
Maintenance / Cleaning ....................................................................................................... Page 9
Battery leaks ........................................................................................................................................ Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 10
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 10
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 10
Service address ................................................................................................................................... Page 11
Warranty card.....................................................................................................................................Page 11
5 GB
Solar-powered LED light ball
Introduction
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW LIGHT
You have selected a high quality product. The as­sembly instructions are part of this product. They contain important information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the func­tions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
The solar light is not suitable as residen­tial room lighting.
The solar light is intended as an outdoor accent light. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Parts description
1
Ground stake
2
Spacer tube approx. 7 cm
3
Spacer tube approx. 17 cm
4
Sphere
5
Solar module, consisting of:
a
Cross-head
screws
b
Housing
c
Cross-head
screws
d
Cover
e
Solar cell
f
Rechargeable AAA
battery
g
On/Off switch
Scope of delivery
Immediately after unpacking check the parts are complete and the product is in good condition.
1 x Ground stake 1 x Spacer tube approx. 7 cm 1 x Spacer tube approx. 17 cm 1 x Sphere
1
2
3
4
1 x Solar module incl. LED and rechargeable Ni-
Mh battery, AAA/ 1.2 V / 300 mAh
5
1 x Assembly instructions
Technical Data
Item number: 54318 Battery: 1x Ni-Mh rechargeable
battery/AAA / 1.2 V /
300 mAh Light bulb: 1x LED (not replaceable) Rated power: 0.2 W per LED Protection type: IPX4 (splash-proof) Solar cell: 50 mA, multicrystalline
Dimensions:
Solar light (without ground stake): max. 34 x 15 cm (h x Ø) Ground stake: 10 cm (h)
Distributor:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
6 GB
Safety instructions
Safety instructions
WARNING! ACCIDENT
HAZARD AND RISK OF FATAL INJURY FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Rechargeable batteries are not intended for
the hands of children. Do not leave the batter­ies lying around. They may otherwise be swal­lowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
Children or persons lacking knowledge or ex-
perience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or instruc­tion by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep the product out of the reach of children at all times.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Do not use the solar
light in explosive environments con-
taining flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the solar light to strong vibra-
tion or high mechanical loads.
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel will diminish.
Cold temperatures negatively impact the bat-
tery operating time. Clean and store the solar
light in a dry, warm location during extended periods of non-use, e.g. in winter.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the solar light, please contact an electrician. The LEDs cannot be replaced!
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Use only rechargeable
batteries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
DANGER - RISK OF IN-
JURY! Be sure to also remove the
base and ground stake when remov­ing the solar light to prevent hazards (e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the solar light on
inside the packaging.
Safety instructions for
rechargeable batteries
Outdated or used rechargeable batteries may
leak chemicals which damage the product. Therefore remove the rechargeable batteries when not using the solar light for extended periods.
DANGER - FIRE HAZARD!
Do not allow rechargeable batteries
to short-circuit. Otherwise the re­chargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Never throw recharge-
able batteries into fire or water.
WARNING - WEAR
SAFETY GLOVES! If they come
into contact with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suit­able protective gloves at all times if such an event occurs.
7 GB
Functionality
The solar module built into this product converts sunlight into electricity and stores it in the recharge­able NiMH battery. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sun­light, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperature­dependent). A vertical angle of light at tempera­tures above the freezing point is ideal. The battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
Start-up
Assembling the light
Remove the individual parts from the packaging and assemble the solar light as shown in figures A1–A3. There are two options for doing so: the spacer tube approx. 34 cm (see Fig. A2), using the spacer tube Fig. A3).
Insert the selected spacer tube 2 or 3 into
the designated opening on the solar module
Then insert the ground stake 1 into the bot-
tom of the spacer tube
3
will give the solar light a height of
2
it will have a height of approx. 24 cm (see
5
(see Fig. A1).
2
or 3 (see Fig. A1).
Position the solar light so the solar module 5
is not covered or in the shade (trees, roof ridge, etc.).
Be sure the solar module 5 is not impacted
by another light source, e.g. yard or street light­ing, as this will prevent the light from switching on at twilight. Remember many light sources will only switch on due to the time or movement during the night.
Prior to initial use
The solar light features a twilight sensor and an On/Off switch. When fully charged the light on time is approx. 6 to 8 hours.
Unscrew the sphere 4 from the solar module 5
counter-clockwise. Set the On/Off switch ON before using it for the first time.
Screw the sphere 4 clockwise all the way into
the solar module in the sun.
