Livarno 3940-052L User Manual [en, cs, pl, de]

Page 1
EnErgy-Saving CEiling light
3940 / 052 L
EnErgy-Saving
Operation and Safety Notes
E
nErgiataKaréKoS
mEnnyEzEti lámpa
Kezelési és biztonsági utalások
Stropní úSporné Světlo
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
E
nErgiESpar-DECKEnlEUChtE
CEiling lamp
EnErgooSzCzęDna lampa SUfitowa
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EnErgijSKo varčna Stropna SvEtilKa
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
úSporná Stropná lampa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 25 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Page 3
11
10
1 2 3
N
L
4
5 6
ON OFF
789
1213141516
Page 4
Page 5
Table of Contents
Introduction
Proper use .......................................................................................................................................... Page 6
Included items ................................................................................................................................... Page 6
Description of parts and features ..................................................................................................... Page 6
Technical details ................................................................................................................................ Page 6
Safety
Safety advice ..................................................................................................................................... Page 6
Preparation
Required tools and materials ............................................................................................................ Page 7
Before installation ................................................................................................................. Page 8
Installation
Fitting the light ................................................................................................................................... Page 8
Directing the light .............................................................................................................................. Page 8
Preparing the product for use
Inserting / replacing batteries ........................................................................................................... Page 9
Switching the light on / off ................................................................................................................ Page 9
Replacing a bulb ............................................................................................................................... Page 9
Maintenance and Cleaning ............................................................................................ Page 9
Disposal .......................................................................................................................................... Page 10
Information
Guarantee ......................................................................................................................................... Page 10
Manufacturer / Service ..................................................................................................................... Page 10
Declaration of Conformity ................................................................................................................ Page 10
5 GB
Page 6
Introduction / Safety
Energy-Saving Ceiling Lamp
Introduction
Please read carefully and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important information about bringing the product into use and its handling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. The light can be fitted to all normally inflammable surfaces. This lamp is intended for use only in a domestic environment.
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
Description of parts and features
1
Mounting bracket with elongated holes
2
Screws
3
Mains connection cable (external)
4
Terminal block
5
Receiver
6
Connection enclosure
7
Flexible arm
8
Spot
9
Remote control handset
10
Ceiling bracket clip
11
Ceiling bracket
12
Fitting (socket)
13
Lamp glass
14
Threaded ring
15
Tool
16
Bulb
Technical details
Ceiling light:
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz Energy-saving light bulb: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Maximum nominal output: 5 x 9 W Protection class: I
Remote control receiver:
Rated voltage: 220–240 V ∼, 50 Hz Max. load capacity: 1000 W Frequency: 433.92 MHz
1 Ceiling light, model 3940-052L (5-light) 5 Energy-saving bulbs E14, 9 W 5 Lamp glasses 1 Remote control handset 1 Battery, 12 V
, 23A 2 Dowels 2 Screws 2 Ceiling bracket clips 2 Screws (ceiling bracket clips) 1 Tool 1 Operating instructions
6 GB
Remote control transmitter:
Operating voltage: 12 V
, 23 A
Frequency: 433.92 MHz
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by
Page 7
Safety / Preparation
the non-observance of these operating instructions! No liability is accepted for consequent damage! No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non­observance of the safety advice!
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations performs the electrical installation.
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never use your light if you find it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains lead presents
a serious danger to life from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the lamp please contact the service centre or an electrician.
Before installation, remove the fuse for this
circuit or switch off at the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230–240 V ∼).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not install the lamp on a moist and
conductive surface!
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure the lamp has been switched off and allowed to cool before you
touch it. In this way you will avoid the danger
of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
Allow the lamp to cool down completely. Replace any faulty bulbs with new ones immedi-
ately. Before replacing the bulb, always remove the fuse or switch the automatic cutout off.
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.5 m away from the
0.5 m
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Working safely
Use 220–240 V ∼ energy-saving bulbs with an
E14 fitting and a maximum power output of 9 watt only.
Fit the light in such a way to ensure it is protected
from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly and
take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials that might be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
To avoid danger of
fire and injury
RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon unpacking.
Do not fit the light if the bulbs and / or lamp-
shades are faulty. If they are, contact the ser­vice point for a replacement.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The nature of the material depends on the individual circumstances on site.
7 GB
Page 8
Preparation / Before installation / Installation
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
- Edge cutter
- Ladder
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the features of the light and the connection requirements.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the light before installation.
Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to check that there is no
voltage.
Installation
Fitting the light
Remove the screws 2 visible on the side of the
terminal housing
1
frame
6
and take the installation
on the back off (see diagram).
Mark the boreholes using the slotted holes pro-
vided for the screws in the installation frame
1
Now drill the screw holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Ensure that the feed cable is not damaged.
Insert the dowels into the drilled holes. Fasten
the mounting bracket
1
in place with the
supplied screws.
Connect the light’s connection cable to the
mains connection cable screw joint
4
(see diagram).
3
using the insulating
Ensure that the cables have been connected in
line with the correct colour coding.
Now connect the earthed conductor (green-
yellow) to the earth terminal labelled in the terminal housing
6
(see diagram).
Screw the light onto the installation frame 1
using the screws
2
.
Bend the flexible arm 7 to achieve the desired
direction.
Mark the fixing holes for the ceiling brackets 11.
Note that the drilled holes are always between two spots
8
(see diagram). This achieves a
more secure fastening.
Drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm) for the ceiling brackets
Insert the dowels into the drilled holes.
Fasten the ceiling brackets
11
in place with
the supplied screws.
Screw the ceiling bracket clips 10 into the
ceiling brackets
11
.
Clamp the flexible arms 7 into the ceiling
bracket clips
10
.
Place the lamp glass 13 carefully over the
12
fitting threaded ring
and fasten it in place by tightening the
14
using the supplied tool 15.
Use a clean, fluff-free cloth when you are
replacing a bulb
16
.
Rotate the bulb 16 carefully clockwise into
the fitting. Check that the bulb is correctly seated.
Your light is now ready for operation.
Directing the light
.
Never change the direction of the light while it
is switched on.
Allow the light to cool completely. Turn the individual spots 8 at their bases in
the desired direction. The spots
8
can be
turned through approx. 270°.
11
.
8 GB
Page 9
Preparing the product for use / Maintenance and Cleaning
Preparing the product for use
Inserting / replacing batteries
Release the screw from the battery compartment
of the remote control handset unscrewing it with a Phillips screwdriver in the direction.
Remove the used battery, if present. Insert a new battery into the battery compartment.
Use batteries type 23 A, 12 V
Note: Make sure you fit the battery the right
way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment.
Close the battery compartment of the remote
control handset
9
(rear side) by screwing the screw in with a Phillips screwdriver in the direction.
Switching the light on / off
You have the choice of operating the light from an ordinary wall switch or switching it on and off using the supplied remote control unit.
Switching the light on / off using the remote control handset:
– The wall switch is in the normal position (OFF).
Press the wall switch (ON). Press the ON button of the remote control
handset
9
to switch on the light.
Press the OFF button of the remote control
handset
9
to switch off the light.
Switching the light on / off using the wall switch:
– The wall switch is in the normal position (OFF).
Switch the light off by pressing the wall switch
several times (2–3 switching cycles). The light can then be switched off via the wall switch or the remote control
9
.
Trouble shooting: Should the remote control not react after the light has been switched on, first press the wall switch in order to switch the light off. Then wait for around 15–20 seconds and repeat
9
(rear side) by
only.
9
point 2 in the section called “Switching the light on / off using the wall switch”. Should the remote
9
control
still not react after the light has been switched on again, please check the batteries of the remote control
9
.
Replacing a bulb
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! When changing the bulbs, first disconnect the light from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the light
to cool completely.
Replace the bulb 16 only after it has fully cooled. Rotate the defective bulb 16 carefully anticlock-
wise out of the fitting
12
.
Use a clean, fluff-free cloth when you are
replacing a bulb.
Use 220–240 V ∼ energy-saving bulbs with an
E14 fitting and a maximum power output of 9 watt only.
Rotate the new bulb 16 clockwise into the fitting.
Check that the bulb is correctly seated.
Maintenance and Cleaning
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning the lamp make sure that it is isolated from the mains supply. Remove its fuse or switch off the automatic cutout in the fuse box (0 position). c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For electrical safety reasons, never clean the light with water or other fluids or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
9 GB
Page 10
Disposal / Information
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Batteries must not be disposed of as household refuse! Advice is available from your local council. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Information
Guarantee
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-mail: Info@briloner.de
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Telecommunications Directive 1999 / 5 / EC). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and docu­ments are held by the manufacturer.
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The device has been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the device to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 3940-052L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the oper­ating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services under the warranty does not extend or renew the warranty period.
10 GB
Page 11
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ..................................................................Strona 12
Zakres dostawy ...............................................................................................................................Strona 12
Opis części ......................................................................................................................................Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................................... Strona 13
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał ......................................................................................................Strona 14
Przed zainstalowaniem ..................................................................................................Strona 14
Montaż
Montaż oprawy oświetleniowej .............................................................................................................. Strona 14
Nastawienie lampy .........................................................................................................................Strona 15
Uruchomienie
Założenie / wymiana baterii...........................................................................................................Strona 15
Załączenie / wyłączenie lampy .....................................................................................................Strona 15
Wymiana żarόwek .........................................................................................................................Strona 16
Konserwacja i czyszczenie...........................................................................................Strona 16
Usuwanie ....................................................................................................................................Strona 16
Informacje
Gwarancja ......................................................................................................................................Strona 16
Producent / Serwis ...........................................................................................................................Strona 17
Deklaracja zgodności .....................................................................................................................Strona 17
11 PL
Page 12
Wstęp
Energooszczędna lampa sufitowa
Wstęp
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę wypiąć stronę
z rysunkami. Iniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się pro­duktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do obchodzenia się z urządzeniem, to proszę skontak­tować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecimprzekazać ją wraz z nim.
