Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Leuchte.
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise über Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle lampe.
Vous avez choisi un produit de qualité supérieure. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des informations
importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut du produit. Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec toutes
les instructions de service et de sécurité. Utilisez uniquement le produit selon la description et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous
remettez le produit à un tiers, veuillez lui transmettre en même temps tous les documents.
Congratulazioni per l'acquisto della nuova lampada.
ll prodotto che ha scelto è di grande valore. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto e contengono avvertenze importanti sulla
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto leggere con attenzione tutte le istruzioni per l'uso e la sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare con il prodotto anche tutta la documentazione
Congratulations on the purchase of your new lamp.
You have chosen a device of premium quality. The instruction manual is part of this device and contains important safety, usage and disposal
instructions for the device.
Be sure to carefully read all safety and usage instructions before operation. Only use the device as described and for the purposes specified.
When giving the device to third parties, make sure that all the relevant documents are handed over together with the devic
Hartelijke gelukwensen met de aankoop van uw nieuwe lamp.
U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke informatie met betrekking
tot de veiligheid, het gebruik en de verwijdering. Maak u voor het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Als u het product doorgeeft, overhandig dan
ook alle documenten die bij dit product horen.
Page 3
03/2014; IAN93623; 542391/23
Page 4
Deutsch / Solar-LED-Leuchte 1-flammig
Anwendung, Sicherheitshinweise, Akku-Wechsel
Inbetriebnahme, Fehlfunktionen
Normaler und sicherer Betrieb, technische Daten
Garantie, Service
Français / Pierre solaire LED décorative 1 ampoule
Utilisation, consignes de sécurité, remplacement de la batterie
Mise en service, dysfonctionnements
Fonctionnement normal et sûr, Données techniques
Garantie, Service
Italiano / Lampada di pietra decorativa a LED solare Lampade rispettivamente
con 1 luce
Utilizzo, disposizioni relative alla sicurezza, sostituzione della batteria
Messa in funzione, malfunzionamenti
Impiego normale e sicuro, dati tecnici
Garanzia, assistenza tecnica
Lesen Sie vor Zusammenbau, Montage oder Inbetriebnahme der Leuchte aufmerksam alle Hinweise in dieser Anleitung und befolgen Sie
diese ausnahmslos. Die Einhaltung aller Hinweise ist Voraussetzung für den sicheren Betrieb und etwaiger Garantieleistungen des
Herstellers.
Bewahren Sie diese Anleitung während der gesamten Produktlebensdauer zum späteren Nachlesen auf.
Bei Weitergabe der Leuchte an einen neuen Besitzer übergeben Sie auch die Bedienungsanleitung.
Leuchtenfunktion
LED-Solar-Leuchte
mit Ein/Aus Schalter
Erdspieß
2 Distanzrohr für 2 Ausführungen
IPX4
Wichtige Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Die LED-Solar-Leuchte ist für die ständige Verwendung im Außenbereich ausgelegt. Sie ist für den Privatgebrauch konzipiert und für gewerbliche
Zwecke ungeeignet.
Nehmen Sie die LED-Solar-Leuchte nicht in Gebrauch, wenn diese sichtbare Schäden aufweist. Die Leuchte ist gegen Spritzwasser geschützt, darf aber
nicht in Wasser getaucht werden. Das Solarmodul darf nicht beklebt, verdeckt oder bemalt werden.
Betreiben Sie die Solar-LED-Leuchte nicht mit normalen Batterien, die nicht wiederaufladbar sind.
Akkus dürfen nicht auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit Geräte zu bedienen
Kinder oder Personen mit eingeschränkter Fähigkeit Geräte zu bedienen erkennen nicht die Gefahr, die von elektrischen Geräten ausgeht. Halten Sie
diese davon fern.
Halten Sie Kinder oder Personen mit eingeschränkter Fähigkeit Geräte zu bedienen vom Verpackungsmaterial bzw. der Verpackungsfolie fern. Es
besteht Erstickungsgefahr! Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Akkus und das Produkt für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde ein Akku verschluckt, suchen Sie bitte umgehend einen Arzt auf.
Akku-Wechsel
1. Der Akku ist für einen langen Betrieb ausgelegt. Es kann jedoch bei einer langen Nutzungsdauer erforderlich sein, den Akku zu wechseln. Akkus
unterliegen einem natürlichen Verschleiß und die Leistung kann nachlassen.
2. Schrauben Sie die Kugel gegen den Uhrzeigersinn ab.
3. Stellen Sie den Schalter der Solar Einheit auf OFF.
4. Drehen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite der Solar Einheit gegen den Uhrzeigersinn auf und drehen diese um.
5. Entnehmen Sie den Akku und ersetzen ihn durch einen neuen geladenen Akku des gleichen Typs (siehe "Technische Daten"). Achten Sie beim
Einlegen des Akkus auf die richtige Polarität (+/-).
6. Setzten Sie die Solareinheit wieder auf und fixieren Sie diese mit den beiden Schrauben im Uhrzeigersinn.
7. Stellen Sie den Schalter wieder auf ON.
8. Drehen Sie die Kugel im Uhrzeigersinn auf den Unterteil bis auf Anschlag wieder fest.
03/2014; IAN93623; 542393/23
Page 6
Deutsch
Inbetriebnahme, Fehlfunktionen
Befolgen Sie alle Hinweise und Warnungen. Eine unsachgemäße Verwendung oder eine falsche Bedienung kann zu ernsthaften
körperlichen Verletzungen (z.B. durch Stromschlag oder Verbrennung) und erheblichen Sachschäden (z.B. durch Brand) führen.
Lagerung und Transport
Lagern und transportieren Sie die Leuchte ausschließlich in der Originalverpackung. Schützen Sie die verpackte Leuchte vor mechanischen Belastungen,
Nässe, Frost und Staub.
Lieferumfang
Leuchte mit Solarpanel, inkl. 1x LED + Akku, 1 Kunststoffkugel, 2 Distanzrohre für 2 Ausführungen, 1 Erdspieß, Bedienungsanleitung
Auspacken
Packen Sie alle Leuchtenteile aus dem Karton aus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Legen Sie alle Teile auf einen weichen Untergrund, z.B.
Teppich, vor sich hin. Prüfen Sie alle Teile auf eventuelle sichtbare Beschädigungen.
Inbetriebnahme
1. Die Solar-LED-Leuchte lässt sich unabhängig von einer Stromquelle aufstellen.
Der LED Solarleuchte ist ein Erdspieß beigelegt. Sie können die LED Solarleuchte nur mit Erdspieß verwenden. Sie haben hier 2 Auswahlmöglichkeiten
mittels der beiden mitgelieferten Distanzrohre (s. Abb. S.1). Beim Verwenden bzw. Aufstellen ist folgendes zu beachten: Stecken Sie den Erspieß in die
vorgesehene Aussparung auf der Unterseite der Leuchte, dann können Sie die Leuchte in weichen Untergrund (z.B. Wiese, Beet, etc.) gerade
einstecken.