5
and place the solar light
g
Light functions
Switch g set to ON - the solar light will auto-
matically switch on at twilight. At dawn the light will automatically switch off.
Switch g set to OFF - the solar light is perma-
nently switched off.
Replacing the battery
to
Installing the light
The solar light can be installed without a power source. Only use the solar light with the included ground stake enough into the ground (lawn, flower bed) so it is stable. Since the light relies on sunlight, consider and ob­serve the following points prior to installation:
Select a location where the solar module 5 is
exposed to direct sunlight during the day.
8 GB
1
. Push the assembled solar light far
The rechargeable battery is designed for pro­longed operation. However, after a long time of use if may need to be replaced. Rechargeable bat­teries are subject to natural wear and the output may decrease. For optimal performance the batter­ies should be replaced every 12 months. Replace the battery as shown in figures B1–B3.
Unscrew the sphere 4 counter-clockwise. Set the switch g on the solar module 5 to
OFF.
Remove the solar module 5 from the spacer
2
tube
or 3.
Start-up / Troubleshooting / Maintenance/ Cleaning
Unscrew the two screws a on the underside
counter-clockwise using a suitable cross-tip and remove the
b
housing from the remainder of
the module (see Fig. B1).
Then also unscrew the three screws c on the
underside of the cover counter-clockwise using a suitable cross-tip screwdriver and remove the
d
cover
from the remainder of the module
(see Fig. B2).
Remove the battery f and replace with a
new, charged rechargeable battery of the same type (see „Technical Data“). Please note the polarity (+/-) when inserting the rechargea­ble battery (see Fig. B3).
Now reattach the cover d to the solar cell e
and secure clockwise using the three screws
c
Then reattach the housing b and secure
clockwise using the two screws
a
.
Reattach the solar module 5 to the spacer
2
tube
or 3. Set the switch g back to ON. Screw the sphere 4 all the way onto the solar
module
5
turning clockwise.
Troubleshooting
NOTE
The power of the rechargeable battery varies according to the weather and will be higher in summer than in winter.
Fault Cause Solution
LEDs won't light up
Surroundings are too bright or light from other light sources is hit­ting the solar light
.
Weak LED light
Battery not fully charged or defective
LEDs defective
Change the loca­tion (away from e.g. yard or street lighting)
Charge the re­chargeable battery with a charger or replace with a new rechargeable bat­tery (see "Replac­ing the battery")
The LEDs cannot be replaced. Dispose of the product properly (see "Disposal")
NOTE
The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio trans­mitting equipment in the immediate vicinity. These could be e.g. mobiles, two-way radios, CB radios, wireless re­mote controls/other remote controls and microwaves. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device.
NOTE
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such mal­functions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
Maintenance/ Cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar light is maintenance-free.
Never use caustic cleaners. Regularly clean the solar light with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Replace the rechargeable batteries if the light
on time decreases noticeably after some time despite good sun exposure (see chapter „Re­placing the battery“). Only use rechargeable batteries of the right size and of the recom­mended type (see section „Technical data“).
9 GB
Battery leaks
Declaration of Conformity
If a battery leaked, try to remove the fluid from the battery compartment using a soft cloth.
DANGER - RISK OF CHEM-
ICAL BURNS! Leaking batteries
can cause in chemical burns. Be careful not to allow the battery fluid to come into contact with your skin or your eyes. If this does happen, immediately try to remove the battery fluid under cold running water. Seek medical attention to be safe.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local commu­nity or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product.
NOTE
To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
In accordance with directive 2006 / 66 / EC, defective or used rechargeable batteries must be recycled. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.
NOTE
Rechargeable batteries may not be dis­posed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste reg­ulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
This product fulfils the requirements of the applicable European and national
directives. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. This product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual changes to the product in the interest of product improvement. Typographical and printing errors excepted.
Warranty / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of purchase. Our products are manufactured using modern pro­duction methods and are subject to precise quality control. We guarantee this product is of good qual­ity. During the warranty period any defects in mate­rial or manufacture will be replaced free of charge In the event of an unexpected defect, please return the carefully packaged product to the service address specified. The warranty does not extend to damage due to improper handling as well as wear items and consumables. These can be ordered from the tele­phone number listed for a charge. Repairs not covered by the warranty (e.g. light bulb) may also be requested at cost from the service address listed. The product will be repaired at the specified ser­vice location. Timely processing and return can only be ensured by sending the product directly to this address. For additional product information, to order acces­sories or have a question about the service pro­cess, please contact our Customer Service Department at the telephone number specified. Please include the item number (see Technical Data) when inquiring about the product.