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącz­nie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Oprawa oświetle­niowa może zostać zamontowana na wszystkich normalnie zapalnych powierzchniach. Niniejsze urządzenie jest przewidziane do stosowania wy­łącznie w prywatnych gospodarstwach domowych.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze skontrolować dostawę pod względem kompletności oraz nienagannego stanu urządzenia.
1 Lampa sufitowa, model 3940-052L
(5-cio płomienna) 5 Żarόwek energooszczędnych E14, 9 W 5 Kloszy 1 Pilot 1 Bateria, 12 V
, 23A
2 Kołki 2 Śruby 2 Klipsy do mocowania na suficie 2 Śruby (Klipsy do mocowania na suficie) 1 Narzędzie 1 Instrukcja obsługi
Opis części
1
Uchwyt montażowy z otworami podłużnymi
2
Śruba
3
Podłączenie do sieci (zewnętrzne)
4
Zacisk
5
Odbiornik
6
Obudowa połączeniowa
7
Ramię elastyczne
8
Spot
9
Pilot
10
Klips oprawy sufitowej
11
Oprawa sufitowa
12
Oprawa
13
Klosz
14
Nakrętka
15
Narzędzie
16
Żarόwka
Dane techniczne
Lampa sufitowa:
Napięcie robocze: 230–240 V ∼, 50 Hz Żarόwka energooszczędna: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Napięcie znamionowe maksymalnie: 5 x 9 W Klasa ochrony: I
Pilot odbiornika:
Napięcie znamionowe: 220–240 V ∼, 50 Hz Maks. obciążenie: 1000 W Częstotliwość: 433,92 MHz
Pilot nadajnika:
Napięcie robocze: 12 V
, 23 A
Częstotliwość: 433,92 MHz
12 PL
Page 13
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nie­przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządze­niem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowie­dzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wyszkolonemu elektrykowi lub osobie wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę i kabel przyłączeniowy pod względem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie należy używać oprawy oświetleniowej, jeżeli zostaną stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
OSTROŻNIE! Uszkodzone kable sieciowe
oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzeń, napraw lub innych problemów z oprawą oświetleniową należy zwrócić się do punktu serwisowego lub fachowca-elektryka.
Przed montażem usuń bezpiecznik lub wyłącz
wyłącznik ochronny linii w skrzynce bezpiecz­nikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym oprawy oświetleniowej (230–240 V ∼).
Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem
elektryczny.
Lampy nie należy instalować na wilgotnej lub
przewodzącej powierzchni!
Unikać zagrożenia pożarowego
i zagrożenia obrażeniami ciała
ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontrolować każde źródło światła i klosz pod względem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami. W takim przypadku w celu otrzymania części zamiennej należy skontaktować się z punktem serwisowym.
ZAGROŻENIE OPARZENIEM!
Aby uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem lampy,
że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródła
światła wytwarzają w obrębie głowicy lampy silne gorąco.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić. Uszkodzone źródła światła należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą źródła światła należy zawsze usunąć najpierw bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpie­czenia linii.
0,5 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nie pozostawiać lampy lub materiału opakowa-
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy za-
0,5 m
montować w odległości co najmniej
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić do powstania pożaru.
niowego w nieładzie. Folie / woreczki plastykowe, części plastykowe itp. mogą stać się niebez­pieczną zabawką dla dzieci.
13 PL
Page 14
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed zainstalowaniem / Montaż
Przed zainstalowaniem należy zapoznać się ze
Sposób prawidłowego
postępowania
Proszę stosować jedynie żarόwki 220–240 V ∼
energooszczędne o podstawie E14 oraz o mak­symalnej wydajności 9 W.
Oprawę oświetleniową należy zamontować w
taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią i zanieczyszczeniem.
Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować rozsądnie i nie montować lampy w przypadku dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków na miejscu.
- Ołówek / narzędzie do oznaczania
- Wskaźnik napięcia
- Śrubokręt
- Wiertarka
- Wiertło
- Szczypce do cięcia drutu
- Drabina
Przed zainstalowaniem
Ważne: wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę o właściwościach oprawy oświetleniowej i przepisach dotyczących podłączania.
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz z samą oprawa oświetleniową.
Przed zainstalowaniem należy upewnić się, że
linia, do której ma być podłączona oprawa oświetleniowa nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Montaż
Montaż oprawy oświetleniowej
Usunąć widoczne z boku na obudowie przyłą-
czeniowej kątownik montażowy
6
śruby 2 i zdjąć z tylnej strony
1
(patrz rysunek).
Oznaczyć otwory do nawiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych przewidzianych pod śruby, które znajdują się w kątowniku montażowym
Teraz należy wywiercić otwory mocujące
(około 6 mm, głębokość około 40 mm). Upewnić się, że nie zostaną uszkodzone przewody doprowadzające.
Wprowadzić kołki do wywierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy podanych śrub.
Teraz należy połączyć kabel przyłączeniowy
oprawy oświetleniowej, korzystając ze znajdu­jącego się w dostawie łącznika świecznikowego
4
, z kablem przyłączeniowym sieci 3
(patrz rysunek).
Zwrócić uwagę na właściwe łączenie ze sobą
przewodów na podstawie ich kolorów.
Teraz proszę podłączyć przewód ochronny
(zielono-żółty) z oznakowanym na obudowie przyłączeniowej
6
zaciskiem ziemi (patrz
rysunek).
Za pomocą śrub 2 połączyć następnie
oprawę oświetleniową z kątownikiem monta-
1
żowym
.
Proszę wygiąć ramię elastyczne 7 w
wymaganym kierunku.
1
z pomocą
1
.
14 PL
Page 15
Montaż / Uruchomienie
Proszę oznakować miejsca na otwory do
zamocowania oprawy sufitowej
11
. Należy zwracać uwagę, aby odwierty znajdowały się każdy pomiędzy dwoma spotami
8
(zobacz rys.). W ten sposόb zapewnia się bezpieczne zamocowanie.
Proszę wywiercić otwory do zamocowania
(ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm) opraw sufitowych
11
.
Proszę włożyć kołki w odwierty.
Proszę zamocować oprawy sufitowe
11
za
pomocą załączonych w dostawie śrub.
Proszę wkręcić klipsy 10 do oprawy sufitowej 11. Proszę wcisnąć ramię elastyczne 7 w klips
oprawy sufitowej
10
.
Proszę założyć ostrożnie klosz 13 poprzez
12
oprawę mocno nakrętkę w dostawie narzędzia
oraz zamocować go, dokręcając
14
za pomocą załączonego
15
.
Do zakładania żarόwek 16 należy stosować
czystej, nie strzępiącej się ścierki.
Proszę wkręcić ostrożnie żarόwkę 16 do oprawy,
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara. Proszę dokonać kontroli pod względem prawi­dłowego usadowienia.
Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Nastawienie lampy
Zmian w nastawieniu lampy należy dokonać
jedynie, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampę należy pozostawić do całkowitego
ochłodzenia.
Proszę obracać pojedynczymi spotami 8 na
podstawie w wymaganym kierunku. Spoty można obracać o ok. 270°.
Uruchomienie
za pomocą śrubokręta krzyżowego w kierunku
obrotu
.
W razie potrzeby należy usunąć zużyte baterie. Proszę założyć nową baterię do pojemnika na
baterie. Należy stosować jedynie baterie typu 23 A, 12 V
.
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać
uwagę na poprawną polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
Proszę zamknąć pojemnik na baterie na pilocie
9
(strona odwrotna), dokręcając śrubę za pomocą śrubokręta krzyżowego w kierunku obrotu
Załączenie / wyłączenie lampy
.
Państwo dysponują dwiema możliwościami załą­czenia, względnie wyłączenia lampy: za pomocą konwencjonalnego przełącznika na ścianie lub za pomocą załączonego w dostawie pilota.
Załączenie / wyłączenie lampy za pomocą pilota:
– Przełącznik na ścianie znajduje się w pozycji
podstawowej (WYŁ).
Proszę uruchomić przełącznik na ścianie (ZAŁ). Proszę nacisnąć przycisk „ON“ na pilocie 9,
aby załączyć lampę.
Proszę nacisnąć przycisk „OFF“ na pilocie 9,
aby wyłączyć lampę.
Załączenie / wyłączenie lampy za pomocą przełącznika na ścianie:
– Przełącznik na ścianie znajduje się w pozycji
podstawowej (WYŁ).
8
Proszę załączyć lampę uruchamiając kilkakrotnie
przełącznik na ścianie (2–3 przełączeń). Lampa może zostać następnie wyłączona za pośrednictwem przełącznika na ścianie lub
9
pilota
.
Założenie / wymiana baterii
Proszę zwolnić śrubę na pojemniku na baterie
na pilocie
9
(strona odwrotna), odkręcając ją
Usuwanie błędόw: W przypadku, kiedy pilot
9
po załączeniu lampy nie reaguje, należy najpierw wyłączyć lampę za pomocą przełącznika na ścianie. Następnie należy odczekać okres ok. 15–20 sekund oraz powtόrzyć punkt 2 rozdziału „Załączenie /
15 PL
Page 16
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
wyłączenie lampy za pomocą przełącznika na ścianie“. W przypadku, kiedy pilot
9
po ponownym załączeniu lampy w dalszym ciągu nie reaguje należy sprawdzić baterie znajdujące się w pilocie
Wymiana żarόwek
9
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Aby wymienić
źródła światła należy najpierw odłączyć oprawę oświetleniową od sieci prądowej. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik za­bezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE- NIEM! Żarόwkę należy pozostawić do całkowitego wystygnięcia.