Da die Leuchte jedoch auf Sonnenenergie angewiesen ist, müssen Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte bedenken und beachten:
- Wählen Sie einen Platz, an dem das Solarmodul tagsüber direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
- Vermeiden Sie einen Platz zum Aufstellen, der vollständig oder weitgehend im Schatten liegt (Bäume, Dachfirst etc.).
- Nachts sollte das Solarmodul nicht ständig von anderen Lichtquellen angestrahlt werden, z.B. durch einen Strahler, der eine Garageneinfahrt
beleuchtet o.Ä. Bedenken Sie, dass sich viele Lichtquellen erst mitten in der Nacht zeit- oder bewegungsabhängig einschalten.
2. Diese Leuchte verfügt über einen Dämmerungssensor und einen Ein/Aus-Schalter. Die Leuchtdauer beträgt bei voller Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden.
3. Drehen Sie die Kugel gegen den Uhrzeigersinn von dem Unterteil (Solar Einheit) ab. Stellen Sie vor der Erstinbetriebnahme den Ein/Aus-Schalter auf
ON, drehen Sie die Kugel im Uhrzeigersinn bis auf Anschlag wieder auf dem Unterteil fest und stellen Sie die Solar-LED-Leuchte in die Sonne.
4. Funktion der Solar-LED-Leuchte: ON - Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet sich die Solar-LED-Leuchte automatisch ein. Bei einsetzender Helligkeit
schaltet sich die Solar-LED-Leuchte automatisch aus. Bei ausreichender Helligkeit wird der Akku geladen.
OFF - Die Solar-LED-Leuchte ist dauerhaft ausgeschaltet.
Entsorgung Verpackungsmaterial
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
Halten Sie Kinder von allen Verpackungsmaterialien und vor allem der Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Beschädigungen und Fehlfunktionen
LEDs leuchten nicht:
Umgebung zu hell? Prüfen Sie, ob das Licht anderer Lichtquellen auf die Solarleuchte fällt. Wechseln sie ggf. den Standort. (z.B. Straßenlaternen oder
zeit- bzw. bewegungsgesteuerte Lampen)
Akku vollständig geladen? Siehe "Akku-Wechsel".
LEDs defekt: Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
LEDs leuchten nur schwach: Akku nicht vollständig geladen oder defekt; Akku im Ladegerät aufladen, bzw. durch neuen Akku ersetzen.
Die Leistung schwankt jahreszeitenabhängig: Das ist wetterbedingt und kein Fehler. Im Sommer sind die Wetterbedingungen am günstigsten, im Winter
am ungünstigsten.
03/2014; IAN93623; 542394/23
Page 7
Deutsch
Normaler und sicherer Betrieb, technische Daten
Normaler und sicherer Betrieb
Die Einhaltung aller Hinweise ist Voraussetzung für den sicheren Betrieb und etwaiger Garantieleistungen des Herstellers. Betreiben Sie die
Leuchte nur mit der angegebenen Batteriespannung. Die Leuchte ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder oder Personen mit eingeschränkter
Fähigkeit Geräte zu bedienen davon fern.
Reinigung
Reinigen Sie ausschließlich die Oberfläche der Leuchte. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Achten Sie gegebenenfalls auf eine fachgerechte Entsorgung gemäß den aktuell geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Auskunft erteilt die
kommunale Stelle.
Diese Solarleuchte enthält einen NiMH Akku. Dieser ist gesondert zu entsorgen und darf nicht in den Hausmüll gelangen.
Auslaufende Batterien
Falls eine Batterie ausgelaufen ist, versuchen Sie, die Flüssigkeit mit einem weichen Tuch aus dem Batteriefach zu entfernen. Auslaufende Batterien
können chemische Verbrennungen zur Folge haben. Achten Sie darauf, dass die Batterie-Flüssigkeit nicht Ihre Haut berührt bzw. in Ihre Augen gerät.
Falls dieses dennoch passieren sollte, versuchen Sie sofort, die Batterie-Flüssigkeit unter laufendem, kaltem Wasser zu entfernen. Suchen Sie zur
Sicherheit danach einen Arzt auf.
Technische Daten
Artikelnummer54239
Modell
SpannungsversorgungAkku (1x pro Leuchte)
IP SchutzartIPX4
Diese Leuchte ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Entsprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte- und
Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor.
Vorbehaltlich Satz- und Druckfehler.
03/2014; IAN93623; 542395/23
Page 8
Deutsch
Garantie, Service
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produktionsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die
einwandfreie Beschaffenheit der Artikel.
Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie den
sorgfältig verpackten Artikel an die angegebene Serviceadresse.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen Rufnummer kostenpflichtig bestellen.
Reparaturen die nicht unter Garantie laufen (z.B. Leuchtmittel), können Sie gegen individuelle Berechnung zum Selbstkostenpreis ebenfalls bei der
angegebenen Serviceadresse durchführen lassen.
Der Artikel wird unter der genannten Serviceadresse repariert. Nur, wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung
und Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere
Kundenberatung unter der angegebenen Rufnummer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikelnummer (siehe technische Details) an.
Serviceadresse
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
A-6136 Pill
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Berechnung.
Bitte diesen Abschnitt in Blockschrift ausfüllen und dem Gerät beilegen.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
03/2014; IAN93623; 542396/23
Page 9
Français
Utilisation, consignes de sécurité, remplacement de la batterie
Application des instructions de service
Avant l´assemblage, le montage ou la mise en service de la lampe, lisez attentivement toutes les indications figurant dans ces instructions.
Le respect de toutes les indications est la condition indispensable d´un fonctionnement sûr et d´éventuelles prestations de garantie de la
part du fabricant. Conservez ces instructions pendant toute la durée de vie du produit afin de pouvoir les consulter plus tard. Si la lampe
change de propriétaire, transmettez-lui aussi les instructions de service. Consignes de sécurité importantes.
Conservez ces instructions pendant toute la durée de vie du produit afin de pouvoir les consulter plus tard.
Si la lampe change de propriétaire, transmettez-lui également les instructions de service.
Fonction des lampes
Lampe LED solaire
avec interrupteur On/Off
Piquet de terre
2 douilles d"écartement pour 2 modèles
IPX4
Consignes de sécurité importantes
Utilisation
La lampe solaire à DEL est destinée à une utilisation permanente en extérieur. Elle a été conçue pour une utilisation privée et n"est pas adaptée à
l"usage industriel.
