Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
Page 3
A
1
2
4280-042L / 4281-048L
3
4
5
7
9
10
11
12
8
4280-042L
6
B
9
4281-048L
12
13
14
10
11
Page 4
Introduction / Safety
LED pendant lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the complete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly installed. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and
enclosed spaces. The light can be fastened to any
normally inflammable surface.
Scope of delivery
Parts description
1
Mounting bracket
2
Rawlplug
3
Screw (mounting bracket)
4
Connection housing
5
Screw (connection housing)
6
Rope smoother
7
Counterweight
8
Bushing
9
Lamp glass
10
Washer (rubber)
11
Washer (metal)
12
Screw (lamp glass)
13
Terminal block
14
Protective tube
Technical Data
Item no.: 4280-042L / 4281-048L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Illuminant: 4 LED modules (LEDs not
replaceable)
Rated power: 4 x 5.5 W
Protection class: II /
Protection type: IP20
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED pendant light, model 4280-042L /
4281-048L
4 (4280-042L) or 1 (4281-048L) pieces of lamp
glass
8 (4280-042L) or 2 (4281-048L) screws for lamp
glass
8 (4280-042L) or 2 (4281-048L) washers (metal)
8 (4280-042L) or 2 (4281-048L) washers (rubber)
1 Allen key
1 Philips screwdriver
1 Rope smoother
2 Screws
2 Rawlplugs
1 Set of instructions for use
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
Only use the included parts, using other parts will
void the warranty.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
5 GB
Page 5
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, performs the electrical installation.
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or
failure to comply with the safety instructions!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circumstances.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (230–240 V∼).
Ensure that no cables are damaged when
installing.
Prevent fire and injury
hazards
To prevent burns, ensure that the light is switched
off and has cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film/bags, plastic parts
etc. can turn into dangerous toys for children.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Safe working
Install the light so that it is protected from moisture,
dirt and excessive heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself before use with all instructions
and diagrams in this manual as well as with the
light itself.
This light is not suitable for dimmer or electronic
switches.
The illuminant is not replaceable.
Start-up
Mounting the light
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
installing. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Remove the visible screws 5 on the side of the
connection housing
ing bracket
Use the slotted holes intended for the mounting
bracket
1
to mark the holes for the screws 3.
Now drill the mounting holes. Ensure that you
do not damage the supply line.
Insert the dowels 2 into the holes. Fasten the
mounting bracket
3
.
Open the junction box.Feed the power cord through the protective
14
tube
.
Connect the connection cable of the light to
the power cord using the terminal block
(see Fig. B).
Be sure to correctly connect the individual con-
ductors of the power cord (external): live conductor, black or brown = symbol L, neutral
conductor, blue = symbol N.
Be sure the protective tube 14 is secured in the
bracket of the junction box.
Close the junction box. Use the screws 5 to fasten the luminaire to
the mounting bracket
Now screw the lamp glass (4280-042L) 9 or
(4281-048L) using the screws
11
(metal)
and the washers (rubber) 10 to the
light.
If necessary, smooth the ropes with the rope
smoother
6
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (Position I).
Your light is now ready to use.
4
and take off the mount-
1
on the rear (see fig. A).
1
with the provided screws
1
.
12
.
13
, the washers
6 GB
Page 6
Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
Adjusting the height
Extending:
Press in the bushings 2 - 3 mm. Be careful not
to push the bushings all the way in.
Allow the counterweight 7 to slide up.
Shortening:
Lift the light whilst pulling the counterweight 7
down.
Shortening the ropes:
Loosen the socket head screws at the end of
the rope.
Adjust the rope to the desired maximum length.Tighten the socket head screw.Trim the excess rope.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Do
not use solvents, spirit or similar substances.
They could damage the light.
Allow the light to cool down all the way.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
helps to reduce the consumption of raw materials
and protects the environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the appliance to the listed Service
Centre address, making reference to the following
article number: 4280-042L / 4281-048L. Wear parts
(such as bulbs) and damage caused by improper
handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from
the warranty. The performance of services under the
warranty does not extend or renew the warranty
period.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108/EC, Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC,
RoHS Directive 2011 / 65 / EU). Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer / Service
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to
the product and to all components bearing this
symbol. Do not dispose of products bearing this
symbol in your normal household waste, but instead
they must be taken for recycling to a collection site
for electrical and electronic appliances. Recycling
Please have your register receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) as your proof of purchase
when making enquiries.
8 GB
Page 8
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Wisząca Lampa Ledowa
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie
do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Lampa może być
mocowana na wszystkich powierzchniach o normalnym stopniu palności.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa wisząca LED, model 4280-042L /
4281-048L
4 (4280-042L) klosze 1 (4281-048L) klosz
8 (4280-042L) lub 2 (4281-048L) śruby do kloszy
8 (4280-042L) lub 2 (4281-048L) podkładki
(metalowe)
Dane techniczne
Nr artykułu: 4280-042L / 4281-048L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Elementy świetlne: 4 moduły LED (diody LED są
niewymienne)
Moc znamionowa: 4 x 5,5 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
9 PL
Page 9
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Można używać wyłącznie dołączonych pojedynczych części, w innym razie wygasają wszelkie
roszczenia gwarancyjne.