Wymiany żarόwki 16 należy dokonać jedynie,
kiedy jest ona całkowicie ochłodzona.
Proszę wykręcić niesprawną żarόwkę 16 z
12
oprawy
w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazόwek zegara.
W trakcie wymiany należy używać suchej, nie
strzępiącej się ścierki.
Proszę stosować jedynie żarόwki energoosz-
czędne 220–240 V ∼ o maksymalnej wydajno­ści 9 W oraz o podstawie E14.
Proszę wkręcić nową żarόwkę 16 do oprawy
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara. Proszę sprawdzić, czy została ona prawidłowo usadowiona.
Konserwacja i czyszczenie
lampy wodą lub innymi płynami, ani też zanurzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Proszę pozostawić lampę do całkowitego
.
wystygnięcia.
Nie używać żadnych rozpuszczalników,
benzyny itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby zostać przy tym uszkodzona.
Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej,
nie strzępiącej się ścierki.
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środo­wiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposaże­nia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów nie można wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przy­czynia się do zmniejszenia zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Baterii nie wolno usuwać do odpadów z gospo­darstw domowych ! Proszę zwrócić baterie i / lub urządzenie za pośrednictwem zalecanych punk­tów zbiórki.
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Aby oczyścić
oprawę oświetleniową należy najpierw odłączyć ją od sieci prądowej. W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na
bezpieczeństwo elektryczne nie wolno czyścić
16 PL
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą­dzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i poddane dokładnej kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę prze-
Page 17
słać urządzenie na podany adres serwisowy z uwzględnieniem następującego numeru artykułu: 3940-052L. W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bez­płatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrze­ganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzo­wanych osób, a także części szybkozużywające się (jak np. źródła światła). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Deklaracja zgodności
Informacje
Ten produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych (dy­rektywa w sprawie kompatybilności elektromagne­tycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w sprawie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w spra­wie telekomunikacji 1999 / 5 / WE).Zgodność zo­stała wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
17 PL
Page 18
18
Page 19
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................. Oldal 20
Szállítmány ....................................................................................................................................... Oldal 20
A részek megnevezése .................................................................................................................... Oldal 20
Műszaki adatok ............................................................................................................................... Oldal 20
Biztonság
Biztonsági utalások .......................................................................................................................... Oldal 21
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok ...............................................................................................Oldal 22
A felszerelés előtt ..................................................................................................................Oldal 22
Szerelés
A lámpa felszerelése ....................................................................................................................... Oldal 22
A lámpa irányítása ...........................................................................................................................Oldal 23
Üzembevétel
Az elem behelyezése / cseréje ........................................................................................................Oldal 23
A lámpa be- / kikapcsolása ............................................................................................................. Oldal 23
A világító eszköz cseréje ................................................................................................................. Oldal 23
Karbantartás és tisztítás ................................................................................................. Oldal 23
Mentesítés ................................................................................................................................... Oldal 24
Információk
Garancia .......................................................................................................................................... Oldal 24
Gyártó / Szerviz ............................................................................................................................... Oldal 24
Konformitásnyilatkozat .................................................................................................................... Oldal 24
19 HU
Page 20
Bevezetés
Energiatakarékos mennyezeti lámpa
Bevezetés
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utmutatót teljes egészében és alaposan. Nyissa
fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalá­sokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összesze­relve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcso­latos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag belterületen, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A lámpa minden normálisan gyúlékony felületre felrősíthető. Ez a készülék csak privát háztartásokban való alkalmazásra készült.
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás­talan állapota szempontjából.
1 Lampa sufitowa, model 3940-052L
(5-cio płomienna) 5 Energiatakarékos-világító eszköz E14, 9 W 5 Lámpaüveg 1 Távvezérlő 1 Elem, 12 V 2 Tipli 2 Csavar 2 Mennyezeti tartó-klip 2 Csavar (mennyezeti tartó-klip)
, 23A
1 Szerszám 1 Kezelési útmutató
A részek megnevezése
1
Szögvas hosszúkás lyukakkal
2
Csavarok
3
Hálózati csatlakozás (külső)
4
Csillárkapocs
5
Vevő
6
Csatlakozó ház
7
Ramię elastyczne
8
Spot
9
Pilot
10
Klips oprawy sufitowej
11
Oprawa sufitowa
12
Foglalat
13
Lámpaüveg
14
Menetes gyűrű
15
Szerszám
16
Világító eszköz
Műszaki adatok
Mennyezeti lámpa:
Üzemelési feszültség: 230–240 V ∼, 50 Hz Energietakarékos-világító eszköz: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Maximális névleges teljesítmény: 5 x 9 W Védettségi osztály: I
Vevőegység távvezérlője:
Névleges feszültség: 220–240 V∼, 50 Hz Max. terhelés: 1000 W Frekvencia: 433,92 MHz
Adóegység távvezérlője:
Üzemelési feszültség: 12 V
, 23 A
Frekvencia: 433,92 MHz
20 HU
Page 21
Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Végeztesse a villamos szerelést egy szakképzett
villanyszerelővel, vagy egy villanyszerelési munkákra betanított személlyel.
Minden a hálózathoz való csatlakoztatás előtt
vizsgálja meg a lámpát és a hálózati kábelt esetleges sérülésekre. Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle sérüléseket fedez fel.
VIGYÁZAT! Sérült hálózati kábelek áramütés
általi eltveszélyt jelentenek. Sérülések, javítások vagy a lámpával kapcsolatos más problémák esetén forduljon a szervizhez vagy egy villamos szakemberhez.
A felszerelés előtt távolítsa el a biztosíték do-
bozból a biztosítékot, vagy kapcsolja ki benne a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel (230–240 Volt ∼).
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel vagy
más folyadékokkal való érintkezését.
Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
vagy ne dugdosson azokba valamiféle tárgya­kat. Az ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek.
A lámpát ne szerelje nedves vagy vezető
anyagú alapra!
Biztonság
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyeket
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsomago-
lás után vizsgálja meg mindegyik izzót károso­dások szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát hibás izzóval. Ezekben
az esetekben vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Égési sérülések elkerüléséhez bizo­nyosodjon meg róla, hogy mielőtt a
lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le
legyen hűlve. Az izzók a lámpafej környékén erős hőt hoznak létre.
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. A hibás izzókat cserélje ki azonnal újakra. Az
izzók cseréje előtt távolítsa el előbb a biztosítót, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő automatát.
Egy túlzott hőképződés tűz ktöréséhez vezethet.
Ne hagyja az asztali lámpát vagy a csomagoló-
Csak 220–240 V ∼ -os E14 foglalati részes és
Szerelje fel úgy a lámpát, hogy az nedvességtől
Készítse elő gondosan a szerelést és áldozzon
Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
TŰZVESZÉLY! A lámpát minimum
0,5 m távolságra szerelje azoktól az
0,5 m
anyagoktól, amelyekre az rásugároz.
anyagokat gondtalanul széjjel. A műanyagfóliák / -zacskók, sztiroporrészek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Így jár el helyesen
maximálisan 9 W teljesítményű energiatakaré­kos világító eszközt alkalmazzon.
és piszoktól védve legyen.
arra elég időt. Helyezze el előbb az összes alkatrészeket, valamint a szükséges szerszámokat, vagy anyagokat áttekinthetően és elérhetően a közelbe.
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen. Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
21 HU
Page 22
Előkészítés / A felszerelés előtt / Szerelés
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi adottságoktól függ.
- Ceruza / markírozó szerszám
- Feszülségvizsgáló
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró
- Szélvágó szerszám
- Létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektomos csatlakoztatást egy szakkép-
zett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek a lámpa tulajdonságait és a csatlakoztatási előírásokat ismernie kell.
A felszerelés előtt ismerje meg az összes ebben
az utasításban található utasítást és ábrát, valamint magát a lámpát.
A felszerelés előtt biztosítsa, hogy a vezeték,
amelyhez a lámpát csatlakoztatja nem áll feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a biztosító­dobozban a biztosítóbetétet, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
Ellenőrizze a feszültségmentességet a feszült-
ségvizsgálóval.
Szerelés
A lámpa felszerelése
Távolítsa el a csatlakozó ház 6 oldalsó részén
látható csavarokat láról a szerelő szögvasat
2
és vegye lea hátsó olda-
1
(lásd az ábrát).
Jelőlje meg a furatok helyét a szerelő szögva-
1
son
a csavarok számára való hosszlyukak
segítségével.
Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (kb. 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Biztosítsa, hogy a falban található vezetéket ne sérthesse meg.
Helyezze a tipliket a kifúrt lyukakba. Rögzítse
fel a szerelő szögvasat
1
a szállítmánybeli
csavarok segítségével.
Most a mellékelt csillárkapcsok 4 segítségével
kösse össze a lámpa csatlakozó kábelét a hálózati csatkalozó kábellel
3
(lásd az ábrát).
Ügyeljen a csatlakoztatott vezetékek színbeli
megegyezésére.
Csatlakoztassa a védővezetéket (zöld-sárga) a
csatlakozó ház
6
megjelölt földelő kapcsához
(lásd az ábrát).
Csavarozza a csavarok 2 segítségével a
lámpát a szerelő szögvashoz
1
.
Proszę wygiąć ramię elastyczne 7 w
wymaganym kierunku.
Proszę oznakować miejsca na otwory do
zamocowania oprawy sufitowej
11
. Należy zwracać uwagę, aby odwierty znajdowały się każdy pomiędzy dwoma spotami
8
(zobacz rys.). W ten sposόb zapewnia się bezpieczne zamocowanie.