N"utilisez pas la lampe solaire si elle présente des défauts apparents. La lampe est protégée contre les éclaboussures mais ne doit pas être plongée
dans l"eau. Il est interdit de coller quoi que ce soit sur le module solaire, de le recouvrir ou de le peindre.
N"utilisez pas la lampe solaire à DEL avec des piles normales non-rechargeables.
Il est interdit de démonter les batteries, de les jeter au feu ou de les court-circuiter.
La manipulation d´appareils représente un risque pour les enfants et les personnes
à capacités restreintes
Les enfants ou les personnes à capacités restreintes ne voient pas le danger que représentent les appareils électriques. Eloignez-en les enfants ou les
personnes à capacités restreintes.
Veillez à ce que les enfants ou les personnes n'étant pas en mesure d'utiliser des appareils en toute sécurité restent éloignés du matériel d'emballage ou
de la feuille d´emballage en plastique. Risque d'asphyxie !
L’ingestion de batteries présente un danger mortel. Veuillez de ce fait conserver les batteries et le produit hors de portée des enfants. En cas d'ingestion,
consulter immédiatement un médecin.
Remplacement de la batterie
1. La batterie est conçue pour un fonctionnement de longue durée. Il pourrait cependant s"avérer nécessaire de la remplacer après une très longue
utilisation. Les batteries s"usent tout à fait naturellement au fil du temps et leur puissance peut s"atténuer.
2. Dévissez la boule dans le sens horaire inverse.
3. Placez l"interrupteur de l"unité solaire sur la position OFF.
4. Dévissez les deux vis situées sur la partie supérieure de l"unité solaire dans le sens horaire inverse et retournez-la.
5. Retirez la batterie et remplacez-la par une nouvelle batterie chargée du même type (voir « Caractéristiques techniques ». En installant la batterie,
veillez à respecter la polarité (+/-).
6. Repositionnez l"unité solaire et fixez-la avec les deux vis dans le sens horaire.
7. Replacez l"interrupteur sur ON.
8. Revissez la boule dans le sens horaire sur la partie inférieure jusqu"à la butée.
03/2014; IAN93623; 542397/23
Page 10
Français
Mise en service, dysfonctionnements
Respectez toutes les indications et avertissements. Une utilisation inadéquate ou un maniement inapproprié peuvent causer de graves
blessures (p.ex. Décharge électrique ou brûlure) et des dommages matériels considérables ( p.ex. Incendie).
Stockage et transport
Stockez et transportez la lampe uniquement dans l´emballage d´origine. Protégez la lampe de sollicitations mécaniques, de la pluie, du gel et de la
poussière.
Fourniture
Lampe avec panneau solaire, incl. 1x DEL + accumulateur, 1 Boule en plastique, 2 douilles d"écartement pour 2 modèles, 1 Piquet de terre, mode
d’emploi
Déballage
Sortez toutes les pièces de la lampe du carton et mettez l´emballage de côté. Posez tous les éléments devant vous sur un support souple, p.ex. un tapis.
Vérifiez si aucune des pièces n´est endommagée.
Mise en service
1. L"implantation de la lampe DEL solaire est indépendante d"une source électrique.
Un piquet de terre est joint avec la lampe DEL solaire. Il est possible d"utiliser la lampe DEL solaire uniquement avec un piquet de terre. Les deux douilles
d"écartement fournies vous offrent 2 possibilités de sélection (voir illustration S.1). Lors de l"utilisation et/ou de l"installation, respectez les points suivants
: Posez le piquet de terre dans l"évidement prévu sur la face inférieure de la lampe, puis enfoncez droit la lampe dans le sol meuble (par exemple
pelouse, parterre, etc.).
Étant donné que la lampe fonctionne à l"énergie solaire, il est cependant nécessaire de considérer et de respecter les aspects suivants :
- Choisissez un endroit qui permet au panneau solaire de capter directement les rayons solaires pendant la journée.
- Évitez de poser la lampe à un endroit partiellement ou entièrement ombragé (arbres, faîtage etc.).
- La nuit, le module solaire ne devrait pas être éclairé en permanence par d"autres sources lumineuses, par exemple par un projecteur éclairant l"entrée
d"un garage ou tout autre éclairage de ce type. Veuillez tenir compte du fait que de nombreuses sources lumineuses se déclenchent en pleine nuit sous
l"effet d"une minuterie ou de mouvements.
2. Cette lampe dispose d"un capteur crépusculaire et d"un interrupteur On/Off. La lampe reste allumée env. 6 à 8 heures de temps lorsque la batterie
est complètement chargée.
3. Dévissez la boule de la partie inférieure (unité solaire) dans le sens horaire inverse. Avant la première mise en service, placez l"interrupteur
marche/arrêt sur ON, revissez la boule dans le sens horaire jusqu"à la butée sur la partie inférieure et placez la lampe DEL solaire en direction du
soleil.
4. Fonction de la lampe solaire à DEL : ON - Lorsqu"il commence à faire sombre, la lampe solaire à DEL s"allume automatiquement. Lorsqu"il
commence à faire jour, la lampe solaire à DEL s"éteint automatiquement. Lorsqu"il fait suffisamment jour, la batterie se recharge.
OFF - La lampe solaire à DEL reste éteinte.
Elimination du matériel d´emballage
Apportez le matériel d´emballage à votre déchetterie après l´avoir trié comme il se doit. Renseignez-ous auprès de votre commune.
Eloignez les enfants ou les personnes à capacités restreintes du matériel d´emballage ou de la feuille d´emballage en plastique. Risque
d´asphyxie!
Dommages et défaillances
Les DEL ne fonctionnent pas :
L"environnement est-il trop éclairé ? Vérifiez que la lampe solaire n"est pas éclairée par d"autres sources lumineuses. Le cas échéant, changez la lampe
de place (réverbères ou lampes chrono-commandées ou commandées par mouvement par exemple)
La batterie est-elle entièrement chargée ? Voir «Remplacement de la batterie».
DEL endommagées : les DEL ne peuvent pas être remplacées.
Éclairage des DEL trop faible : La batterie n"est pas complètement chargée ou défectueuse. Rechargez la batterie dans le chargeur ou remplacez la
batterie par une nouvelle.
L"éclairage varie en fonction des saisons : cela est dû au temps et n"est pas un défaut. Les conditions météorologiques sont meilleures en été et moins
favorables en hiver.
03/2014; IAN93623; 542398/23
Page 11
Français
Fonctionnement normal et sûr, Données techniques
Fonctionnement normal et sûr
Pour garantir la sécurité de fonctionnement et les éventuelles prestations de garantie du fabricant, il est impératif de suivre toutes les
instructions. Faites fonctionner la lampe uniquement avec la tension de batterie indiquée. La lampe n'est pas un jouet. Tenir hors de portée
des enfants et des personnes dont la capacité à faire fonctionner des appareils est limitée.
