KM080 series
instructions istruzioni instrucciones
Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
English |
3 - 19 |
Nederlands |
20 - 37 |
Français |
38 - 55 |
Deutsch |
56 - 73 |
Italiano |
74 - 91 |
Português |
92 - 109 |
Español |
110 - 127 |
Русский |
128 - 145 |
Ekkgmij |
146 - 163 |
English
before using your Kenwood appliance
●Read these instructions carefully and retain for future reference.
●Remove all packaging and any labels.
know your Kenwood Cooking Chef Kitchen Machine
safety
important note - electronic medical implants
●Like all induction heating products, this appliance generates short-range magnetic fields. If any user or person in close proximity has a pacemaker or other active implants, please consult a doctor before use, concerning any possible incompatibility to prevent any risk to health.
●Switch off and unplug the appliance before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.
●Keep body parts, jewellery and loose clothing away from moving parts and fitted attachments.
●Never put your fingers etc., into the hinge mechanism.
●Never leave the appliance on unattended.
●Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’, page 16.
●Never use an unauthorised attachment or more than one attachment at once.
●Never exceed the maximum capacities on page 13 and when using the induction heater never exceed the 3 litre maximum fill level marked on the inside of the bowl.
●When using an attachment, read the safety and usage instructions that come with it.
●Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is locked and that the bowl, tools, outlet covers and cord are secure before lifting.
●Never let the cord hang down where a child could grab it.
●Never let the power unit, cord or plug get wet.
●Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cook mode or after cooking, IN PARTICULAR THE BOWL, SPLASHGUARD AND TOOLS as they will remain HOT long after the appliance has been switched off. Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven gloves when handling the hot bowl and hot mixing tools.
●The underside of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling and use the work surface protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
●Be careful of steam escaping from the mixer bowl particularly when opening the lid in the splashguard or when raising the mixer head.
●If transferring hot food from the mixer to the liquidiser, always allow the ingredients to cool to room temperature before placing in the liquidiser.
●Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the bowl with any other heat source.
●Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
●Never insert anything through the air vents.
●When using this appliance ensure it is positioned on a level surface away from the edge. Make sure it is at least 10 cm from walls and ensure that the vents are not blocked. Do not position below overhanging cupboards.
●For the correct and safe operation of the induction cooker ensure that the bowl base and temperature sensors are clean and dry before cooking.
●As with all induction cooking appliances do not place credit cards, magnetic media or sensitive electronic equipment near to the appliance when in use.
●Do not use the appliance for deep frying foods.
●Always ensure food is thoroughly cooked before eating.
●Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible.
●This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
●Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
●Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
3
before plugging in
● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine.
●This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.
before using for the first time
Wash the parts: see ‘care and cleaning’ page 16.
introduction
Thank you for buying this Kenwood Cooking Chef Kitchen Machine, we hope you will enjoy many years use.
Kenwood has nearly 60 years of experience and expertise in developing our Kitchen Machines and their wide variety of attachments. Kenwood Chef Kitchen Machines are renowned for being more than just a food mixer.
In the development of Cooking Chef we have taken the well-known versatility of the Chef a step further by introducing integrated Induction Cooking directly beneath the mixing bowl. You can now enjoy all of the benefits of everyday ‘cold bowl’ planetary mixing when preparing your favourite cakes, pastries and dough, plus the added advantage of heating and cooking directly in the bowl combined with planetary mixing. The opportunities are endless.
The Kenwood Cooking Chef with its range of optional attachments truly is the complete food preparation system.
Strong, Reliable, Versatile, Kenwood.
What is Induction Cooking and how does it work?
Induction cooking is an advanced cooking method that employs the principles of electromagnetic induction. When an electric current is passed through a copper coil in the induction cooking area it creates an electromagnetic field. When the Cooking Chef bowl is locked into position the circuit is completed by a special layer of stainless steel in the bowl base. In turn this creates a large amount of thermal energy that passes through to the contents of the bowl, thus heating the food.