Proszę wywiercić otwory do zamocowania
(ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm) opraw sufitowych
11
.
Proszę włożyć kołki w odwierty.
Proszę zamocować oprawy sufitowe
11
za
pomocą załączonych w dostawie śrub.
Proszę wkręcić klipsy 10 do oprawy sufitowej 11. Proszę wcisnąć ramię elastyczne 7 w klips
oprawy sufitowej
10
.
Dugja a lámpaüveget 13 óvatosan a foglalatra
12
és rögzítse azt úgy, hogy a menetes gyűrűt
14
a szállítmánybeli szerszám 15 segítségével
szorosra csavarja.
A világító eszköz 16 behelyezéséhez használjon
egy tiszta és szöszmentes kendőt.
Csavarja a világító eszközt 16 óvatosan az
óramutató járásának az irányában a foglalatba. Vizsgálja meg a helyes fekvését.
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
22 HU
Page 23
Szerelés / Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás
A lámpa irányítása
A lámpa irányítását csak akkor változtassa meg,
ha az ki van kapcsolva.
Lampę należy pozostawić do całkowitego
ochłodzenia.
Proszę obracać pojedynczymi spotami 8 na
podstawie w wymaganym kierunku. Spoty można obracać o ok. 270°.
Üzembevétel
Az elem behelyezése / cseréje
8
Kapcsolja be a lámpát a fali kapcsoló többszörös
működtetésével (2–3 apcsolási ciklus). Ezután a lámpa a fali kapcsolóval vagy a távvezérlővel
9
kikapcsolható.
Hibák elhárítása: Ha a távvezérlő
9
bekapcsolása után egyszer nem reagál, akkor a lámpa kikapcsolásához működtesse a fali kapcsolót. Ezután várjon kb. 15–20 másodpercet és ismételje meg a „A lámpa be- / kikapcsolása a fali kapcsoló­val” fejezet 2. pontját. Ha a távvezérlő
9
újonnani bekapcsolása után még mindig nem reagál, vizsgálja meg a távvezérlő
9
elemeit.
a lámpa
a lámpa
Oldja ki a távvezérlő 9 elemrekeszén (a
hátsó oldalán) a csavart úgy, hogy azt egy csillagcsavarhúzó segítségével a csavarási irányban
kicsavarja.
Esetleg vegye ki az elhasznált elemet. Helyezzen egy új elemet az elemrekeszbe.
Csak 23 A, 12 V
típusú elemet alkalmazzon.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra.
Azt az elemrekeszben megjelölték.
Zárja le a távvezérlő 9 elemrekeszét (a hátsó ol-
dalán) úgy, hogy a csavart egy csillagcsavarhúzó segítségével a csavarási irányban
A lámpa be- / kikapcsolása
becsavarja.
Megvan rá a lehetősége, hogy a lámpát egy ha­gyományos falikapcsolóval, vagy a szállítmánybeli távvezérlővel kapcsolja be ill ki.
A lámpa távvezérlővel történő be- / kikapcsolása:
– A fali kapcsoló az alapállásban található (KI).
Működtesse a fali kapcsolót (BE). A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a
távvezérlő
9
ON gombját.
A lámpa kikapcsolásához nyomja meg a
távvezérlő
9
OFF gombját.
A lámpa be- / kikapcsolása a fali kapcsolóval:
– A fali kapcsoló az alapállásban található (KI).
A világító eszköz cseréje
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Az izzó cseréjéhez válassza le előbb a lámpát az áramellátó hálózatról. Ehhez a biztosítószekrényben távolítsa el a biztosítót vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
A világító eszközt 16 csak akkor cserélje ki,
ha az teljesen lehűlt.
Csavarja ki a hibás világító eszközt 16 a fog-
12
lalatból
az óramutató járásával ellentétes
irányban.
A cseréhez használjon egy tiszta és szöszmentes
kendőt.
Csak 220–240 V ∼ -os, E14 foglalati részes és
maximálisan 9 W teljesítményű energiatakarékos világító eszközt alkalmazzon.
Csavarja a világító eszközt 16 az óramutató
járásának az irányában a foglalatba. Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Karbantartás és tisztítás
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! A tisztí- táshoz válassza le előbb a lámpát az áramellátó hálózatról. Ehhez a biztosítószekrényben távolítsa el a biztosítót vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
23 HU
Page 24
Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk
c VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Elektro- mos biztonsági okok miatt a lámpát sohasem szabad vizzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy egye­nesen a vízbe mártani.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. A lámpát ezekkel megkárosíthatja.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Azokat a helyí újraértékesítési tartályokban lehet mentesíteni.
Az áthúzott kerekes szemétkuka azt jelenti, hogy a termék az Európai közösségben
a terméket szétválasztott hulladékgyűj­téshez kell eljuttatni. Ez úgy a termékre, mint az összes ezzel a szimbólummal megjelölt tartozék­részre vonatkozik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben mentesíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahaszno- sításátt szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat leadni. Az újraértékesítés hozzájárul a nyersanyagok elhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez.
Információk
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan­ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott szerviz címre a kö­vetkező cikk szám feltüntetésével: 3940-052L. A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosz­szabbítja meg és nem újítja fel.
Gyártó / Szerviz
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Konformitásnyilatkozat
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe mentesíteni! Szolgáltassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket a felajánlott gyűjtőintézmé­nyeken keresztül.
24 HU
Ez a termék kielégíti az érvényben levő európai és nemzeti irányelveket (Elektromagnetikai összeférhe­tőség 2004 / 108 / EG, Alacsony feszültségi irány­elv 2006 / 95 / EG, Telekommunikációs-irányelv 1999 / 5 / EG). A konformitás bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyár­tónál találhatók.
Page 25
Kazalo
Uvod
Pravilna uporaba .............................................................................................................................. Stran 26
Vsebina dobave ................................................................................................................................ Stran 26
Opis delov ......................................................................................................................................... Stran 26
Tehnični podatki ................................................................................................................................ Stran 26
Varnost
Varnostna opozorila ......................................................................................................................... Stran 26
Priprava
Potrebno orodje in material ..............................................................................................................Stran 27
Pred inštalacijo ......................................................................................................................... Stran 28
Montaža
Montaža svetilke ............................................................................................................................... Stran 28
Naravnavanje svetilke ...................................................................................................................... Stran 28
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij ..............................................................................................................Stran 28
Vklop / izklop svetilke .......................................................................................................................Stran 29
Menjavanje žarnic ............................................................................................................................ Stran 29
Vzdrževanje in čiščenje ..................................................................................................... Stran 29
Odstranjevanje ........................................................................................................................ Stran 30
Informacije
Garancija ..........................................................................................................................................Stran 30
Izdelovalec / Servis ........................................................................................................................... Stran 30
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................ Stran 30
Garancijski list ................................................................................................................................... Stran 31
25 SI
Page 26
Uvod / Varnost
Energijsko varčna stropna svetilka
Uvod
Prosimo vas, da natančno in v celoti
preberete navodila za uporabo izdelka.
Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navo­dila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila. Pred pričetkom uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe izdelka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servis. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Pravilna uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjosti, v suhih in zaprtih prostorih. Svetilko lahko pritrdite na vse običajno vnetljive površine. Izdelek je namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če ste prejeli vse sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani.
Opis delov
1
Kotnik za montažo s podolgovatimi luknjami
2
Vijaki
3
Priključni kabel (eksterni)
4
Lestenčna spojka
5
Sprejemnik
6
Priključno ohišje
7
Fleksibilna ročica
8
Reflektor
9
Daljinski upravljalnik
10
Zaponka za stropno držalo
11
Stropno držalo
12
Okov
13
Steklo svetilke
14
Navojni obroč
15
Orodje
16
Žarnica
Tehnični podatki
Stropna svetilka:
Obratovalna napetost: 230–240 V ∼, 50 Hz Energijsko varčna žarnica: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Nazivna moč, maksimalno: 5 x 9 W Zaščitni razred: I
Daljinski upravljalnik sprejemne enote:
Nazivna napetost: 220–240 V ∼, 50 Hz Največja obremenitev: 1000 W Frekvenca: 433,92 MHz
1 Stropna svetilka, model 3940-052L
(s 5 žarnicami) 5 Energijsko varčnih žarnic E14, 9 W 5 Stekel svetilke 1 Daljinski upravljalnik 1 Baterija, 12 V
, 23 A 2 Zatiča 2 Vijaka 2 Zaponke za stropno držalo 2 Vijaka (zaponke za stropno držalo) 1 Orodje 1 Navodilo za uporabo
26 SI
Daljinski upravljalnik oddajne enote:
Obratovalna napetost: 12 V
, 23 A
Frekvenca: 433,92 MHz
Varnost
Varnostna opozorila
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč. Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti!
Page 27
Varnost / Priprava
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
Elektroinštalacijska dela sme izvajati le kvalificiran
električar ali oseba, usposobljena za izvajanje elektroinštalacij.
Preden svetilko priključite na omrežno napetost,
se vsakokrat prepričajte, da izdelek in električni kabel nista poškodovana. Če ugotovite kakr­šnekoli poškodbe svetilke, je nikakor ne smete uporabljati.
POZOR! Poškodovani električni kabli predsta-
vljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav s svetilko se obrnite na servisno mesto ali na kvalificiranega električarja.
Pred montažo odstranite varovalko ali varo-
valno stikalo v omarici z varovalkami izklopite (položaj 0).
Pred montažo se prepričajte, da se razpolo-
žljiva omrežna napetost ujema s potrebno de­lovno napetostjo svetilke (230–240 Volt ∼).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte nobenega dela električne
opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih pred­metov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara.
Svetilke ne instalirajte na vlažno ali prevodno
podlago!