Nettoyage
Nettoyez uniquement la surface de la lampe. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux légèrement humide.
Elimination du matériel d´emballage
Si vous désirez vous séparer du produit, faites-le en respectant les dispositions légales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre
commune.
Cette lampe solaire contient une batterie NiMH. Ne la jetez pas avec les autres ordures ménagères mais séparément.
PILES QUI COULENT
si une pile a coulé, essayez de retirer le liquide du compartiment des piles à l‘aide d‘un chiffon souple. Les piles qui coulent peuvent provoquer des
brûlures chimiques. Veillez à ce que le liquide de la pile n‘entre pas en contact avec votre peau et ne pénètre pas dans vos yeux. Si ceci se produit
malgré les précautions, essayez immédiatement de retirer le liquide en rinçant à l‘eau froide courante. Pour plus de sécurité, consultez ensuite un
médecin.
Données techniques
Numéro du produit54239
Modèle
TensionBatterie (1x par lampe)
IP TypeIPX4
1x ampoule DEL (non remplaçable)Ampoule:
Données techniques BatterieAkku NiMH 1,2V AA 300mAh
Distributeur:Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A- 6136 Pill
IP Type de protection
Ce luminaire est utilisable à l'extérieur.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Les déclarations et documents adéquats ont été
déposés auprès du fabricant. Le produit correspond aux exigences de la "Loi allemande sur la Sécurité des Appareils et des Produits".
Dans le cadre d´améliorations du produit, nous nous réservons le droit d´effectuer des modifications techniques et optiques de l´article.
Sous réserve d´erreurs de typographie et d´impression.
03/2014; IAN93623; 542399/23
Page 12
Français
Garantie, Service
Nous accordons une garantie de 3 ans à partir de la date d´achat.
Nos produits sont fabriqués selon des procédés modernes et soumis à un contrôle de qualité très strict. Nous garantissons une qualité irréprochable de
nos articles.
Pendant la durée de garantie, nous éliminons gratuitement tous les défauts de matériel ou de fabrication. Si contre toute attente vous constatez des
déficiences, veuillez envoyer l´article minutieusement emballé à l´adresse du SAV indiquée.
Sont exclus de la garantie tous dommages provenant d´un maniement inapproprié, ainsi que les pièces d´usure perdue et le matériel d´usage. Vous
pouvez commander ces derniers contre paiement, au numéro de téléphone indiqué.
Vous pouvez aussi faire effectuer toutes les réparations n´étant pas sous garantie (p.ex. ampoules), contre une estimation individuelle et à prix de
revient, à l´adresse indiquée du service après vente.
L´article sera réparé à l´adresse du SAV indiquée. Et c´est seulement si vous l´envoyez directement à cette adresse qu´une manipulation et un renvoi
en temps voulu seront possibles.
Pour obtenir d´autres informations sur le produit, commander des pièces complémentaires ou poser des questions sur le déroulement du SAV, veuillez
appeler notre service clients au numéro de téléphone indiqué. Pour tout renseignement supplémentaire, indiquez le numéro de l´article (voir détails
techniques).
Veuillez renvoyer l´article sans le réparer et en facturant les coûts de transport causés.
Informez-moi des coûts. Réparez l´article contre facturation.
Veuillez remplir cette partie en lettres majuscules et joindre à l´appareil.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
03/2014; IAN93623; 5423910/23
Page 13
Italiano
Utilizzo, disposizioni relative alla sicurezza, sostituzione della batteria
Impiego delle istruzioni d'uso
Prima di assemblare, montare o mettere in funzione la lampada leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. Solo seguendo
attentamente tutte le istruzioni l'impiego è sicuro e saranno assicurate le eventuali prestazioni di garanzia da parte del produttore.
Conservate queste istruzioni durante l'intera durata di vita del prodotto per rileggerle in futuro.
Nel caso in cui consegnate la lampada a terzi, consegnate loro anche le istruzioni d'uso.
Funzione della lampada
Lampada a LED solare
con interruttore di accensione/spegnimento.
Picchetto di terra
2 tubi distanziali per 2 versioni
IPX4
Avvertenze importanti sulla sicurezza
Scopo d'utilizzo
La lampada solare a LED è pensata per l´utilizzo continuato in un ambiente esterno. Non è idonea né all´utilizzo privato, né per l´uso industriale.
Non utilizzare la lampada solare a LED se questa presenta dei danni chiaramente visibili. La lampada è stata realizzata in modo tale da essere dotata
di una protezione da eventuali spruzzi d´acqua, non deve però essere immersa nell´acqua. Sul modulo solare non può essere applicata della colla,
né può essere rivestito con altri materiali o essere verniciato.
Non utilizzare la lampada solare a LED con le comuni batterie, le quali non possono essere ricaricate.
Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o sottoposte a corto circuito.
L'utilizzo di questi apparecchi da parte di bambini o persone con capacità ridotte è
pericoloso
I bambini e le persone con capacità ridotte non riconoscono il pericolo scaturito da apparecchi elettrici. Tenere tali apparecchi fuori dalla portata di
bambini e persone con capacità ridotte.
Tenere il materiale da imballaggio e la pellicola da imballaggio fuori dalla portata di bambini e di persone con capacità ridotte di controllo degli
apparecchi. Pericolo di soffocamento!
Le batterie ricaricabili possono essere mortali in caso di ingestione. Conservare pertanto le batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. Se una
batteria viene ingerita consultare immediatamente un medico.
Sostituzione della batteria
1. La batteria ricaricabile è predisposta per funzionare a lungo. In caso di utilizzo per un lungo periodo può tuttavia essere necessario sostituire la
batteria. Le batterie sono soggette a un"usura naturale e la prestazione può esserne ridotta.
2. Svitare la sfera in senso antiorario.
3. Posizionare l"interruttore dell´unità solare su OFF.
4. Svitare in senso antiorario entrambe le viti posizionate sul lato superiore dell´unità solare e girare quest´ultima.
5. Rimuovere la batteria e sostituirla con una dello stesso tipo appena caricata (vedere "Dati tecnici"). Inserire la batteria facendo attenzione alla
corretta polarità (+/-).
6. Apporre nuovamente l´unità solare e fissarla avvitando entrambe le viti in senso orario.
7. Posizionare l"interruttore di nuovo su ON.
8. Avvitare ancora una volta in senso orario la sfera sulla parte inferiore, fino al suo arresto.
03/2014; IAN93623; 5423911/23
Page 14
Italiano
Messa in funzione, malfunzionamenti
Seguire tutte le avvertenze e le indicazioni. Un utilizzo improprio o sbagliato può causare seri danni alla salute (ad esempio tramite scossa
elettrica o scottatura) o alle cose (ad esempio tramite incendio).
