Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 25
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
11
10
1
23
N
L
4
5
6
ON
OFF
789
1213141516
Table of Contents
Introduction
Proper use .......................................................................................................................................... Page 6
Included items ................................................................................................................................... Page 6
Description of parts and features ..................................................................................................... Page 6
Manufacturer / Service ..................................................................................................................... Page 10
Declaration of Conformity ................................................................................................................ Page 10
5 GB
Introduction / Safety
Energy-Saving Ceiling Lamp
Introduction
Please read carefully and completely
through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations.
These instructions form part of the product and
contain important information about bringing the
product into use and its handling. Always observe
all the safety advice. Check that the correct mains
voltage is available and that all the parts have
been properly assembled before bringing into use.
Should you have any questions or be uncertain as
to how to operate the device, please get in touch
with your dealer or service point. Please keep these
instructions in a safe place and hand them on to a
third party if necessary.
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and
enclosed spaces. The light can be fitted to all normally
inflammable surfaces. This lamp is intended for use
only in a domestic environment.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
Description of parts
and features
1
Mounting bracket with elongated holes
2
Screws
3
Mains connection cable (external)
4
Terminal block
5
Receiver
6
Connection enclosure
7
Flexible arm
8
Spot
9
Remote control handset
10
Ceiling bracket clip
11
Ceiling bracket
12
Fitting (socket)
13
Lamp glass
14
Threaded ring
15
Tool
16
Bulb
Technical details
Ceiling light:
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz
Energy-saving light bulb: 220–240 V ∼,
9 W, E14
Maximum nominal output: 5 x 9 W
Protection class: I
Remote control receiver:
Rated voltage: 220–240 V ∼, 50 Hz
Max. load capacity: 1000 W
Frequency: 433.92 MHz
1 Ceiling light, model 3940-052L (5-light)
5 Energy-saving bulbs E14, 9 W
5 Lamp glasses
1 Remote control handset
1 Battery, 12 V
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
Safety / Preparation
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property or
persons caused by improper handling or nonobservance of the safety advice!
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations
performs the electrical installation.
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
CAUTION! A damaged mains lead presents
a serious danger to life from electric shock. In
the event of damage, repairs or other problems
with the lamp please contact the service centre
or an electrician.
Before installation, remove the fuse for this
circuit or switch off at the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230–240 V ∼).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing
can lead to a serious danger to life from
electric shock.
Do not install the lamp on a moist and
conductive surface!
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure the lamp has been switched
off and allowed to cool before you
touch it. In this way you will avoid the danger
of burns. Bulbs give off a lot of heat around the
top of the lamp.
Allow the lamp to cool down completely.Replace any faulty bulbs with new ones immedi-
ately. Before replacing the bulb, always remove
the fuse or switch the automatic cutout off.
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.5 m away from the
0.5 m
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
Use 220–240 V ∼ energy-saving bulbs with an
E14 fitting and a maximum power output of
9 watt only.
Fit the light in such a way to ensure it is protected
from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly and
take sufficient time. Clearly lay out all components
and any additional tools or materials that might
be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
To avoid danger of
fire and injury
RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon
unpacking.
Do not fit the light if the bulbs and / or lamp-
shades are faulty. If they are, contact the service point for a replacement.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only.
The nature of the material depends on the individual
circumstances on site.
7 GB
Preparation / Before installation / Installation
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
- Edge cutter
- Ladder
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the features of the light and
the connection requirements.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light before installation.
Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove
its fuse or switch off the automatic cutout in the
fuse box (0 position).
Use the voltage tester to check that there is no
voltage.
Installation
Fitting the light
Remove the screws 2 visible on the side of the
terminal housing
1
frame
6
and take the installation
on the back off (see diagram).
Mark the boreholes using the slotted holes pro-
vided for the screws in the installation frame
1
Now drill the screw holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Ensure that the feed cable is
not damaged.
Insert the dowels into the drilled holes. Fasten
the mounting bracket
1
in place with the
supplied screws.
Connect the light’s connection cable to the
mains connection cable
screw joint
4
(see diagram).
3
using the insulating
Ensure that the cables have been connected in
line with the correct colour coding.