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpa-
kiranju vsako žarnico preverite na morebitne poškodbe.
Svetilke ne montirajte z defektno žarnico. V tem
primeru se obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
NEVARNOST OPEKLIN!
Preprečite nastanek opeklin, tako da se vedno prepričate, da je svetilka izklopljena
in ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilke se
na zgornjem delu močno segrejejo.
Naj se svetilke popolnoma ohladijo. Pokvarjene žarnice takoj nadomestite z novimi.
Pred menjavo žarnice vedno najprej odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo.
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
montirajte z oddaljenostjo najmanj
0,5 m
0,5 m do osvetljenih materialov.
Prekomerno segrevanje lahko povzroči zanete-
nje požara.
Svetilke ali ovojnine ne pustite ležati naokoli.
Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
Uporabljajte samo energijsko varčne žarnice
220–240 V ∼, z okovom E 14 in največjo jako­stjo 9 vatov.
Svetilko montirajte tako, da je zavarovana pred
vlago in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vse posamezne dele in dodatno potrebno orodje ali material si predhodno pri­pravite tako, da je pregledno in v dosegu roke.
Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate
in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobe­nem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in material nista priložena izdelku. Gre za neobvezujoča priporočila in vrednosti za orientacijo. Kakovost materiala je odvisna od posameznih danosti na kraju samem.
27 SI
Page 28
Priprava / Pred inštalacijo / Montaža / Začetek uporabe
- Svinčnik / orodje za označevanje
- Indikator napetosti
- Izvijač
- Vrtalni stroj
- Vrtalnik
- Klešče
- Vodnik
Pred inštalacijo
Pomembno: Električni priključek lahko opravi le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za elektroinštalacije. Ta oseba mora poznati lastnosti svetilke in določb električnih priključkov.
Pred inštalacijo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred inštalacijo se prepričajte, da v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z varoval­kami (položaj 0).
Preverite odsotnost električne napetosti z
indikatorjem napetosti.
Zaščitni vodnik (zeleno-rumen) zdaj priključite
na ozemljilno sponko (piktogram), označeno na priključnem ohišju
6
(glejte sl.).
Svetilko s pomočjo vijakov 2 privijte na kotnik
za montažo
1
.
Fleksibilne ročice 7 upognite v želeno smer. Označite luknje za pritrditev stropnega držala
11
. Pazite na to, da se vrtine vedno nahajajo
med dvema reflektorjema
8
(glejte sl.). Tako
je zagotovljena varna pritrditev.
Izvrtajte luknje za pritrditev (pribl. 6 mm,
globina pribl. 40 mm) za stropno držalo
11
.
V izvrtane luknje vstavite zatiče. Stropno držalo
11
pritrdite s pomočjo zraven dobavljenih vijakov.
Zaponke za stropno držalo 10 privijte v stropno
11
držalo
.
Fleksibilne ročice 7 pripnite v zaponke za
stropno držalo
10
.
Steklo svetilke 13 previdno nataknite preko
12
okova
14
orodja
in ga pritrdite, tako da navojni obroč
privijete s pomočjo zraven dobavljenega
15
.
Za vstavljanje žarnice 16 uporabite čisto krpo,
ki ne pušča vlaken.
Žarnico 16 v smeri urnega kazalca previdno
privijte v okov. Prekontrolirajte, ali se pravilno prilega.
Montaža
Montaža svetilke
Odstranite vijaka 2, ki sta vidna ob strani pri-
ključnega ohišja
6
, in kotnik za montažo 1
na hrbtni strani snemite (glejte sl.).
S pomočjo podolgovatih lukenj v kotniku za
montažo
1
označite vrtini za vijaka.
Zdaj izvrtajte luknji za pritrditev (ø približno
6 mm, globina približno 40 mm). Zagotovite, da se pri montaži napeljava v steni ne poškoduje.
V izvrtani luknji vstavite zatiča. Kotnik za mon-
1
tažo
pritrdite s pomočjo dobavljenih vijakov.
Zdaj kabel svetilke s pomočjo priložene lestenčne
4
spojke
priključite na priključni kabel 3
(glejte sl.).
Pazite tudi na to, da se barve priključne nape-
ljave med seboj ujemajo.
28 SI
Svetilka je zdaj pripravljena na uporabo.
Naravnavanje svetilke
Usmeritev svetilke spreminjajte samo takrat,
kadar je izklopljena.
Pustite svetilko, da se popolnoma ohladi. Posamezne reflektorje 8 primite za spodnji del
ohišja in jih zavrtite v želeno smer. Reflektorje se da vrteti za pribl. 270°.
Začetek uporabe
Vstavljan je / menjavanje bat erij
Odstranite vijak na predalčku za baterijo
daljinskega upravljalnika
9
(hrbtna stran), tako
8
Page 29
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje
da ga odvijete s pomočjo križnega izvijača v smer vrtenja
.
Po potrebi iztrošeno baterijo vzemite ven. Novo baterijo vstavite v predalček za baterijo.
Uporabljajte samo baterije tipa 23 A, 12 V
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polari-
zacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
Zaprite predalček za baterijo daljinskega upra-
vljalnika
9
(hrbtna stran), tako da vijak privijete
s pomočjo križnega izvijača v smer vrtenja
Vklop / izklop svetilke
Imate možnost, da svetilko vklopite oz. izklopite preko običajnega stenskega stikala ali preko zraven dobavljenega daljinskega upravljalnika.
Vklop / izklop svetilke s pomočjo daljinskega upravljalnika:
– Stensko stikalo se nahaja v osnovnem položaju
(IZKLOP).
Pritisnite stensko stikalo (VKLOP). Za vklop svetilke pritisnite tipko ON daljinskega
upravljalnika
9
.
Za izklop svetilke pritisnite tipko OFF daljinskega
upravljalnika
9
.
Vklop / izklop svetilke s pomočjo stenskega stikala:
– Stensko stikalo se nahaja v osnovnem položaju
(IZKLOP).
Svetilko vklopite z večkratnim pritiskom na
stensko stikalo (2–3 stikalni ciklusi). Svetilko se lahko nato izklopi preko stenskega stikala ali daljinskega upravljalnika
9
.
Odpravljanje napak: Če daljinski upravljalnik
9
po vklopu svetilke kdaj ne reagira, najprej pri­tisnite na stensko stikalo, da svetilko izklopite. Nato počakajte pribl. 15–20 sekund in ponovite
2. korak „Vklop / izklop svetilke s pomočjo sten­skega stikala“. Če daljinski upravljalnik
9
po ponovnem vklopu svetilke še vedno ne reagira, prosimo prekontrolirajte baterije daljinskega upra­vljalnika
9
.
Menjavanje žarnic
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ- NEGA TOKA! Pred menjavo žarnice najprej svetilko
izklopite iz električnega omrežja tako, da odstranite
.
varovalko ali izklopite varovalno stikalo (položaj 0).
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Pustite
svetilko, da se popolnoma ohladi.
.
Žarnico 16 menjajte samo takrat, kadar je
popolnoma ohlajena.
Okvarjeno žarnico 16 odvijte ven iz okova 12
v nasprotni smeri urnega kazalca.
Za menjavanje uporabite čisto krpo, ki ne
pušča vlaken.
Uporabljajte samo energijsko varčne žarnice
220–240 V ∼ z največjo jakostjo 9 vatov in okovom E14.
Novo žarnico 16 v smeri urnega kazalca privijte
v okov. Prekontrolirajte, ali se pravilno prilega.
Vzdrževanje in čiščenje
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK- TRIČNEGA TOKA! Pred menjavo žarnice najprej
svetilko izklopite iz električnega omrežja tako, da odstranite varovalko ali izklopite varovalno stikalo (položaj 0).
c POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK- TRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih
razlogov se svetilke nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Pustite
svetilko, da se popolnoma ohladi.
Ne uporabljajte razredčil, bencina ali podobna
sredstva. Svetilka bi se poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
29 SI
Page 30
Odstranjevanje / Informacije
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov. Lahko ju odvržete v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je treba izdelek v Evropski
uniji odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi od­padki! Baterije in / ali napravo vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Informacije
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in vestno testirana. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub temu pokazale okvare, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z na­vedbo naslednje številke artikla: 3940-052L. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla­ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Izdelovalec / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12-0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12-1 99 E-mail: Info@briloner.de
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Direktiva o elektromagnetni združljivost 2004 / 108 / ES, Direktiva o nizkona­petostni električni opremi 2006 / 95 / ES, Direktiva o radijski in telekomunikacijski opremi 199 9 / 5 / E S).Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri izdelovalcu.
30 SI
Page 31
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 D-59929 Brilon (Germany) E-mail: Info@briloner.de
+4902961 / 9712-0
Garancijski list
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
31 SI
Page 32
32
Page 33
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.........................................................................................................Strana 34
Rozsah dodávky .............................................................................................................................Strana 34
Popis dílů .........................................................................................................................................Strana 34
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 34
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................Strana 34
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ..........................................................................................................Strana 35
Před instalací ............................................................................................................................Strana 36
Montáž
Namontování svítidla ......................................................................................................................Strana 36
Seřízení svítidla ...............................................................................................................................Strana 36
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií .................................................................................................................Strana 36
Zapínání / vypínání svítidla .............................................................................................................Strana 37
Výměna svíticího prostředku ...........................................................................................................Strana 37
Údržba a čistění .....................................................................................................................Strana 37
Zlikvidování ..............................................................................................................................Strana 38
Informace
Záruka .............................................................................................................................................Strana 38
Výrobce / Servis ..............................................................................................................................Strana 38
Evropské prohlášení o shodě .............................................................................................................Strana 38
33 CZ
Page 34
Úvod / Bezpečnost
Stropní úsporné světlo
Úvod
Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Svítidlo lze upevnit na všech normálních nehořlavých povrchových plochách. Tento přístroj se hodí jen pro použití v soukromých domácnostech.