Immagazzinaggio e trasporto
Per conservare e trasportare la lampada utilizzare esclusivamente l'imballaggio originale. Proteggere la lampada imballata da sollecitazioni
meccaniche, bagnato, gelo e polvere.
Fornitura
Luci con pannello solare, inclusi 1 LED + accumulatore, 1 Sfera in plastica, 2 tubi distanziali per 2 versioni, 1 Picchetto di terra, istruzioni per I’uso
Disimballaggio
Disimballare dal cartone tutti i componenti della lampada e togliere il materiale di imballaggio. Appoggiare i componenti davanti a voi su una
superficie morbida, ad es. su un tappeto. Controllare i componenti per accertarne eventuali danni visibili.
Messa in funzione
1. La lampada a LED solare può essere installata senza una fonte di energia elettrica.
Con questa lampada viene inoltre fornito un picchetto di terra, senza il quale essa non può essere utilizzata. Avete la possibilità di scegliere tra due
diversi distanziali, entrambi compresi nella fornitura (si veda la fig. 1). Durante l´installazione e l´utilizzo è necessario osservare la seguente procedura:
il picchetto deve essere inserito nell´apposita cavità situata nella parte inferiore della lampada, quindi la lampada può essere collocata su di un terreno
morbido (per es. in un prato, un´aiuola etc.).
Tuttavia, poiché il funzionamento della lampada dipende dall´energia solare, prima dell´installazione è necessario tenere in considerazione ed
osservare le fasi seguenti:
- scegliere un luogo in cui il modulo solare sia esposto ogni giorno ai raggi solari.
- Non posizionare la lampada in un luogo situato completamente o in gran parte all´ombra (in prossimità di alberi, tetti, etc.).
- Durante la notte, invece, il modulo solare non deve essere continuamente illuminato da altre fonti luminose, per es. da un riflettore preposto ad
illuminare l´ingresso di un garage o da fonti di luce simili. Allo stesso modo, è necessario tenere conto del fatto che molte fonti luminose si accendono
soltanto durante la notte, in risposta a movimenti o ad orari prestabiliti.
2. Questa lampada dispone di un sensore crepuscolare e di un interruttore di accensione/spegnimento. La durata della lampada, completamente
carica, è di circa 6 - 8h.
3. Svitare la sfera in senso antiorario, separandola dalla parte inferiore (dall´unità solare). Prima di mettere in funzione la lampada per la prima volta,
posizionare l´interruttore di accensione/spegnimento su ON e avvitare la sfera in senso orario fino alla battuta sulla parte inferiore. Posizionare quindi
la lampada a LED solare in corrispondenza della luce solare.
4. Modalità di funzionamento della lampada solare a LED: ON - con il sopraggiungere dell´oscurità la lampada si accende automaticamente. Con
l´arrivo del chiarore la lampada solare a LED si spegne automaticamente. Se il chiarore presente è sufficiente la batteria viene ricaricata.
OFF - La lampada solare a LED è così spenta in modo durevole.
Smaltimento del materiale da imballaggio
Smaltire l’imballo a seconda del tipo di materiale. Per informazioni rivolgersi al centro di raccolta rifiuti.
Tenere il materiale da imballaggio e la pellicola da imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Danni e malfunzionamento
Se i LED non illuminano:
forse l´ambiente è già troppo luminoso? Verificare che la lampada solare non venga già illuminata da altra fonti di luce. Se necessario, cambiare la
posizione della lampada (per es. se questa si trova in prossimità di lampioni, di lampade sensibili ai movimenti o di lampade temporizzate)
La ricarica della batteria della lampada è stata portata a termine? Si veda la voce ´Cambio della batteria´.
In caso di LEDs difettosi, questi non possono essere sostituiti.
I LED emettono solo una luce debole: la batteria non è stata ricaricata a sufficienza, oppure è difettosa; in tal caso, ricaricare la batteria nell´apposito
caricabatterie, oppure sostituire la batteria con una nuova.
La potenza della lampada muta con l´alternarsi delle stagioni: questa circostanza è legata al clima e non rappresenta un difetto del prodotto. Le
condizioni meteorologiche ideali sono quelle estive, mentre quelle invernali sono le peggiori.
03/2014; IAN93623; 5423912/23
Page 15
Italiano
Impiego normale e sicuro, dati tecnici
Impiego normale e sicuro
E' necessario attenersi a tutte le avvertenze per garantire il funzionamento sicuro del prodotto e la copertura della garanzia del produttore.
Accendere la lampada soltanto con la tensione della batteria indicata. La lampada non è un giocattolo. Tenere i bambini e le persone con
limitate capacità di comandare l'apparecchio lontane da esso.
Pulizia
Pulire esclusivamente la superficie della lampada, utilizzando solo un panno morbido e inumidito.
Smaltimento
Prestare attenzione affinché lo smaltimento delle lampadine avvenga in modo corretto, nel rispetto delle disposizioni di legge attualmente
vigenti. A fornire informazioni a tal proposito è l´ufficio comunale preposto.
Questa lampada solare contiene una batteria al NiMH, che deve essere smaltita separatamente rispetto ai rifiuti domestici.
BATTERIE CON PERDITE
qualora si verifichino delle perdite dalla batteria, cercate di rimuovere il liquido con un panno morbido dal vano batterie. Le batterie che presentano
delle perdite possono provocare delle ustioni chimiche. Fate attenzione affinché il liquido delle batterie non entri in contatto con la vostra pelle o con i
vostri occhi. Qualora ciò dovesse verificarsi comunque, cercate immediatamente di rimuovere il liquido delle batterie mediante dell‘acqua corrente
fredda e, per la vostra sicurezza, rivolgetevi ad un medico.
Dati tecnici
Numero articolo54239
Modello
TensioneBatteria (una per ogni lampada)
Tipo IPIPX4
1 lampadina a LED (non sostituibile)Lampadina:
Dati tecnici Batteria ricaricabileAkku NiMH 1,2V AA 300mAh
Distributore:Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
Tipo di protezione IP
La lampada è adatta ad ambienti esterni.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto rispetta le vigenti direttive europee e nazionali. Le rispettive dichiarazioni e documentazioni si trovano presso il
produttore. Il prodotto rispetta la legge tedesca sulla sicurezza degli apparecchi e la produzione.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche al prodotto nell’ambito di eventuali migliorie.
Riserva di modifiche causa eventuali errori di stampa.