10 GB
Service address
Great Britain
EGLO UK Ltd. Unit 12 Cirrus Park Lower Farm Road Moulton Park Industrial Estate GB-Northampton, NN3 6UR E-Mail: info-greatbritain@eglo.com Phone: +44-1604-790 986
Warranty / Service centre
Warranty card
Return address: Name/First name: Country/Postal code/City/Street address: Phone: Item number/Description: Purchase date/Point of purchase: Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
11 GB
Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 13
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 13
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 13
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ..................................................... Strona 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów .........................................Strona 14
Sposób działania .................................................................................................................. Strona 15
Uruchomienie
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 15
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 15
Przed pierwszym uruchomieniem ....................................................................................................Strona 15
Funkcje lampy ..................................................................................................................................Strona 16
Wymiana akumulatora .................................................................................................................... Strona 16
Usuwanie usterek .................................................................................................................Strona 16
Konserwacja / Czyszczenie
Wyciek z akumulatora .....................................................................................................................Strona 17
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 17
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 18
Gwarancja / Serwis
Adres serwisu ................................................................................................................................... Strona 18
Karta gwarancyjna .......................................................................................................................... Strona 18
12 PL
Okrągła, solarna lampa ledowa
Instrukcja
SERDECZNIE GRATULUJEMY PAŃSTWU ZAKUPU NOWEJ LAMPY
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i utylizacji. Przed pierwszym użyciem należy zapo­znać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. W tym celu należy przeczytać podane wskazόwki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa. Urzą­dzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy za­chować. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
5
Moduł solarny, składający się z:
a
Śruby krzyżakowe
b
Obudowa
c
Śruby krzyżakowe
d
Pokrywa
e
Ogniwo słoneczne
f
Akumulator AAA
g
Przełącznik WŁ./ WYŁ
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.
1 x Pręt stojaka wbijany w ziemię 1 x Rura dystansowa ok. 7 cm 1 x Rura dystansowa ok. 17 cm 1 x Kula
4
1
2
3
1 x Moduł solarny zawierający LED i
akumulator Ni-Mh, AAA / 1,2 V / 300 mAh
5
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Lampa solarna nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w gospodar-
stwie domowym. Lampa solarna służy do dekoracyjnego oświetla­nia obszaru zewnętrznego. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przezna­czeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodze­nie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Pręt stojaka wbijany do ziemi
2
Rura dystansowa ok. 7 cm
3
Rura dystansowa ok. 17 cm
4
Kula
Numer artykułu: 54318 Akumulator: 1x akumulator Ni-Mh /
AAA / 1,2 V /300 mAh
Źródło światła: 1x LED (nie nadaje się do wy-
miany) Moc znamionowa: 0,2 W na diodę LED Klasa ochrony: IPX4 (ochrona przed
pryskającą wodą) Ogniwo solarne: 50 mA, multikrystaliczne
Wymiary:
Lampa solarna (bez prętu stojaka do wbijania w ziemię): maks. 34 x 15 cm
(wysokość x Ø) Pręt stojaka wbijany w ziemię: 10 cm (wysokość)
Podmiot wprowadzający do obrotu:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
13 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIE­CZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI!
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy­padku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Na­leży dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru zmateriałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrze­gają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie
powinno znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z ob­chodzenia się z elektrycznymi produktami.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Lampy solarnej nie należy stosować w otoczeniu narażonym eksplozją, w ktόrym znajdują się palne opary, gazy lub pyły.
Lampy solarnej nie należy narażać na wpływ
silnych wibracji lub znacznych obciążeń me­chanicznych.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa słonecznego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli lampa solarna nie będzie potrzebna przez dłuższy czas, na przykład w zimie, należy ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym pomieszczeniu.
Wprzypadku uszkodzeń, konieczności na-
prawy lub innych problemów z lampą solarną należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Wymiana diod LED jest niemożliwa.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Używać wyłącznie akumulatorów zalecanego typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Należy upewnić się, że w
razie usunięcia lampy solarnej wraz z nią zostanie usunięta również płytka dolna oraz część stojaka wbijana do ziemi, aby nie stano­wiły one niebezpieczeństwa (na przykład wskutek potknięcia się o nie).
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! Nie można włączać
lampy solarnej, kiedy znajduje się w opakowaniu.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów
14 PL
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte,
mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć aku­mulatory, jeśli lampa solarna nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Sposób działania / UruchomienieWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknię­cie akumulatorów.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać akumula­torów do ognia lub wody.