Rozsah dodávky
Popis dílů
1
Montážní úhelník spodlouhlými dírami
2
Šrouby
3
Přípojka k síti (externí)
4
Svorka svítidla
5
Přijímač
6
Připojovací pouzdro
7
Pružné rameno
8
Bodové svítidlo
9
Dálkový ovladač
10
Klips stropního držáku
11
Stropní držák
12
Objímka
13
Sklo lampy
14
Kroužek se závitem
15
Nástroj
16
Svíticí prostředek
Technické údaje
Stropní svítidlo:
Provozní napětí: 230–240 V ∼, 50 Hz Svíticí prostředek súsporou energie: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Maximální jmenovitý výkon: 5 x 9 W Ochranná třída: I
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 Stropní svítidlo, model 3940-052L (pětiplamenné) 5 Svíticí prostředek súsporou energie E14, 9 W 5 Skel lampy 1 Dálkový ovladač 1 Baterie, 12
, 23A 2 Hmoždíky 2 Šrouby 2 Klipsy stropního držáku 2 Šrouby (klips stropního držáku) 1 Nástroj 1 Návod k obsluze
34 CZ
Dálkový ovladač přijímací jednotky:
Jmenovité napětí: 220–240 V ∼, 50 Hz Max. vytížení: 1000 W Kmitočet: 433,92 MHz
Dálkový ovladač vysílací jednotky:
Provozní napětí: 12 V
, 23 A
Kmitočet: 433,92 MHz
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za následovné
Page 35
Bezpečnost / Příprava
škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme záruka!
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem
Elektroinstalaci nechejte provést jen vyškoleným
elektrotechnikem nebo osobou poučenou o instalaci.
Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a připojovací síťový kabel vzhledem k případným poškozením. Nikdy nepoužívejte svítidlo, zjistíte-li nějaká poškození.
POZOR! Poškozené síťové kabely znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Obraťte se při poškozeních, opravách nebo jiných problémech na svítidle na servisní středisko nebo elektrotechnického odborníka.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230–240 V ∼).
Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Svítidlo neinstalujte na vlhkém a vodivém
podkladu!
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Abyste se
vyhnuli popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím
než se jej dotknete. Svíticí prostředky vyvinou v
oblasti hlavy svítidla silné vedro.
Stolní lampu nechejte úplně vychladnout. Vadné svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Před výměnou svíticího prostředku oka­mžitě odstraňte nejprve pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
namontujte v odstupu aspoň 0,5 m k
0,5 m
ozařovaným materiálům. Nadměrné
vyvinutí tepla může vést k vyvinutí požáru.
Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak se
povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou.
Tak se budete bezpečně chovat
Používejte jen svíticí prostředky súsporou energie
220–240 V ∼ s objímkou E14 a maximálním napětím 9 wattů.
Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál přehledně a připraveny k uchopení.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte
a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepouží­vejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Okamžitě po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Svítidlo nemontujte se závadnými skly lampy
nebo svíticími prostředky. V tomto případě se pro nasazení spojte s místem servisu.
Příprava
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě.
35 CZ
Page 36
Příprava / Před instalací / Montáž / Uvedení do provozu
- Tužka / nástroj k označení
- Zkoušečka napětí
- Šroubovák
- Vrtačka
- Vrták
- Boční břit
- Žebřík
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení nechejte provést jen
vyškoleným elektrotechnikem nebo osobou poučenou o instalaci. Musí mít znalosti o vlastnostech svítidla a ustanovení přípojek.
Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky v tomto návodě, jakož i se svítidlem.
Před instalací se ujistěte, že na vedení, k němuž
se má svítidlo připojit, není přiloženo napětí. Odstraňte k tomu pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
Přezkoušejte zkoušečkou napětí, že není napětí
přiloženo.
Montáž
Nyní přišroubujte svítidlo pomocí šroubů 2
montážním úhelníkem
1
.
Ohněte pružná ramena 7 do požadovaného
směru.
Označte upevňovací díry pro stropní držák 11.
Dbejte na to, aby se vrtací díry vždy nacházely mezi dvěma bodovými světly
8
(viz obr.). Tak
je zaručena bezpečná stabilita.
Nyní vyvrtejte upevňovací díry (cca. 6 mm,
hloubka cca. 40 mm) pro stropní držák
11
.
Zaveďte hmoždíky do vrtacích děr.
Upevněte stropní držák
11
dodanými šrouby.
Zašroubjte klips stropního držáku 10 do
stropního držáku
11
.
Sevřetete pružná ramena 7 do klipsů stropního
10
držáku
.
Sklo lampy 13 opatrně přesuňte přes objímku 12
a upevněte je tím, že kroužek se závitem dodaným nástrojem
15
utáhnete.
14
Ke vsazení svíticího prostředku 16 použijte
čistou tkaninu bez nitek.
Pak zašroubujte opatrně ve směru pohybu
hodinových ručiček svíticí prostředek
16
do objímky. Přezkoušejte správné usazení.
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Namontování svítidla
Odstraňte bočně na připojovacím pouzdru 6
viditelné šrouby
1
na zadní straně (viz obr.).
2
a odejměte montážní úhelník
Označte vrtací díry pomocí montážního úhelníku
1
pro podélné díry plánované pro šrouby.
Nyní vyvrtejte upevňovací díry (cca. 6 mm,
hloubka cca. 40 mm). Ujistěte se, že nepoškodíte přívodní vedení.
Zaveďte hmoždíky do děr pro vývrty.
Upevněte montážní úhelník
1
danými šrouby.
Spojte síťový připojovací kabel svítidla prostřed-
nictvím přiložené svítidlové svorkovnice síťovým přívodním vedením
3
(viz obr.).
4
Dbejte na barevné spojení připojených vedení. Spojte nyní ochranný vodič (zeleno-žlutý) se
zemnicí svorkou označenou v připojovacím pouzdru
36 CZ
6
(viz obr.).
se
Seřízení svítidla
Seřízení svítidla změňte jen tehdy, je-li svítidlo
vypnuté.
Svítidlo nechejte úplně ochladnout. Otočte jednotlivá bodová svítidla 8 na pod-
stavci do žádoucího směru. Bodová svítidla lze otočit o cca. 270°.
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií
Šroub na schránce na baterie dálkového
ovladače
9
(zadní strana) uvolníte tím, že jej prostřednictvím šroubováku na šrouby s křížovou drážkou ve směru otáčení
vyšroubujete.
8
Page 37
Uvedení do provozu / Údržba a čistění
Opotřebovanou baterii případně odejměte. Vložte novou baterii do schránky na baterie.
Použijte jen baterie typu 23 A, 12 V
.
Upozornění: Přitom dbejte na správnou
polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie.
Schránku na baterie dálkového ovladače 9
(zadní strana) zavřete tím, že šroub prostřednic­tvím šroubováku na šrouby s křížovou drážkou ve směru otáčení
Zapínání / vypínání svítidla
zašroubujete.
Máte možnost svítidlo zapnout, popř. vypnout prostřednictvím běžného nástěnného vypínače nebo prostřednictvím dodaného dálkového ovladače.
Zapínání / vypínání svítidla prostřednictvím dálkového ovladače:
– Nástěnný vypínač se nachází vzákladní
poloze (VYP).
Stiskněte nástěnný vypínač (ZAP). Stiskněte tlačítko ON dálkového ovladače 9,
abyste svítidlo zapnuli.
Stiskněte tlačítko OFF dálkového ovladače 9,
abyste svítidlo vypnuli.
Zapínání / vypínání svítidla prostřednictvím nástěnného vypínače:
– Nástěnný vypínač se nachází vzákladní
poloze (VYP).
Svítidlo zapněte několikanásobným stisknutím
nástěnného spínače (2–3 spínací cykly). Svítidlo lze pak prostřednictvím nástěnného vypínače nebo dálkového ovladače
9
vypnout.
Výměna svíticího prostředku
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! K výměně nejprve odpojte
svítidlo od proudové sítě. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Svítidlo
nechejte úplně ochladnout.
Svíticí prostředek 16 vyměňte jen tehdy, je-li
úplně ochladlý.
Vyšroubujte defektní svíticí prostředek 16 proti
směru pohybu hodinových ručiček z objímky
12
Kvýměně použijte čistou tkaninu bez nitek. Používejte jen svíticí prostředky súsporou energie
220–240 V ∼ s maximálním výkonem 9 wattů a s objímkou E14.
Pak zašroubujte nový svíticí prostředek 16 ve
směru pohybu hodinových ručiček do objímky. Přezkoušejte správné usazení.
Údržba a čistění
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! K čistění nejprve odpojte svíti-
dlo d proudové sítě. Odstraňte proto pojistku nebo vypněte vypínač jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
c POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bezpečnosti
se nesmí svítidlo nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Svítidlo
nechejte úplně ochladnout.
.
Odstranění chyb: V případě, že dálkový ovladač
9
po zapnutí svítidla nereaguje, stiskněte nejprve nástěnný vypínač, aby se svítidlo vypnulo. Pak počkejte po dobu cca. 15–20 vteřin a zopakujte bod 2 pod „Zapínání / vypínání svítidla prostřed­nictvím nástěnného spínače“. V případě, že dálkový ovladač
9
po opětném zapnutí svítidla stále ještě nereaguje, přezkoušejte laskavě baterie dálkového ovladače
9
.
Nepoužívejte ředidel, benzínu apod.
Svítidlo by se tím poškodilo.
K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek.