Induction cooking is extremely energy efficient because it only produces heat in the base of the bowl. Other heating methods such as gas hobs waste almost 50% of the heat energy around the sides of the pan. Indeed the Induction cooking area on your Cooking Chef only feels hot during and immediately after cooking because of the heat transferred back from the contents of the bowl. All of this means that Induction cooking is very efficient, very safe and very clean.
The cooking functionality of your Kenwood Cooking Chef is similar to using a saucepan on your cooker hob. The added advantage is that the Chef will automatically stir your food and regulate the cooking temperature to your precise requirements, leaving you free to confidently perform other tasks in your kitchen.
The Cooking Chef uses induction heating technology which is extremely efficient. When compared to cooking on a gas or electric hob, you may find that cooking times are reduced or that you need to cook on a lower temperature.This should be considered when using your appliance for the first time or when experimenting with a new recipe. Make sure that if you start cooking at a high temperature, you keep watching and reduce the heat when necessary to stop food burning and sticking to the bowl, just as you would with your saucepan. Generally the Cooking Chef will automatically heat the food to your desired temperature in the quickest possible time. It is therefore not necessary to set the temperature higher than you require in order to reduce cooking times. At this stage you should also pay attention to the frequency of the stir settings. When cooking at higher temperatures you may find it necessary to stir constantly using stir setting . Stir settings and are useful in maintaining the consistency of your food during longer cooking periods on a low simmer.
4
Selection of the correct bowl tool is also important at this stage. Further on in this book we have suggested the most appropriate uses for each tool and with experience you will quickly understand which is best for each task. When cooking you will find that the high temperature flexible beater is best used to obtain a very smooth consistency for sauces and creams, whereas the stirring tool is better when cooking foods that need to maintain a more solid consistency, such as stews, casseroles, ragouts etc. Our recipe book recommends the best tools for each recipe, and you may also find that changing the tool for different processes during your meal preparation gives better results.
During cooking and immediately afterwards, the bowl, splashguard and bowl tool will be hot – just as your saucepan would be. Please take care when touching any of these. It is important to also remember that the cooking process will generate steam and condensation so take care when looking into the bowl, lifting the food chute lid or the Cooking Chef/machine head to view or access the bowl. You should also warn others when the machine is cooking or hot so they will also be careful. When touching or removing hot parts it is advised to use oven gloves and only carry the bowl using the handles provided. You may also find the work surface protection mat useful to protect heat sensitive surfaces.
When heating liquids or food with a high water content, the accuracy of the temperature reading is usually within +/- 5°C. The accuracy of the temperature display and control will vary depending upon the consistency of your bowl contents, the volume of your bowl contents, the frequency of stirring and the bowl tool that is used. Again this is similar to cooking on a hob, for example, where a large quantity of food in a large saucepan is heated but not stirred thoroughly. The food will be hot at the base of the saucepan, or even burnt, whereas the food near the top will be much cooler.
In addition to the temperature display the machine has a small blue LED. This will flash until the machine has reached the selected temperature. Once the required temperature is reached the light will stop flashing. However, you should note that when you add further ingredients to the bowl the blue LED will begin to flash again as the temperature of the bowl contents will be reduced by cold ingredients. You may also notice the static light begin to flash if the mixing frequency is increased.
You will quickly find that your Kenwood Cooking Chef is simple to use and will help make your everyday food preparation easy.
5
know your Kenwood Cooking Chef attachment outlets high speed outlet
medium speed outlet
slow speed outlet
tool socket
the mixer medium/high speed outlet cover
mixer head
slow speed outlet cover
slow speed outlet lever
cooking chef bowl |
|
|
head - lift lever |
||
|
||
speed control |
|
air vents
bowl pedestal/induction area
drain hole
temperature sensors
stainless steel K beater |
|
|
high temperature flexible beater |
||
|
||
whisk |
|
|
dough hook |
|
|
stirring tool |
|
|
high temperature spatula |
|
|
heat shield |
|
|
rubber seal |
|
|
splashguard |
|
|
feed chute lid |
||
|
||
work surface protection mat |
|
|
spanner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
control panel
timer/temperature display
timer decrease button
timer increase button
temperature control
pulse button/high speed, high temperature whisk button
speed control
timer/temperature selector button
temperature indicator light
fold button
speed control indicator light
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
adjusting the height of the tools
Please refer to page 9 on how to assemble the mixer.
whisk, stainless steel K beater, stirring tool
For best performance the whisk, K beater and stirring tool should be almost touching the bottom of the bowl . If necessary adjust the height using the spanner provided.