Unikać zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobowych,
które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230–240 V∼).
Należy się upewnić, że przy montażu nie zostaną
uszkodzone żadne przewody.
Unikać zagrożenia pożarowego
i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne LED, itp).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką temperaturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem. Nie używać lampy w przypadku braku
koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Lampy nie nadaje się do użycia w połączeniu
z regulatorami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Element świetlny jest niewymienny.
Uruchomienie
Montaż lampy
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampę odłączyć od
sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Usunąć widoczne śruby 5 po bokach obudowy
przyłączeniowej
1
na odwrotnej stronie (patrz rys A).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażowych
1
przeznaczonych na śruby 3.
Następnie należy wywiercić otwory montażowe.
Uważać, aby nie uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 2 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy
pomocą dołączonych śrub
łączyć poszczególne przewody kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbolL, przewód
zerowy, niebieski = symbolN.
Należy zwrócić uwagę na to, aby wężyk
ochronny
skrzynki przyłączeniowej.
Zamknąć skrzynkę przyłączeniową. Przykręcić lampę za pomocą śrub 5 do
kątownika montażowego
Teraz przykręcić klosze (4280-042L) 9 lub
klosz (4281-048L) za pomocą śrub
kładkę (metalową)
10
W razie potrzeby wygładzić linkę 6 za
pomocą wygładzacza.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
14
14
do lampy.
.
był zamocowany na uchwycie
1
.
12
, pod-
11
i podkładkę (gumową)
Ustawienie wysokości
Przedłużanie:
Wcisnąć tulejki na głębokość 2 - 3 mm. Uważać
na to, aby nie wcisnąć tulejek do oporu.
Pozostawić obciążnik kontrujący 7 przesuwa-
jący się w górę.
Skracanie:
Podnieść lampę i jednocześnie pociągnąć
obciążnik kontrujący
Skracanie linki:
Poluzować śruby z łbem imbusowym na końcu
linki.
Ustawić linkę na żądaną maksymalną długość.Ponownie dokręcić śruby z łbem imbusowym
na końcu linki.
Obciąć zbędne końcówki linki.
7
w dół.
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki. Nie używać
rozpuszczalników, benzyny i podobnych substancji. W przeciwnym razie lampa może zostać
uszkodzona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy składają się wyłącznie z materiału przyjaznego
dla środowiska. Można je usunąć do
kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektywnej zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i
wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym
symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów
nie można wyrzucać do odpadów komunalnych,
lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia
zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwisowy, podając następujący numer artykułu:
11 PL
Page 11
4280-042L / 4281-048L. Gwarancji nie podlegają
uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe
użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także
części szybkozużywające się (jak np. źródła światła).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w sprawie
niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w sprawie ekologicznego design 2009 / 125 WE, dyrektywa RoHS 2011 / 65 / WE). Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
12 PL
Page 12
Úvod / BezpečnostInformacje
LED Závěsné Svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace ouvedení
zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se
vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namontované.
Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při
ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo
servis. Návod pečlivě uschovejte a případně jej
předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz vinteriéru,
vsuchých a uzavřených místnostech. Svítidlo lze
upevnit na všechny běžně hořlavé povrchy.
Obsah dodávky
Popis dílů
1
Úhelník
2
Hmoždinka
3
Šroub (úhelník)
4
Přípojnice
5
Šroub (přípojnice)
6
Hladič lanek
7
Protizávaží
8
Pouzdro
9
Sklo svítidla
10
Podložka (guma)
11
Podložka (kov)
12
Šroub (sklo lampy)
13
Svorka svítidla
14
Izolace
Technická data
Artikl č.: 4280-042L / 4281-048L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací
prostředek: 4 LED moduly (LED nelze
vyměnit)
Jmenovitý výkon: 4 x 5,5 W
Třída ochrany: II /
Druh krytí: IP20
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném případě zaniká záruka.
13 CZ
Page 13
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo, pokud jste zjistili, že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříňce (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispozici, s napětím potřebným pro svítidlo
(230–240 V∼).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné
vodiče.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svítidlo neupevňujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Nenechávejte ležet světlo nebo obalový mate-
riál bez dohledu. Umělohmotné fólie nebo
sáčky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro
děti nebezpečnou hračkou.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Tak postupujete správně
Světlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, větrem a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte,
a
postupujte vždy srozumem. Nepoužívejte světlo
nejste-li soustředění nebo necítíte-li se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se všemi
pokyny a zobrazeními uvedenými vtomto
návodu a se světlem.
Toto světlo není vhodné pro tlumení a elektro-
nické spínače.