Now connect the earthed conductor (green-
yellow) to the earth terminal labelled in the
terminal housing
6
(see diagram).
Screw the light onto the installation frame 1
using the screws
2
.
Bend the flexible arm 7 to achieve the desired
direction.
Mark the fixing holes for the ceiling brackets 11.
Note that the drilled holes are always between
two spots
8
(see diagram). This achieves a
more secure fastening.
Drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm) for the ceiling brackets
Insert the dowels into the drilled holes.
Fasten the ceiling brackets
11
in place with
the supplied screws.
Screw the ceiling bracket clips 10 into the
ceiling brackets
11
.
Clamp the flexible arms 7 into the ceiling
bracket clips
10
.
Place the lamp glass 13 carefully over the
12
fitting
threaded ring
and fasten it in place by tightening the
14
using the supplied tool 15.
Use a clean, fluff-free cloth when you are
replacing a bulb
16
.
Rotate the bulb 16 carefully clockwise into
the fitting.
Check that the bulb is correctly seated.
Your light is now ready for operation.
Directing the light
.
Never change the direction of the light while it
is switched on.
Allow the light to cool completely.Turn the individual spots 8 at their bases in
the desired direction. The spots
8
can be
turned through approx. 270°.
11
.
8 GB
Preparing the product for use / Maintenance and Cleaning
Preparing the product for use
Inserting / replacing batteries
Release the screw from the battery compartment
of the remote control handset
unscrewing it with a Phillips screwdriver in the
direction.
Remove the used battery, if present.Insert a new battery into the battery compartment.
Use batteries type 23 A, 12 V
Note: Make sure you fit the battery the right
way round (polarity). The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Close the battery compartment of the remote
control handset
9
(rear side) by screwing the
screw in with a Phillips screwdriver in the
direction.
Switching the light on / off
You have the choice of operating the light from an
ordinary wall switch or switching it on and off using
the supplied remote control unit.
Switching the light on / off using the
remote control handset:
– The wall switch is in the normal position (OFF).
Press the wall switch (ON).Press the ON button of the remote control
handset
9
to switch on the light.
Press the OFF button of the remote control
handset
9
to switch off the light.
Switching the light on / off using the wall
switch:
– The wall switch is in the normal position (OFF).
Switch the light off by pressing the wall switch
several times (2–3 switching cycles). The light
can then be switched off via the wall switch or
the remote control
9
.
Trouble shooting: Should the remote control
not react after the light has been switched on, first
press the wall switch in order to switch the light off.
Then wait for around 15–20 seconds and repeat
9
(rear side) by
only.
9
point 2 in the section called “Switching the light
on / off using the wall switch”. Should the remote
9
control
still not react after the light has been
switched on again, please check the batteries of
the remote control
9
.
Replacing a bulb
cCAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
When changing the bulbs, first disconnect the light
from the mains supply. Remove its fuse or switch off
the automatic cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the light
to cool completely.
Replace the bulb 16 only after it has fully cooled.
Rotate the defective bulb 16 carefully anticlock-
wise out of the fitting
12
.
Use a clean, fluff-free cloth when you are
replacing a bulb.
Use 220–240 V ∼ energy-saving bulbs with an
E14 fitting and a maximum power output of 9
watt only.
Rotate the new bulb 16 clockwise into the fitting.
Check that the bulb is correctly seated.
Maintenance and Cleaning
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the lamp make sure that it is isolated
from the mains supply. Remove its fuse or switch off
the automatic cutout in the fuse box (0 position).
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
9 GB
Disposal / Information
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely
of environmentally-friendly materials. They can be
disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to
the product and to all components bearing this
symbol. Products marked in this way may not be
disposed of along with normal domestic waste but
have to be handed in at a recycling collection point
for electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
Batteries must not be disposed of as household
refuse! Advice is available from your local council.
Return the batteries and / or the device through the
appropriate collection facilities.