37 CZ
Page 38
Zlikvidování / Informace
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklačních nádobách.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na kolečkách znamená, že výrobek
musí být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslu­šenství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běžném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektro­nických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Odevzdejte baterie a / nebo zařízení prostřednic­tvím nabízených sběren zpět.
Informace
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyro­beno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby materiálu a výrobce. V případě, že se však během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě zařízení na uvedenou adresu servisu při udání následujícího čísla sort. položky: 3940-052L. Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbor­nému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de
Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop­ských a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / ES, Směrnice o bez­pečnosti elektrického zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / ES, Telekomunikační směrnice 1999 / 5 / ES). Shoda byla dokázána. Příslušné vy­světlivky a podklady jsou deponovány u výrobce.
38 CZ
Page 39
Obsah
Úvod
Použitie k určenému účelu ..............................................................................................................Strana 40
Rozsah dodávky .............................................................................................................................Strana 40
Opis dielov ......................................................................................................................................Strana 40
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 40
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny .....................................................................................................................Strana 41
Príprava
Potrebné náradie a materiál ..........................................................................................................Strana 42
Pred inštaláciou .....................................................................................................................Strana 42
Montáž
Montáž svietidla..............................................................................................................................Strana 42
Nasmerovanie svietidla ..................................................................................................................Strana 42
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií .............................................................................................................Strana 43
Zapnutie / vypnutie svietidla ...........................................................................................................Strana 43
Výmena svetelného zdroja .............................................................................................................Strana 43
Údržba a čistenie ..................................................................................................................Strana 43
Likvidácia ....................................................................................................................................Strana 44
Informácie
Záruka .............................................................................................................................................Strana 44
Vyhlásenie výrobcu / Servis ............................................................................................................Strana 44
Prehlásenie o zhode .......................................................................................................................Strana 44
39 SK
Page 40
Úvod
Úsporná stropná lampa
Úvod
Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne
tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím
stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo servisným strediskom svojej krajiny. Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Použitie k určenému účelu
Svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Svietidlo môže byť upevnené na všetky normálne horľavé povrchy. Tento prístroj je určený len na použitie v súkromných domácnostiach.
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
1 Stropné svietidlo, model 3940-052L
(5 svet. Zdrojov)
5 Energeticky úsporných svetelných zdrojov
e14, 9 W 5 Sklenených tienidiel 1 Diaľkové ovládanie 1 Batéria, 12 V 2 Hmoždinky 2 Skrutky 2 Úchytky stropného držiaka 2 Skrutky (úchytky stropného držiaka)
, 23 A
1 Náradie 1 Návod na obsluhu
Opis dielov
1
Montážny uholník s pozdĺžnymi otvormi
2
Skrutky
3
Sieťová prípojka (externá)
4
Svorka svietidla
5
Prijímač
6
Kryt prípojky
7
Flexibilné rameno
8
Bodové svetlo
9
Diaľkové ovládanie
10
Spona stropného držiaka
11
Stropný držiak
12
Objímka
13
Sklenené tienidlo
14
Prstenec so závitom
15
Náradie
16
Svetelný zdroj
Technické údaje
Stropné svietidlo:
Prevádzkové napätie: 230–240 V ∼, 50 Hz Úsporné svetelné zdroje: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Menovitý výkon max.: 5 x 9 W Trieda ochrany: I
Diaľkové ovládanie jednotky prijímača:
Menovité napätie: 220–240 V ∼, 50 Hz Max. vyťaženie: 1000 W Frekvencia: 433,92 MHz
Diaľkové ovládanie jednotky vysielača:
Prevádzkové napätie: 12 V
, 23 A
Frekvencia: 433,92 MHz
40 SK
Page 41
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre­beráme žiadnu záruku!
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
Elektrickú inštaláciu nechajte vykonať zaškole-
nému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elektroinštalácie.
Pred každým pripojením na sieť prekontrolujte
možné poškodenia svietidla a sieťového kábla. Svietidlo už nepoužívajte, ak ste zistili nejaké poškodenia.
POZOR! Poškodené sieťové káble znamenajú
ohrozenie života úderom elektrického prúdu. Pri poškodeniach, opravách alebo iných prob­lémoch na svietidle sa obráťte na servisné stredisko alebo elektroodborníka.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím lampy (230–240 V ∼).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové
prostriedky, alebo do neho nestrkajte dajaké predmety. Takéto zásahy znamenajú ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Bezpečnosť
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte poškodenia každej žiarovky a lampového skla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarovkami
a / alebo lampovým sklom. Spojte sa v tomto prípade kvôli výmene so servisným strediskom.
sa ho dotknete, aby ste zabránili popáleniam. Žia-
rovky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne ochladnúť. Chybné žiarovky ihneď vymeňte za nové. Pred
výmenou žiarovky vždy najskôr odstráňte poistku, alebo vypnite istič vedenia.
materiálov. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Nikdy nenechajte ležať svietidlo alebo obalový
materiál bez dozoru. Plastové fólie / vrecká, plastové diely, atď. by pre deti mohli byť nebezpečnou hračkou.
Používajte len energeticky úsporné svetelné
zdroje 220–240 V ∼ s päticou E14 a maximál­nym výkonom 9 W.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom. Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte vtedy, keď nie ste koncentrovaný, alebo sa necítite dobre.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené, predtým ako
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti
0,5 m
najmenej 0,5 m od ožarovaných
Tak postupujte správne
41 SK
Page 42
Príprava / Pred inštaláciou / Montáž
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Menovaný materiál a nástroje nie sú súčasťou dodávky. Jedná sa pritom o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych daností na mieste.
- Ceruzka / značkovací nástroj
- Skúšačka napätia
- Skrutkovač
- Vŕtačka
- Vrták
- Kliešte na drôt
- Rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať
vyškolený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnos­tiach svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode ako aj so svietidlom samotným.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby na vedení,
na ktoré sa má pripojiť svietidlo, nebolo žiadne napätie. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
Beznapäťovosť prekontrolujte pomocou skúšačky
napätia.
Montáž
Montáž svietidla
Teraz vyvŕtajte otvory na upevnenie (cca. 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo­škodili prívod.
Príchytky zasuňte do vyvŕtaných otvorov.
Montážny uhol
1
upevnite pomocou uvedených
skrutiek.
Teraz spojte pripájací kábel svietidla pomocou
priloženej svorky stropného svietidla sieťovým káblom
3
(pozri obr.).
4
so
Dbajte o farebné prepojenie pripojených
vodičov.
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou na kryte pripojenia
6
(pozri obr.).
Teraz svietidlo zoskrutkujte pomocou skrutiek 2
s montážnym uhlom
1
.
Flexibilné rameno 7 otočte do želaného smeru. Označte upevňovacie otvory pre stropný dr-
11
žiak
. Dbajte na to, aby sa otvory na vŕtanie nachádzali vždy medzi dvoma bodovými svetlami
8
(pozri obr.). Takto je zaručené
bezpečné osadenie.
Následne vyvŕtajte upevňovacie otvory (cca
6 mm, hĺbka cca 40 mm) pre stropný držiak
11
Vložte hmoždinky do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite stropný držiak
11
pomocou dodaných
skrutiek.
Naskrutkujte spony stropného držiaka 10 do
stropných držiakov
11
.
Upevnite flexibilné ramená 7 do spôn strop-
ných držiakov
10
.
Sklenené tienidlo 13 prestrčte opatrne cez
12
objímku so závitom
a upevnite ho dotiahnutím prstenca
14
pomocou dodaného náradia 15.
Pri vkladaní svetelného zdroja 16 použite čistú
handru bez chlpov.
Svetelný zdroj 16 zatočte opatrne do objímky
v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte správnosť osadenia.
.
Odstráňte skrutky 2, ktoré sú viditeľné na
boku krytu pripojenia
1
uhol
na zadnej strane.
6
a zložte montážny
Označte si otvory na vyvŕtanie pomocou
vyvŕtaných otvorov, ktoré sú určené pre skrutky v montážnom uhle
42 SK
1
(pozri obr.).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Nasmerovanie svietidla
Nasmerovanie svietidla meňte len vtedy, keď je
vypnuté.
Page 43
Montáž / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť. Otočte jednotlivé bodové svetlá 8 uchytením
za pätku do želaného smeru. Bodové svetlá
8
sa dajú otočiť occa 270°.
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií
Uvoľnite skrutku na priečinku na batérie diaľko-
vého ovládania
9
(zadná strana) vyskrutko­vaním pomocou krížového skrutkovača v smere otáčania
.
Vyberte prípadnú vybitú batériu. Vložte novú batériu do priečinka na batérie.
Používajte len batérie typu 23 A, 12 V
.
Upozornenie: Dodržte pritom správnu pola-
ritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie.
Uzavrite priečinok na batérie diaľkového ovlá-
9
dania
(zadná strana) zaskrutkovaním skrutky pomocou krížového skrutkovača v smere otáčania
Zapnutie / vypnutie svietidla
.
Svietidlo môžete zapínať, resp. vypínať pomocou klasického nástenného vypínača alebo pomocou dodaného diaľkového ovládania.
Zapnutie / vypnutie svietidla pomocou diaľkového ovládania:
– Nástenný vypínač sa nachádza v základnej
polohe (VYP).
Stlačte nástenný vypínač (ZAP). Stlačte tlačidlo ON diaľkového ovládania 9
pre zapnutie svietidla.
Stlačte tlačidlo OFF diaľkového ovládania 9
pre vypnutie svietidla.
Zapnutie / vypnutie svietidla prostredníctvom nástenného vypínača:
– Nástenný vypínač sa nachádza v základnej
polohe (VYP).
Viacnásobným stlačením nástenného vypínača
(2–3 vypínacie cykly) svietidlo zapnete. Svietidlo
sa prostredníctvom nástenného vypínača alebo diaľkovým ovládaním
9
vypne.