Here’s how: |
|
|
1Unplug the appliance.
2Raise the mixer head and insert the whisk, beater or stirring tool.
3Lower the mixer head. If the clearance needs to be adjusted, raise the
|
mixer head and remove the tool. |
|
|
|
|
|
4 |
Using the spanner provided loosen the nut sufficiently to allow |
|
|
|
|
|
|
adjustment of the shaft . To lower the tool closer to the bottom of the |
|
|
|
|
|
|
bowl, turn the shaft anti-clockwise. To raise the tool away from the bottom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
of the bowl turn the shaft clockwise. |
|
|
|
|
|
5 |
Re-tighten the nut. |
|
|
|
|
|
6 |
Fit the tool to the mixer and lower the mixer head. (Check its position see |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
points above). |
|
|
|
|
|
7Repeat the above steps as necessary until the tool is set correctly. Once this is acheived tighten the nut securely.
high temperature flexible beater - this tool should just touch the bottom of the bowl.
dough hook - this tool is set at the factory and should require no adjustment.
to fit and use your splashguard assembly
The splashguard assembly consists of 2 pieces: the heat shield and the splashguard.
The heat shield must be fitted during cooking operations otherwise the mixer will not operate and error code E:03 will be displayed. The heat shield is to protect the mixer head from steam produced during the cooking process.
If necessary both the heat shield and the splashguard can be fitted to retain ingredients in the bowl e.g. when mixing light ingredients such as flour and icing sugar, or when cooking ingredients where moisture needs to be retained in the bowl. The splashguard should not be fitted to the bowl unless used in conjunction with the heat shield.
1Raise the mixer head until it locks.
2Push the heat shield upwards onto the underside of the mixer head until fully located. The heat shield must never be used without the rubber seal correctly fitted.
3Fit the bowl onto the base.
4Lower the mixer head.
5Rest the splashguard on the bowl rim and then slide forward until fully located .
● During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the feed chute.
6To remove the splashguard simply slide it away from the appliance.
7To remove the heat shield, raise the mixer head until it locks. Remove the tool, then pull the heat shield downwards from the underside of the mixer head.
Note: Only fit or remove the splashguard when the mixer head is in the locked position.
8
|
|
the mixer |
|
|
|
the mixing tools and some of their uses |
|
K-beater |
● |
For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed |
|
|
|
potato. |
|
whisk |
● |
For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, |
|
|
|
mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g. creaming |
|
|
|
fat and sugar) - you could damage it. |
|
dough hook |
● |
For yeast mixtures only. |
|
high temperature flexible beater |
● |
Suitable for many cooking operations in particular cooking custards, |
|
|
|
scrambled eggs and sauces. Ideal for scraping mixes both hot and cold |
|
|
|
from the sides of the bowl during mixing. Also suitable to sauté vegetables. |
|
stirring tool |
● |
Suitable to use during cooking to maintain the consistency of food |
|
|
|
e.g. chicken, fish, vegetables and fruit. |
|
|
|
to use your mixer |
|
|
|
Before using the mixer ensure the temperature and speed controls are |
|
|
|
switched to the off ‘O’ positions. |
|
|
1 |
Turn the head-lift lever clockwise and raise the mixer head until it locks. |
|
to fit a tool |
2 Place the tool in the socket, locating the shaft pin in the groove and then |
|
turn to lock into position .
stirring tool - to fit the stirring tool, insert the shaft into the socket, then line up the slot on the extension so that it is located beneath the metal pin on the underside of the mixer head. Hold the paddle and turn so that the shaft pin is below the groove then push up and turn to lock into position .
3Fit the bowl onto the base - press down and turn clockwise .
4To lower the mixer head, raise it slightly, then turn the head lift lever clockwise. Lower into the locked position.
to remove a tool ● Reverse step 2 above. (Always use oven gloves to remove tools after cooking).