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage
Directive 2006 / 95 / EC, Telecommunications
Directive 1999 / 5 / EC). Conformity has been
demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The device has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service
Centre address, making reference to the following
article number: 3940-052L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
10 GB
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ..................................................................Strona 12
Opis części ......................................................................................................................................Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................................... Strona 13
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał ......................................................................................................Strona 14
Przed zainstalowaniem ..................................................................................................Strona 14
Producent / Serwis ...........................................................................................................................Strona 17
z rysunkami. Iniejsza instrukcja obsługi
należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące uruchamiania i posługiwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście
Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do
obchodzenia się z urządzeniem, to proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom
trzecimprzekazać ją wraz z nim.
Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych
i zamkniętych pomieszczeniach. Oprawa oświetleniowa może zostać zamontowana na wszystkich
normalnie zapalnych powierzchniach. Niniejsze
urządzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze
skontrolować dostawę pod względem kompletności
oraz nienagannego stanu urządzenia.
1 Lampa sufitowa, model 3940-052L
(5-cio płomienna)
5 Żarόwek energooszczędnych E14, 9 W
5 Kloszy
1 Pilot
1 Bateria, 12 V
, 23A
2 Kołki
2 Śruby
2 Klipsy do mocowania na suficie
2 Śruby (Klipsy do mocowania na suficie)
1 Narzędzie
1 Instrukcja obsługi
Opis części
1
Uchwyt montażowy z otworami podłużnymi
2
Śruba
3
Podłączenie do sieci (zewnętrzne)
4
Zacisk
5
Odbiornik
6
Obudowa połączeniowa
7
Ramię elastyczne
8
Spot
9
Pilot
10
Klips oprawy sufitowej
11
Oprawa sufitowa
12
Oprawa
13
Klosz
14
Nakrętka
15
Narzędzie
16
Żarόwka
Dane techniczne
Lampa sufitowa:
Napięcie robocze: 230–240 V ∼, 50 Hz
Żarόwka energooszczędna: 220–240 V ∼,
9 W, E14
Napięcie znamionowe
maksymalnie: 5 x 9 W
Klasa ochrony: I
Pilot odbiornika:
Napięcie znamionowe: 220–240 V ∼, 50 Hz
Maks. obciążenie: 1000 W
Częstotliwość: 433,92 MHz
Pilot nadajnika:
Napięcie robocze: 12 V
, 23 A
Częstotliwość: 433,92 MHz
12 PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa
roszczenie gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wyszkolonemu elektrykowi lub osobie wdrożonej
do wykonywania instalacji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę i kabel przyłączeniowy pod
względem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
należy używać oprawy oświetleniowej, jeżeli
zostaną stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
OSTROŻNIE! Uszkodzone kable sieciowe
oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z oprawą
oświetleniową należy zwrócić się do punktu
serwisowego lub fachowca-elektryka.
Przed montażem usuń bezpiecznik lub wyłącz
wyłącznik ochronny linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230–240 V ∼).
Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek
przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem
elektryczny.
Lampy nie należy instalować na wilgotnej lub
przewodzącej powierzchni!
Unikać zagrożenia pożarowego
i zagrożenia obrażeniami ciała
ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy
skontrolować każde źródło światła i klosz
pod względem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami.
W takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
ZAGROŻENIE OPARZENIEM!
Aby uniknąć oparzenia należy
upewnić się przed dotknięciem lampy,
że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródła
światła wytwarzają w obrębie głowicy lampy
silne gorąco.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.Uszkodzone źródła światła należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą źródła
światła należy zawsze usunąć najpierw
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii.
0,5 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nie pozostawiać lampy lub materiału opakowa-
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy za-
0,5 m
montować w odległości co najmniej
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić
do powstania pożaru.
niowego w nieładzie. Folie / woreczki plastykowe,
części plastykowe itp. mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci.
13 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed zainstalowaniem / Montaż
Przed zainstalowaniem należy zapoznać się ze
Sposób prawidłowego
postępowania
Proszę stosować jedynie żarόwki 220–240 V ∼
energooszczędne o podstawie E14 oraz o maksymalnej wydajności 9 W.
Oprawę oświetleniową należy zamontować w
taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią
i zanieczyszczeniem.
Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu.
Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć
w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępować
rozsądnie i nie montować lampy w przypadku
dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte
dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków na miejscu.