Svíticí prostředek nelze vyměňovat.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před montáží nejprve svítidlo odpojte od sítě elektrického proudu. Za tímto účelem vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Zavřete přípojnici. Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 5 na
1
úhelník
Nyní přišroubujte skla jednotlivých lamp
(4280-042L)
(4281-048L) šrouby
a podložkami (guma)
V případě potřeby upravte lanka pomocí hladiče
6
.
,
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (poloha I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
4
a sejměte úhelník 1
místa pro vrtání otvorů do stropu.
1
dodanými šrouby 3.
s přívodním kabelem (viz obr. B).
.
9
resp. sklo přes lampy
12
s podložkami (kov) 11
10
na svítidlo.
14 CZ
Page 14
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / InformaceBezpečnost / Uvedení do provozu
Nastavení výšky
Prodloužení:
Zatlačte pouzdra do hloubky 2 - 3 mm. Dávejte
pozor, aby jste nezatlačili pouzdra až na doraz.
Posuňte protizávaží 7 nahoru.
Zkrácení:
Přidržte svítidlo a stáhněte protizávaží 7 dolů.
Zkrácení lanek:
Povolte inbusové šrouby na konci lanka.Nastavte lanko na Vámi požadovanou, maxi-
mální délku.
Utáhněte zase inbusové šrouby.Ustřihněte přesahující konce lanek.
Údržba a čištění
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Při čištění nejprve svítidlo
odpojte od elektrické sítě. Za tímto účelem vyjměte
pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové skříni
(poloha0).
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna. Nepoužívejte na čištění rozpouš-
tědla, benzín nebo podobné látky, svítidlo
můžete poškodit.
Nechte světlo úplně vychladnout.
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál se skládají výhradně zekologických materiálů. Lze je
zlikvidovat vmístních kontejnerech na
tříděný odpad.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na
kolečkách znamená, že výrobek musí být
v Evropské unii předán do sběrny tříděného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro veškeré
příslušenství označené tímto symbolem. Označené
výrobky se nesmí odhazovat do domovního odpadu,
ale musí se odevzdat ve sběrně pro recyklaci elek-
trických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže
zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. V případě, že se
během záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo artiklu: 4280-042L / 4281-048L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o
bezpečnosti elektrického zařízení s nízkým napětím
2006 / 95 / EC, ekologický design směrnice
2009 / 125 / EG, směrnice RoHS 2011 / 65 / EU).
Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a
dokumentace jsou uloženy uvýrobce.
Pro všechny požadavky si nejdříve připravte pokladní
stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o nákupu.
16 CZ
Page 16
LED-Pendelleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
austauschbar)
Nennleistung: 4 x 5,5 Watt
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
1 LED-Hängeleuchte, Modell 4280-042L /
4281-048L
4 (4280-042L) Lampengläser bzw. 1 (4281-048L)
Lampenglas
8 (4280-042L) bzw. 2 (4281-048L) Schrauben für
Lampengläser
8 (4280-042L) bzw. 2 (4281-048L) Unterlegscheiben
(Metall)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
17 DE/AT/CH
Page 17
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile
verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungsanprüche erlöschen.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230–240 V∼).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Montage die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
4
sichtbaren Schrauben 5 und nehmen Sie
den Montagewinkel
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel
gesehenen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher. Stellen
sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 2 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel
mitgelieferten Schrauben
Öffnen Sie den Anschlusskasten.Führen Sie das Netzanschlusskabel durch den
anschließen: stromführende Leiter, schwarz oder
braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol N.
Achten Sie darauf, dass der Schutzschlauch 14
in der Halterung des Anschlusskastens fixiert ist.
Schließen Sie den Anschlusskasten. Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben
Verschrauben Sie nun die Lampengläser (4280-
042L)
mittels der Schrauben
(Metall) 11 und der Unterlegscheiben (Gummi) 10
mit der Leuchte.
Bei Bedarf glätten Sie die Seile mit Hilfe des
Seilglätters
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leistungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
5
mit dem Montagewinkel 1.
9
bzw. das Lampenglas (4281-048L)
12
, der Unterlegscheiben
6
.
Höhe einstellen
Verlängern:
Drücken Sie die Hülsen 2 - 3 mm tief ein. Achten
Sie darauf, dass Sie die Hülsen nicht bis zum
Anschlag eindrücken.
Lassen Sie das Kontergewicht 7 nach oben
gleiten.
Verkürzen:
Heben Sie die Leuchte an und ziehen Sie gleich-
zeitig das Kontergewicht
7
nach unten.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei
Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus
umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern
entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzie
und die Umwelt zu entlasten.
ren
Seile kürzen:
Lösen Sie die Innensechskantschrauben am
des Seils.
Stellen Sie das Seil auf die von Ihnen ge
maximale Länge ein.
Schrauben Sie die Innensechskantschrauben
wieder fest.
Schneiden Sie die überschüssigen Seilenden ab.
Ende
wünschte
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
rät
19 DE/AT/CH
Page 19
Informationen
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Artikel-Nummer: 4280-042L / 4281-04 8L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC , Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign
Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.