03/2014; IAN93623; 5423913/23
Page 16
Italiano
Garanzia, assistenza tecnica
La garanzia è di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
I nostri articoli sono prodotti secondo moderni metodi e sottoposti a precisi controlli della qualità. Garantiamo prodotti impeccabili.
Durante il periodo di garanzia risolviamo gratuitamente ogni errore di fabbricazione o materiale. Qualora risultassero inaspettatamente delle
imperfezioni sarà nostra premura mandare l"articolo accuratamente imballato al centro assistenza indicato.
Dalla garanzia sono esclusi danni causati da un utilizzo improprio e materiali che si usurano e consumano. Tali parti possono essere ordinate
telefonicamente al costo prestabilito.
Le riparazioni non comprese nella garanzia (ad esempio le lampadine) possono essere effettuate dietro pagamento presso il centro di assistenza
tecnica indicato.
L"articolo viene riparato presso il centro di assistenza tecnica indicato. La riparazione e la spedizione possono essere effettuate nei tempi giusti solo se
l"articolo viene mandato direttamente all"indirizzo in questione.
Per ulteriori informazioni riguardo ai prodotti, ordinare parti accessorie o richiedere informazioni sull"assistenza telefonare al numero indicato. In caso
di domande vi preghiamo di indicarci il numero dell"articolo (vedi dettagli tecnici).
Mandare indietro l"articolo non riparato richiedendo gli eventuali costi di trasporto
Comunicatemi i costi. Riparate l"articolo calcolando i costi.
Vi preghiamo di compilare questa parte in stampatello e di allegarla all"apparecchio.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
03/2014; IAN93623; 5423914/23
Page 17
English
Use, safety guidelines, replacing the battery
Using the operating instructions
Read all the instructions in this manual carefully before assembling, mounting or switching on the light and follow them without exception.
Observing all of the guidelines guarantees safe operation and manufacturer's warranty where applicable.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Remember to pass these instructions on to new owners of the lights.
Lamp function
Solar LED lamp
with an ON/OFF switch
Ground spike
2 spacer tubes for 2 versions
IPX4
Important safety information
Intended use
The LED solar lamp is suitable for constant use outdoors. It is designed for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
Do not use the LED solar lamp if there is visible damage. The lamp is protected against spray water, but must not be submerged in water. The solar
module should not be glued down, covered or painted.
Do not operate the LED solar lamp with normal batteries that are non-rechargeable. Do not take the batteries apart, throw in fires or short wire.
Danger to children and people with limited capability of using the devices
Children and people with limited capability do not recognise the dangers associated with using electrical devices. Keep away from children and people
with limited capability.
Keep packaging and wrapping away from children and people who are of a limited ability to operate devices. Danger of suffocation!
Batteries can be fatal if swallowed. Keep batteries and the product out of the reach of small children. In the event of a battery being swallowed, seek
medical assistance immediately.
Replacing the battery
1. The battery is designed to operate for long durations. However, it may be necessary to change the battery in the event of a long period of use.
Batteries are subject to natural wear and tear and their performance can decrease.
2. Unscrew the ball counterclockwise.
3. Turn the solar unit switch to OFF.
4. After loosening the two screws on top of the solar unit by counter clockwise rotation, turn the solar unit over.
5. Remove the battery and replace it with a new, fully charged battery of the same type (see "Technical specifications"). Make sure the battery is
inserted according to the right polarity (+/-).
6. Put the solar unit back into place and secure it with the two screws using clockwise rotation.
7. Turn the switch back to ON.
8. Fix the ball into the base by clockwise rotation as far as it goes.
03/2014; IAN93623; 5423915/23
Page 18
English
commissioning, malfunctions
Observe all of the instructions and warnings. Improper use or incorrect operation can lead to serious physical injury (e.g. from electric
shock or burning) and substantial material damage (e.g. from fire).
Storage and transport
Store and transport the lamp only in its original packaging. Protect packaged light from mechanical impact, moisture, frost and dust.
Comes with
Lamp with solar panel, incl. 1x LED + accumulator, 1 Plastic ball, 2 spacer tubes for 2 versions, 1 Ground spike, user manual
Unpacking
Take all the parts of the lamp out of the box and remove the packaging material. Put all the parts of the lamp on a soft surface in front of you, such as a
carpet. Check the parts for any possible visible damage.
Commissioning
1. The solar LED lamp can be positioned independent of a power source.
The LED solar lamp comes equipped with a ground spike. You can only use the LED solar lamp together with the ground spike. In this case you have 2
selection possibilities with the 2 provided spacer tubes (see figure on page 1). When using or positioning, the following should be considered: position
the ground spike in the provided recess on the bottom of the lamp, making it possible for you to push the lamp straight into soft ground (e.g. meadow,
bed, etc.).
However, because the lamp depends upon energy from the sun, you must consider the following points when setting up the lamp and act accordingly:
Choose a place where the solar module is exposed to direct sunlight during the day.
Avoid placing at a location lying entirely or mostly in the shade (trees, roof gable, etc.).
The solar module should not be permanently exposed to other light sources at night, for example, by a spotlight illuminating a garage entrance, etc.
Please consider that many light sources only switch on in the middle of the night or when movement is detected.
2. This lamp has a twilight sensor and an ON/OFF switch. The lamp provides light for approx. 6 to 8 hours when fully charged.
3. Loosen the ball from the base (solar unit) by counter clockwise rotation. Before initial commissioning turn the ON/OFF switch to ON. Fix the ball into
the base by clockwise rotation as far as it goes. Expose the LED solar lamp to sunlight.
4. LED solar lamp function: ON - The LED solar lamp automatically switches on when the area starts to get dark. The lamp automatically switches off
when the area starts to get light. If there is sufficient brightness, the battery starts to charge.
OFF - The LED solar lamp is permanently off. If there is sufficient brightness, the battery starts to charge.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging material, sorting it according to type.
Keep packaging and wrapping away from children. Danger of suffocation!
Damage and malfunctions
LEDs do not light:
Environment too light? Check if light from other sources is hitting the solar lamp. If so, change the location of the lamp. (e.g. street lights or lamps which
are controlled by time or motions)
Battery fully charged? See "Replacing the battery".
LEDs are damaged: The LEDs cannot be replaced.
The light from the LEDs is dim: Battery is not fully charged or damaged; charge the battery in the battery charger or replace with a new battery.
The power fluctuates depending on the time of year: this is due to the weather and is not a fault. The weather conditions in summer are most favorable
and least favorable in winter.
03/2014; IAN93623; 5423916/23
Page 19
English
Normal and safe operation, technical data
Normal and safe operation
All the information provided must be adhered to for safe operation and to avoid risking your manufacturer's warranty. Only operate the
lamp with the specified battery voltage. The lamp is not a toy. Keep it away from children and people who are of a limited ability to
operate devices.