- Ołówek / narzędzie do oznaczania
- Wskaźnik napięcia
- Śrubokręt
- Wiertarka
- Wiertło
- Szczypce do cięcia drutu
- Drabina
Przed zainstalowaniem
Ważne: wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę o właściwościach
oprawy oświetleniowej i przepisach dotyczących
podłączania.
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą oprawa
oświetleniową.
Przed zainstalowaniem należy upewnić się, że
linia, do której ma być podłączona oprawa
oświetleniowa nie znajduje się pod napięciem.
W tym celu należy usunąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Montaż
Montaż oprawy oświetleniowej
Usunąć widoczne z boku na obudowie przyłą-
czeniowej
kątownik montażowy
6
śruby 2 i zdjąć z tylnej strony
1
(patrz rysunek).
Oznaczyć otwory do nawiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych przewidzianych pod śruby,
które znajdują się w kątowniku montażowym
Teraz należy wywiercić otwory mocujące
(około 6 mm, głębokość około 40 mm). Upewnić
się, że nie zostaną uszkodzone przewody
doprowadzające.
Wprowadzić kołki do wywierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy
podanych śrub.
Teraz należy połączyć kabel przyłączeniowy
oprawy oświetleniowej, korzystając ze znajdującego się w dostawie łącznika świecznikowego
4
, z kablem przyłączeniowym sieci 3
(patrz rysunek).
Zwrócić uwagę na właściwe łączenie ze sobą
przewodów na podstawie ich kolorów.
Teraz proszę podłączyć przewód ochronny
(zielono-żółty) z oznakowanym na obudowie
przyłączeniowej
6
zaciskiem ziemi (patrz
rysunek).
Za pomocą śrub 2 połączyć następnie
oprawę oświetleniową z kątownikiem monta-
1
żowym
.
Proszę wygiąć ramię elastyczne 7 w
wymaganym kierunku.
1
z pomocą
1
.
14 PL
Montaż / Uruchomienie
Proszę oznakować miejsca na otwory do
zamocowania oprawy sufitowej
11
. Należy
zwracać uwagę, aby odwierty znajdowały się
każdy pomiędzy dwoma spotami
8
(zobacz
rys.). W ten sposόb zapewnia się bezpieczne
zamocowanie.
Proszę wywiercić otwory do zamocowania
(ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm) opraw
sufitowych
11
.
Proszę włożyć kołki w odwierty.
Proszę zamocować oprawy sufitowe
11
za
pomocą załączonych w dostawie śrub.
Proszę wkręcić klipsy 10 do oprawy sufitowej 11.
Proszę wcisnąć ramię elastyczne 7 w klips
oprawy sufitowej
10
.
Proszę założyć ostrożnie klosz 13 poprzez
12
oprawę
mocno nakrętkę
w dostawie narzędzia
oraz zamocować go, dokręcając
14
za pomocą załączonego
15
.
Do zakładania żarόwek 16 należy stosować
czystej, nie strzępiącej się ścierki.
Proszę wkręcić ostrożnie żarόwkę 16 do oprawy,
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara.
Proszę dokonać kontroli pod względem prawidłowego usadowienia.
Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Nastawienie lampy
Zmian w nastawieniu lampy należy dokonać
jedynie, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampę należy pozostawić do całkowitego
ochłodzenia.
Proszę obracać pojedynczymi spotami 8 na
podstawie w wymaganym kierunku. Spoty
można obracać o ok. 270°.
Uruchomienie
za pomocą śrubokręta krzyżowego w kierunku
obrotu
.
W razie potrzeby należy usunąć zużyte baterie.Proszę założyć nową baterię do pojemnika na
baterie. Należy stosować jedynie baterie typu
23 A, 12 V
.
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać
uwagę na poprawną polaryzację. Jest ona
oznakowana w pojemniku na baterie.
Proszę zamknąć pojemnik na baterie na pilocie
9
(strona odwrotna), dokręcając śrubę za
pomocą śrubokręta krzyżowego w kierunku
obrotu
Załączenie / wyłączenie lampy
.
Państwo dysponują dwiema możliwościami załączenia, względnie wyłączenia lampy: za pomocą
konwencjonalnego przełącznika na ścianie lub za
pomocą załączonego w dostawie pilota.