Odstránenie chyby: V prípade, ak diaľkové ovládanie
9
po zapnutí svietidla nereaguje, stlačte najprv nástenný vypínač, aby sa svietidlo vyplo. Následne počkajte cca 15–20 sekúnd a zopakujte druhý bod odseku „Zapnutie / vypnutie svietidla prostredníctvom nástenného vypínača“. Ak diaľkové ovládanie
9
po opätovnom zapnutí svietidla ešte stále nereaguje, skontrolujte, prosím, batérie v diaľkovom ovládaní
Výmena svetelného zdroja
9
.
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pre výmenu žiaroviek
najskôr svietidlo odpojte od siete. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Svetelný zdroj 16 meňte len vtedy, keď úplne
ochladol.
Chybný svetelný zdroj 16 vytočte zobjímky 12
proti smeru hodinových ručičiek.
Pri výmene použite čistú handru bez chlpov. Používajte len energeticky úsporné svetelné
zdroje 220–240 V ∼ s maximálnym výkonom 9 W a päticou E14.
Nový svetelný zdroj 16 zatočte do objímky v
smere hodinových ručičiek. Skontrolujte správnosť osadenia.
Údržba a čistenie
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pre čistenie najskôr
odpojte svietidlo od siete. Na to odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (0-poloha).
c POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodov elektrickej
bezpečnosti sa svietidlo nesmie nikdy čistiť vodou
43 SK
Page 44
Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Svietidlo by sa pri tom mohlo poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku
bez chlpov.
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v miestnych recyklačných kontajneroch.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separova­nému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbo­lom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spo­ločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu surovín, a tým chrániť životné prostredie.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Vyhlásenie výrobcu / Servis
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 2961 / 9712-0 Fax: +49 (0) 2961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ­skych a národných smerníc (smernica o elektro­magnetickej kompatibilite 2004 / 108 / ES, smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES, smernica o telekomunikačných zariadeniach 1999 / 5 / ES). Zhoda bola preukázaná. Príslušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Batérie a / alebo prístroj odovzdajte na uvedených zberných miestach.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďalšie nedostatky, pošlite prístroj na uve­denú adresu servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku: 3940-052L.
44 SK
Page 45
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 46
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 46
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 46
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 46
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................Seite 47
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ..................................................................................................Seite 48
Vor der Installation ................................................................................................................Seite 48
Montage
Leuchte montieren ..............................................................................................................................Seite 48
Leuchte ausrichten ..............................................................................................................................Seite 49
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln ..........................................................................................................Seite 49
Leuchte ein- / ausschalten ..................................................................................................................Seite 49
Leuchtmittel wechseln .........................................................................................................................Seite 49
Wartung und Reinigung ....................................................................................................Seite 50
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 50
Informationen
Garantie .............................................................................................................................................Seite 50
Hersteller / Service .............................................................................................................................Seite 50
Konformitätserklärung ........................................................................................................................Seite 50
45 DE/AT/CH
Page 46
Einleitung
Energiespar-Deckenleuchte
Q
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Klappen
Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheits­hinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Werkzeug 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Montagewinkel mit Langlöchern
2
Schrauben
3
Netzanschluss (extern)
4
Lüsterklemme
5
Empfänger
6
Anschlussgehäuse
7
Flexarm
8
Spot
9
Fernbedienung
10
Deckenhalter-Clip
11
Deckenhalter
12
Fassung
13
Lampenglas
14
Schraubring
15
Werkzeug
16
Leuchtmittel
Technische Daten
Deckenleuchte:
Betriebsspannung: 230–240 V ∼, 50 Hz Energiespar-Leuchtmittel: 220–240 V ∼,
9 W, E14 Nennleistung maximal: 5 x 9 W Schutzklasse:
I
Fernbedienung Empfängereinheit:
Nennspannung: 220–240 V ∼, 50 Hz Max. Auslastung: 1000 W Frequenz: 433,92 MHz
1 Deckenleuchte, Modell 3940-052L (5-flammig) 5 Energiespar-Leuchtmittel E14, 9 W 5 Lampengläser 1 Fernbedienung 1 Batterie, 12 V
, 23A 2 Dübel 2 Schrauben 2 Deckenhalter-Clips 2 Schrauben (Deckenhalter-Clips)
46 DE/AT/CH
Fernbedienung Sendereinheit:
Betriebsspannung: 12 V
, 23 A
Frequenz: 433,92 MHz
Page 47
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230–240 V ∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Sicherheit
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht­mittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist,
bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen
zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
Verwenden Sie nur 220–240 V ∼ Energiespar-
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
0,5 m
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
kann zu Brandentwicklung führen.
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst­stoffteile, etc. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
Leuchtmittel mit einem E14-Sockel und einer Höchstleistung von 9 Watt.
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
47 DE/AT/CH
Page 48
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Montage
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Q
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer
- Seitenschneider
- Leiter
Q
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Q
Montage
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
6
sichtbaren Schrauben 2 und nehmen Sie
den Montagewinkel
1
auf der Rückseite ab
(siehe Abb.).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel
1
für die Schrauben vorge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel
1
mit den
mitgelieferten Schrauben.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels der beigefügten Lüsterklemme mit dem Netzanschlusskabel
3
(siehe Abb.).
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen.
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb) mit
der im Anschlussgehäuse
6
gekennzeichneten
Erdungsklemme (siehe Abb.).
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben
2
mit dem Montagewinkel 1.
Biegen Sie die Flexarme 7 in die gewünschte
Richtung.
Markieren Sie die Befestigungslöcher für die
Deckenhalter
11
. Achten Sie darauf, dass sich die Bohrlöcher jeweils zwischen zwei Spots befinden (siehe Abb.). So ist ein sicherer Halt gewährleistet.
Bohren Sie die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm) für die Deckenhalter
11
.
Führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie die Deckenhalter
11
mit den
mitgelieferten Schrauben.
Schrauben Sie die Deckenhalter-Clips 10 in
die Deckenhalter
11
.
Klemmen Sie die Flexarme 7 in die Decken-
halter-Clips
10
.
Stecken Sie das Lampenglas 13 vorsichtig auf
die Fassung Sie den Schraubring Werkzeug
12
und befestigen Sie es, indem
14
mittels mitgeliefertem
15
festdrehen.
4
8
48 DE/AT/CH
Page 49
Montage / Inbetriebnahme
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
16
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 16 vorsichtig im
Uhrzeigersinn in die Fassung ein. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Leuchte ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn diese ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Drehen Sie die einzelnen Spots 8 am Fuß in
die gewünschte Richtung. Die Spots
8
lassen
sich um ca. 270° drehen.
Q
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln
Lösen Sie die Schraube am Batteriefach der
Fernbedienung
9
(Rückseite), indem Sie diese mittels Kreuzschlitzschraubendreher in Dreh­richtung
herausdrehen.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Setzen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach
ein. Verwenden Sie nur Batterien vom Typ 23 A, 12 V
.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach der Fernbedie-
9
nung
(Rückseite), indem Sie die Schraube mittels Kreuzschlitzschraubendreher in Dreh­richtung
Leuchte ein- / ausschalten
eindrehen.
Leuchte mittels Fernbedienung ein- / ausschalten:
– Der Wandschalter befindet sich in der Grund-
stellung (AUS).
Betätigen Sie den Wandschalter (EIN). Drücken Sie die ON-Taste der Fernbedienung 9,
um die Leuchte einzuschalten.
Drücken Sie die OFF-Taste der Fernbedienung 9,
um die Leuchte auszuschalten.
Leuchte mittels Wandschalter ein- / ausschalten:
– Der Wandschalter befindet sich in der Grund-
stellung (AUS).
Schalten Sie die Leuchte durch mehrfaches
Betätigen des Wandschalters (2–3 Schalt­zyklen) ein. Die Leuchte kann anschließend über den Wandschalter oder die Fernbedie-
9
nung
ausgeschaltet werden.
Fehlerbehebung: Sollte die Fernbedienung
9
nach dem Einschalten der Leuchte einmal nicht reagie­ren, betätigen Sie zunächst den Wandschalter, um die Leuchte auszuschalten. Anschließend warten Sie ca. 15–20 Sekunden und wiederholen den 2. Punkt unter „Leuchte mittels Wandschalter ein- / ausschalten“. Sollte die Fernbedienung
9
nach erneutem Einschal­ten der Leuchte immer noch nicht reagieren, über­prüfen Sie bitte die Batterien der Fernbedienung
Leuchtmittel wechseln
9
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz­schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
.
Sie haben die Möglichkeit, die Leuchte über einen herkömmlichen Wandschalter oder über die mitge­lieferte Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 16 nur dann
aus, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 16 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung
12
.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
49 DE/AT/CH
Page 50
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Verwenden Sie nur 220–240 V ∼ Energiespar-
Leuchtmittel mit höchstens 9 Watt und E14-Sockel.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 16 im Uhr-
zeigersinn in die Fassung ein. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Q
Wartung und Reinigung
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche­rungskasten aus (0-Stellung). c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie die Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Q
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts­kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller­fehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Artikel-Nummer: 3940-052L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass
das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn­zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu re­duzieren und die Umwelt zu entlasten.
50 DE/AT/CH
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: 02961 / 9712-0 Fax: 02961 / 9712-199 E-mail: Info@briloner.de
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG, Telekommunikations-Richtlinie 1999 / 5 / EG). Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Page 51
51
Page 52
52
Page 53
53
Page 54
54
Page 55
55
Page 56
56
Page 57
IAN 66248
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2011 Ident.-No.: 3940 / 052 L062011-4
4
Loading...