OSTRZEŻENIE NOSIĆ RĘ-
KAWICE OCHRONNE! Akumu-
latory, z których nastąpił wyciek, lub akumulatory uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie ręka­wice ochronne.
Sposób działania
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne rza w przypadku promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną i magazynuje ją w akumu­latorze NiMh. Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane diody luminescencyjne stanowią bar­dzo długotrwałe i energooszczędne źródło światła. Czas trwania świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na ogniwo so­larne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy tempera­turach powyżej temperatury zamarzania. Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozła­dowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną wydajność.
przetwa-
(patrz rys. A2), za pomocą rury dystansowej na wysokości ok. 24 cm (patrz rys. A3).
Włożyć wybraną rurę dystansową 2 lub 3
w przewidziane wgłębienie modułu solarnego
5
(patrz rys. A1).
Następnie włożyć pręt stojaka do wbicia w
1
ziemię lub
w dolną część rury dystansowej 2
3
(patrz rys. A1).
Ustawienie lampy
Lampę solarną można ustawiać niezależnie od źródła prądu. Należy użyć lampy solarnej wyłącz­nie z załączonym prętem stojaka do wbicia w
1
ziemię wziemię (trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głę­boko, aby stała stabilnie. Ponieważ lampa zdana jest na energię słoneczną, przed ustawieniem należy pamiętać i wziąć pod uwagę następujące punkty:
Wybrać miejsce, w którym moduł solarny 5
Ustawić lampę solarną w taki sposób, aby
Sprawdzić, czy moduł solarny 5 nie jest nara-
. Wetknąć zmontowaną lampę solarną
przez cały dzień będzie wystawiony na bez­pośrednie promienie słoneczne.
moduł solarny osłonięty (drzewa, kalenica, itp.).
żony na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu. Należy pamiętać, że wiele źródeł światła włącza się dopiero w nocy w zależności od czasu i ruchu.
5
nie był niczym przykryty lub
2
Uruchomienie
Montaż lampy
Wyjąć poszczególne części z opakowania i za­montować lampę solarną zgodnie z rysunkami A1–A3. Są przy tym dwie możliwości do wyboru: za pomocą rury dystansowej zostanie umieszczona na wysokości ok. 34 cm
3
lampa solarna
Przed pierwszym
uruchomieniem
Lampa solarna wyposażona jest w czujnik zmierz­chu i przełącznik Wł./Wył. Czas świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu ok. 6 do 8 godzin.
Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara od modułu solar-
5
nego przesunąć przełącznik Wł./Wył.
. Przed pierwszym uruchomieniem
g
na ON.
15 PL
Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku ruchu
wskazówek zegara aż do oporu do modułu solarnego
5
i ustawić lampę na słońcu.
Funkcje lampy
Przełącznik g na ON - Przy zapadnięciu
ciemności lampa solarna włącza się automa­tycznie. Przy nadejściu jasności lampa włącza się automatycznie.
Przełącznik g na OFF - Lampa solarna jest na
stale wyłączona.
Wymiana akumulatora
wkładania baterii zwrócić uwagę na odpo­wiednie ułożenie biegunów (+/-) (patrz rys. B3).
Teraz ponownie nałożyć pokrywę d na
ogniwo solarne pomocą trzech śrub
e
i przymocować ją za
c
w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Następnie nałożyć ponownie obudowę b i
zamocować ją za pomocą obu śrub
a
w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ponownie nałożyć moduł solarny 5 na rurę
dystansową
2
lub 3. Ponownie przesunąć przełącznik g na ON. Ponownie przykręcić kulę 4 w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara do modułu solarnego
5
aż do oporu.
Akumulator został zaprojektowany w celu długiego użytkowania. Mimo to w czasie długiego użytko­wania może być wymagana wymiana akumula­tora. Akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu, przez co moc może zostać osłabiona. Aby osią­gnąć optymalną wydajność, akumulatory powinny być wymieniane co 12 miesięcy. Akumulator należy wymienić zgodnie z rysunkami B1–B3.
Odkręcić kulę 4 w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara.
Przesunąć przełącznik g momdułu solarnego
5
na OFF.
Odłączyć moduł solarny 5 od rury dystanso-
2
wej
lub 3.
Przekręcić obie śruby a na dolnej stronie za
pomocą odpowiedniego śrubokrętu krzyżako­wego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazó­wek zegara i usunąć obudowę
b
od reszty
modułu (patrz rys. B1).