Załączenie / wyłączenie lampy za pomocą
pilota:
– Przełącznik na ścianie znajduje się w pozycji
podstawowej (WYŁ).
Proszę uruchomić przełącznik na ścianie (ZAŁ).Proszę nacisnąć przycisk „ON“ na pilocie 9,
aby załączyć lampę.
Proszę nacisnąć przycisk „OFF“ na pilocie 9,
aby wyłączyć lampę.
Załączenie / wyłączenie lampy za pomocą
przełącznika na ścianie:
– Przełącznik na ścianie znajduje się w pozycji
podstawowej (WYŁ).
8
Proszę załączyć lampę uruchamiając kilkakrotnie
przełącznik na ścianie (2–3 przełączeń).
Lampa może zostać następnie wyłączona za
pośrednictwem przełącznika na ścianie lub
9
pilota
.
Założenie / wymiana baterii
Proszę zwolnić śrubę na pojemniku na baterie
na pilocie
9
(strona odwrotna), odkręcając ją
Usuwanie błędόw: W przypadku, kiedy pilot
9
po załączeniu lampy nie reaguje, należy najpierw
wyłączyć lampę za pomocą przełącznika na ścianie.
Następnie należy odczekać okres ok. 15–20 sekund
oraz powtόrzyć punkt 2 rozdziału „Załączenie /
15 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
wyłączenie lampy za pomocą przełącznika na
ścianie“. W przypadku, kiedy pilot
9
po ponownym
załączeniu lampy w dalszym ciągu nie reaguje
należy sprawdzić baterie znajdujące się w pilocie
Wymiana żarόwek
9
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Aby wymienić
źródła światła należy najpierw odłączyć oprawę
oświetleniową od sieci prądowej. W tym celu należy
usunąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia linii w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0).
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-NIEM! Żarόwkę należy pozostawić do całkowitego
wystygnięcia.
Wymiany żarόwki 16 należy dokonać jedynie,
kiedy jest ona całkowicie ochłodzona.
Proszę wykręcić niesprawną żarόwkę 16 z
12
oprawy
w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazόwek zegara.
W trakcie wymiany należy używać suchej, nie
strzępiącej się ścierki.
Proszę stosować jedynie żarόwki energoosz-
czędne 220–240 V ∼ o maksymalnej wydajności 9 W oraz o podstawie E14.
Proszę wkręcić nową żarόwkę 16 do oprawy
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazόwek zegara. Proszę sprawdzić, czy
została ona prawidłowo usadowiona.
Konserwacja i czyszczenie
lampy wodą lub innymi płynami, ani też zanurzać
jej w wodzie.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Proszę pozostawić lampę do całkowitego
.
wystygnięcia.
Nie używać żadnych rozpuszczalników,
benzyny itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby
zostać przy tym uszkodzona.
Do czyszczenia należy stosować jedynie suchej,
nie strzępiącej się ścierki.
Usuwanie
Opakowanie i materiał opakowania składają się
wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych
pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno.
Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych
w ten sposób produktów nie można wyrzucać do
odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane
do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surowców i
zanieczyszczenia środowiska.
Baterii nie wolno usuwać do odpadów z gospodarstw domowych ! Proszę zwrócić baterie i / lub
urządzenie za pośrednictwem zalecanych punktów zbiórki.
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Aby oczyścić
oprawę oświetleniową należy najpierw odłączyć
ją od sieci prądowej. W tym celu należy usunąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik zabezpieczenia
linii w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
c OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na
bezpieczeństwo elektryczne nie wolno czyścić
16 PL
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urządzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie zostało
wyprodukowane starannie i poddane dokładnej
kontroli jakościowej. Jeśli mimo wszystko w okresie
gwarancji ujawnione zostaną wady, proszę prze-
słać urządzenie na podany adres serwisowy z
uwzględnieniem następującego numeru artykułu:
3940-052L.
W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także części szybkozużywające
się (jak np. źródła światła).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie
odnawia okresu gwarancji.
Ten produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich i przepisów krajowych (dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w sprawie
niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w sprawie telekomunikacji 1999 / 5 / WE).Zgodność została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
17 PL
18
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.