Cleaning
Only clean the surface of the lamp. Use a soft, damp cloth to clean the lamp.
Disposal
Please dispose of the article in the appropriate manner following the current legal regulations. Information on this is available from the local
municipal services.
This solar lamp contains a NiMH battery. This must be disposed of separately and may not be thrown away with household waste.
BATTERY LEAKAGE
If a battery has leaked, try to remove the fluid from the battery compartment with a soft cloth. Exposure to leaking batteries may cause chemical burns.
Make sure that the battery fluid does not come into contact with your skin or eyes. Should this happen nevertheless, immediately try to remove the
battery fluid by rinsing under cold running water. Seek medical advice.
Technical data
Article code54239
Type
VoltageBattery (1x per lamp)
IP classIPX4
1x LED light (not replaceable)Bulb:
Technical data BatteryAkku NiMH 1,2V AA 300mAh
Distributor:Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
IP protection class
This lamp is suitable for outdoor use.
Declaration of conformity
This product meets the standards of the appropriate European and national guidelines. Corresponding explanations and documents are
provided by the manufacturer. The product meets the standards of the German device and product safety law.
In the course of improving products, we reserve the right to make technical and visual alterations.
Subject to error and omissions.
03/2014; IAN93623; 5423917/23
Page 20
English
Warranty, service
We provide a 3 year warranty from date of sale
Our products are manufactured in line with the latest methods and undergo precise quality testing. We guarantee the article"s faultless quality.
We will remedy any material or manufacturing defects free of charge within the warranty period. Should defects contrary to expectations become
apparent, carefully send the packaged article to the service address provided.
Excluded from the warranty are damages based on improper handling, as well as worn parts and consumables. These can be ordered at the owner"s
expense by calling the number given.
Repairs not included in the warranty (e.g. light bulbs), can also be arranged at cost price at the service address provided.
The article will be repaired by the service address provided. Timely handling and return postage can only be carried out if you send it directly to this
address.
If you require further information, would like to order accessories or have questions about servicing, please call our customer advice line on the number
provided. Please have the article number ready for enquiries (see technical details).
Service address
Great Britain
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
GB- Northampton, NN3 6UR
Please send the article back unrepaired against transport costs incurred.
Advise me of the costs. Repair the article at a cost.
Please fill in this section in block capitals and enclose the device.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
03/2014; IAN93623; 5423918/23
Page 21
Dutch
Gebruik, veiligheidsbepalingen, vervangen van de accu
Toepassing van de gebruiksaanwijzing
Eer u met de assemblage, montage of ingebruikneming van de lamp begint, lees opmerkzaam deze gebruiksaanwijzing en volg alles
zonder uitzondering. Het opvolgen van alle aanwijzigingen is voorwaarde voor een zeker gebruik en eventuele garantievergoedingen
van de fabrikant.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing tijdens de gehele levensduur van het product, om later na te lezen.
Indien u de lamp aan een nieuwe eigenaar doorgeeft, geef dan ook de gebruiksaanwijzing door.
Lampfunctie
LED-lamp op zonne-energie
Met Aan/Uit-schakelaar
Aardspies
2 afstandsbuis voor 2 uitvoeringen
IPX4
Belangrijke veiligheidsinstructies
Gebruiksdoeleinde
De decoratieve LED-steenlamp op zonne-energie is ontworpen voor gebruik buitenshuis. De steenlamp is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en is niet
geschikt voor commerciële doeleinden.
Gebruik de lamp niet indien deze duidelijke gebreken of schade vertoont. De lamp is waterbestendig, maar mag niet in water worden
ondergedompeld. Dek het zonnepaneel niet af, u mag het ook niet beschilderen.
Gebruik voor de decoratieve LED-steenlamp op zonne-energie geen standaardbatterijen die niet heroplaadbaar zijn.
Accu"s mogen niet worden geopend, noch in het vuur worden geworpen of kortgesloten.
Gevaar voor kinderen en personen met beperkt vermogen apparaten te bedienen
Kinderen of personen met beperkt vermogen herkennen het gevaar niet, dat van elektrische apparaten uitgaat. Houdt u kinderen of personen met
beperkt vermogen op afstand.
Voorkom dat kinderen of personen met een beperking de lamp bedienen en voorkom het contact met het verpakkingsmateriaal en/of de
verpakkingsfolie. Verstikkingsgevaar!
Het inslikken van de accu kan levensgevaarlijk zijn. Bewaar de accu"s en producten daarom buiten het bereik van kinderen. Indien een accu wordt
ingeslikt, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
Vervangen van de accu
1. De accu heeft een lange levensduur. Echter, na langdurig gebruik kan het nodig zijn om de accu te vervangen. Accu"s zijn namelijk gevoelig voor
slijtage en in een dergelijk geval neemt de prestatie van de accu af.
2. Draai de bol af tegen de wijzers van de klok in.
3. Zet de schakelaar van de solareenheid op OFF.
4. Draai de beide schroeven op de bovenkant van de solareenheid tegen de klok in en draai deze om.
5. Verwijder de accu en vervang deze door een nieuwe, identieke en opgeladen accu (zie ook: Technische Specificaties). Let erop dat u de accu
volgens de juiste polariteit (+/-) plaatst.
6. Plaats de solareenheid terug en draai beide schroeven vast met de klok mee.
7. Zet de schakelaar weer op ON.
8. Draai de bol op het onderste deel met de klok mee tot tegen de aanslag.
03/2014; IAN93623; 5423919/23
Page 22
Dutch
Ingebruikneming, storingen
Kom alle aanwijziginen en waarschuwingen na. Onjuist gebruik of verkeerde bediening kunnen tot serieuze blessuren leiden (b.v. door
elektrische schok of brandwonden) en aanmerkelijke materiële schade (b.v. door brand).
Bewaring en transport
Bewaar en transporteer de lamp uitsluitend in de originele verpakking. Bescherm de verpakte lamp voor mechanische belastingen, vocht, kou en stof.
Omvang van de levering
Lamp met zonnepaneel, incl. 1 x LED + accumulator, 1 kunststofbol, 2 afstandsbuis voor 2 uitvoeringen, 1 Aardspies, gebruiksaanwijzing
Uitpakken
Pak alle onderdelen van de lamp uit het karton en verwijder het verpakkingsmateriaal. Leg alle onderdelen van de lamp op een zachte ondergrond,
bijvoorbeeld op een tapijt, vóór u neer. Controleer de onderdelen op eventuele, zichtbare beschadigingen.