Następnie przekręcić także trzy śruby c na
dolsnej stronie pokrywy za pomocą odpowied­niego śrubokrętu krzyżakowego w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i oddzielić pokrywę
d
od reszty modułu (patrz
rys. B2).
Wyjąć akumulator f i zastąpić go nowym,
naładowanym akumulatorem tego samego typu (patrz „Dane techniczne“). Podczas
Usuwanie usterek
WSKAZÓWKA
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emi­tujące fale radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, ra­dia CB, piloty radiowe zdalnego stero­wania/inne urządzenia do zdalnego sterowania i kuchenki mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
WSKAZÓWKA
Wyładowania elektrostatyczne mogą powodować zakłócenia w działaniu urządzenia. W razie pojawienia się ta­kich zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.
WSKAZÓWKA
Moc akumulatorów zależna jest od pogody bardziej w lecie niż w zimie.
16 PL
Usuwanie usterek / Konserwacja / Czyszczenie / UtylizacjaUruchomienie / Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Diody LED nie świecą
Diody LED słabo świecą
Diody LED są uszko­dzone
Otoczenie jest za jasne lub na lampę solarnę pada światło z in­nych źródeł
Akumulator nie jest całko­wicie nałado­wany lub jest uszkodzony
Zmienić stanowisko (w odległości od np. świateł podwór­kowych lub ulicz­nych)
Naładować akumu­lator w ładowarce lub wymienić go na nowy (patrz „Wy­miana akumula­tora“)
Diod LED nie można wymienić. Odpowiednio usunąć produkt (patrz „Utylizacja“)
Konserwacja / Czyszczenie
Diody nie są wymienne. Lampa solarna nie wymaga konserwacji.
Nie używać żrących środków czyszczących. Lampę solarną należy regularnie czyścić su-
chą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki.
Należy wymienić akumulatory, jeśli czas dzia-
łania zauważalnie zmniejszy się pomimo do­brego napromieniowania słonecznego (patrz rozdział „Wymiana akumulatora“). Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielko­ści i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Wyciek z akumulatora
Jeśli nastąpi wyciek z akumulatora należy spróbo­wać usunąć ciecz miękką szmatką z komory na baterię.
akumulatorów może spowodować oparzenia chemiczne. Należy uważać na to, aby nie do­tknąć cieczy z akumulatora lub by nie dostała się do oczu. Jeśli tak się jednak stanie, należy spróbować natychmiast usunąć ciecz po bie­żącą, zimną wodą. Dla pewności należy skorzystać z pomocy lekarza.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja­znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania surow­ców wtórnych. Informacji na temat możliwości utyli­zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
WSKAZÓWKA
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy pod­dać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
WSKAZÓWKA
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spe­cjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu­żyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OPARZENIA CHEMICZNEGO! Wyciek z
17 PL
Deklaracja zgodności / Gwarancja / Serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta. Produkt jest zgodny z wymogami nie­mieckiej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa urzą­dzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość dokonania zmian technicznych i optycznych w artykule. Błędy składni i druku za­strzeżone.
Gwarancja / Serwis
Przyjmujemy 3 lata gwarancji od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są według nowocze­snych metod produkcyjnych i poddawane są do­kładnej kontroli jakości. Gwarantujemy nienaganny stan artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie opakowany artykuł na podany adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodo­wane są niewłaściwą eksploatacją oraz części
zużywających się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer telefonu. Naprawy, które nie podlegają gwarancji (np. ele­menty świetlne), można zlecić za indywidualnym rozliczeniem w niższej cenie pod podanym adre­sem serwisu. Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adre­sem serwisowym. Jeśli tylko zostanie wysłany bez­pośrednio na ten adres, może nastąpić realizacja i odesłanie w odpowiednim czasie. W celu uzyskania innych informacji odnośnie produktu, zamówienia osprzętu lub pytań dotyczą­cych realizacji serwisu należy zadzwonić do na­szej obsługi klienta na podany numer telefonu. W razie pytań proszę podać numer artykułu (patrz dane techniczne).
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o. ul. Pulawska 479 PL-02-844 Warszawa E-mail: info-poland@eglo.com Telefon: +48 22 644 57 55
Karta gwarancyjna
Nadawca: Nazwisko/Imię: Kraj/PLZ/Miejscowość/Ulica: Numer telefonu: Numer artykułu/Nazwa: Data zakupu/Miejsce zakupu: Opis błędu:
Data/Podpis
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
18 PL
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Loading...
+ 39 hidden pages