Ingebruikneming
1. De solar-LED-lamp kan onafhankelijk van een stroombron geplaatst worden.
De LED-solarlamp wordt met een aardspies geleverd. U kunt de LED-solarlamp uitsluitend met de aardspies gebruiken. U hebt 2 keuzemogelijkheden
met de beide meegeleverde afstandbuizen (zie afb. blz. 1). Bij het gebruiken of opstellen moet het volgende in acht genomen worden: Steek de
aardspies in de voorziene uitsparing op de onderkant van de lamp, dan kunt u de lamp op een zachte ondergrond recht plaatsen (bijv. weide, perk
enz.).
Omdat de lamp op zonne-energie aangewezen is, moet u voor het plaatsen de volgende punten in acht nemen:
- Kies een plaats waar de zonnemodule overdag aan rechtstreeks zonlicht blootgesteld is.
- Vermijd een plaats die volledig of grotendeels in de schaduw ligt (bomen, gebouwen enz.).
- ‘s Nachts mag de zonnemodule niet voortdurend door andere lichtbronnen bestraald worden, bijv. een schijnwerper die een garage-inrit verlicht e.d.
Houd er rekening mee, dat veel lichtbronnen pas midden in de nacht tijd- of bewegingsafhankelijk inschakelen.
2. De lamp is voorzien van een lichtsensor en een Aan/Uit-schakelaar. De lamp brandt na volledige oplading van de accu gedurende 6 à 8 uur.
3. Draai de bol van het onderste deel tegen de klok in (solareenheid). Zet voor de eerste ingebruikneming de in-uitschakelaar op ON, draai de bol met
de klok mee weer vast op het onderste deel tot tegen de aanslag en zet de solar-LED-lamp in de zon.
4. Functie van de decoratieve LED-steenlamp op zonne-energie:
ON - De decoratieve LED-steenlamp op zonne-energie gaat bij het invallen van het donker automatisch branden. Zodra het weer licht begint te
worden, schakelt de LED-steenlamp op zonne-energie automatisch uit. Zolang er voldoende licht is, zal de accu worden opgeladen.
OFF - De decoratieve LED-steenlamp op zonne-energie is uitgeschakeld en gaat niet branden.
Verwijder het verpakkingsmateriaal
Verwijder de verpakking per soort. Inlichtingen krijgt u bij het gemeentebestuur.
Houdt kinderen op afstand van het verpakkingsmateriaal en vooral van de verpakkingsfolie. Er bestaat gevaar van verstikking.
Beschadiging en foutieve functie
LEDs branden niet:
omgeving te helder? Controleer of het licht van andere lichtbronnen op de LED-steenlamp valt. Geef de lamp desnoods een andere plaats (bijv.
straatlantaarns of tijd- en bewegingsgestuurde lampen)
Accu volledig geladen? Zie "Accu vervangen".
LEDs defect: de LEDs kunnen niet vervangen worden.
LEDs branden zwak: accu niet volledig geladen of defect; accu in het laadtoestel opladen of door nieuwe accu vervangen.
Het vermogen schommelt met de seizoenen: dit is weersafhankelijk en geen defect. In de zomer zijn de weersomstandigheden het gunstigst, in de winter
het minst gunstig.
03/2014; IAN93623; 5423920/23
Page 23
Dutch
Normaal en zeker gebruik, technische gegevens
Normaal en zeker gebruik
De naleving van alle instructies is een voorwaarde voor de veilige werking en eventuele garantieprestaties door de fabrikant. Gebruik de
lamp uitsluitend met de vermelde batterijspanning. De lamp is geen speelgoed. Houd de lamp buiten het bereik van kinderen en personen
met beperkte vermogens om apparaten te bedienen.
Reiniging
U mag uitsluitend het oppervlak van de lamp reinigen. Gebruik hiervoor een zachte, vochtige doek.
Verwijdering
Als u het artikel niet langer wenst te gebruiken, gooi het dan weg conform de wettelijke bepalingen. Meer informatie kunt u krijgen bij uw
gemeentebestuur.
De lamp op zonne-energie is uitgerust met een NiMH-accu. Deze mag niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moet
afzonderlijk worden verwijderd.
UITLOPENDE BATTERIJEN
Indien een batterij uitgelopen is, probeert u de vloeistof met een zachte doek uit het batterijvak te verwijderen. Uitlopende batterijen kunnen chemische
brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat de batterijvloeistof niet in contact met uw huid of ogen komt. Als dit toch gebeurt, moet u onmiddellijk
proberen de batterijvloeistof onder lopend, koud water te verwijderen. Raadpleeg daarna een arts.
Technische gegevens
Artikelnummer54239
Model
SpanningAccu (1x per lamp)
IP aardIPX4
1 x LED-lamp (niet vervangbaar)Gloeilamp:
Technische gegevens AccuAkku NiMH 1,2V AA 300mAh
Fabrikant:Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill
IP beschermingsgraad.
Deze lamp is geschikt voor buitengebruik.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldige Europese en nationale voorschriften. Overeenkomstige verklaringen en documenten zijn
bij de fabrikant gedeponeerd. Het product voldoet aan de eisen van de Duitse apparaten- en productenveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen maken wij voorbehoud voor technische en optische wijzigingen van het artikel.
Behoudens zet- en drukfouten.
03/2014; IAN93623; 5423921/23
Page 24
Dutch
Garantie, service
Wij geven 3 jaar garantie vanaf koopdatum.
Onze producten worden volgens moderne fabricatiemethodes geproduceerd en de kwaliteit nauwkeurig gecontroleerd. Wij garanderen voor de
onberispelijke hoedanigheid van de artikelen.
Gedurende de garantietijd herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Zouden er tegen alle verwachting toch gebreken zijn, stuur de
zorgvuldig verpakte artikel aan het aangegeven serviceadres.
Uitgenomen van de garantie zijn schades, die aan ondeskundig gebruik toe te schrijven zijn en aan slijtage of verbruik onderhevige onderdelen. Deze
kunt u onder de aangegeven telefoonnummer tegen betaling bestellen.
Reparaties, waar geen garantie van toepassing is (b.v. gloeilamp) kunt u tegen individuele betaling tegen kostprijs bij het aangegeven adres laten
maken.
Het artikel wordt bij het genoemde serviceadres gerepareerd. Een tijdige bewerking en terugzending is alleen maar mogelijk, indien u het artikel direct
aan dit adres stuurt.
Wenst u nog meer productinformatie, wilt u toebehoren bestellen of heeft u vragen over de serviceafwikkeling, bel a.u.b. ons consumentenadvies onder
het aangegeven telefoonnummer. Voor weervragen geef a.u.b. het artikelnummer (zie technische details) aan.
Serviceadres
Nederland
EGLO Verlichting Nederland B.V.
Innovatiepark 20
NL-4906 AA Oosterhout (NBR)