5Connect the mixer to the power supply. The speed and temperature
indicator lights will illuminate briefly. The display will show and then clear leaving the power on indicator illuminated .
6Turn the speed control to the desired setting
(see page 10 for recommendations), the mixer will start and the speed control indicator light will flash. The timer will count up in 1 second intervals. The speed can be changed at any time whilst the mixer is operating.
7Stop the mixer by returning the speed control to the off ‘O’ position.
Important - If at any time, the mixer head is raised during an operation, the mixer will automatically stop and beep and it will not re-start when the mixer head is lowered. To re-start the mixer turn the speed control to the off ‘O’ position and then re-select a speed.
pulse button
The pulse button can only be used when the speed control is in the off ‘O’ position.
To select pulse, press the pulse button P and the mixer will run at maximum speed for as long as the button is held in this position. If the bowl contents are above 60°C, the speed will increase gradually. This will be accompanied by a beeping sound and the speed and temperature indicator lights will flash quickly.
fold button
Press and release the fold button and the mixer will automatically operate on minimum speed for 2 revolutions and then stop. The button can be pressed for a longer operation or pressed repeatedly as needed to combine ingredients.
Note: If the fold button is pressed whilst the motor is running it will perform the standard fold function and then return to the selected speed.
9
|
|
speed control |
|
|
|
|
The following speeds are a guide only and will vary depending upon the |
|
|
|
|
quantity and the temperature of the ingredients being mixed etc. |
|
|
|
|
Turn the speed control clockwise to obtain speeds ‘min’ through to ‘max’. |
|
|
K-beater |
● |
creaming fat and sugar start on min, gradually increasing to ‘max’. |
|
|
|
● |
beating eggs into creamed mixtures 4 - ‘max’. |
|
|
|
● |
folding in flour, fruit etc min - 1 |
|
|
|
● |
all in one cakes start on min speed, gradually increase to max. |
|
|
|
● |
rubbing fat into flour min - 2. |
|
|
|
|
|
||
high temperature flexible beater |
● |
creaming fat and sugar start on min, gradually increasing to 3. |
|
|
|
● |
scraping mixes both hot and cold from the sides of the |
|
|
|
|
bowl start on min gradually increasing to 3. |
|
|
|
● |
sauteing vegetables, stirring risotto and polenta etc., use . |
|
|
whisk |
● |
Gradually increase to ‘max’. |
|
|
dough hook |
● |
Start on ‘min’, gradually increasing to 1. |
|
|
stirring tool |
● |
Use with the stir settings only , , . |
|
|
stir settings
To select the stir settings turn the speed control anti-clockwise These are most suitable when the mixer is used in the cook mode. Please note, to use the stir speeds all outlet covers must be fitted.
– Use this setting when a constant slow speed is required e.g. stirring sauces.
– When the speed control is set to this position, the mixer will intermittently operate on a slow speed once every 5 seconds for approximately 2 revolutions.
– When the speed control is set to this position, the mixer will intermittently operate on a slow speed once every 30 seconds, making it suitable for stirring casseroles etc.
Return the speed control to the off ‘O’ position to stop the operation.
Note:
●Whenever a speed is selected, the speed indicator light will flash.
●A high pitched sound may be heard from the appliance when in use. This is normal.
to use the mixer to cook food
IMPORTANT
●Make sure the induction area, temperature sensors and external surface of the bowl base are clean. Failure to do this will affect the heat sensor, resulting in poor cooking performance.
●Check that all the outlet covers including the heat shield are fitted. If they are not correctly fitted the heating function will not operate.
●Always use oven gloves to remove the bowl and tools after cooking.
1Assemble the mixer following the instructions on page 9.
2Turn the temperature control to the required temperature.
● Heating will not commence unless a speed is selected.
3Turn the speed control to the desired speed which will switch on the motor and the heater. Both indicator lights will flash.
4Once the set temperature is reached, the temperature indicator light will illuminate continuously. However, during cooking the light will start to flash if the temperature changes indicating that the mixer is trying to maintain the set temperature (please read introduction page 4).
●If the bowl temperature exceeds 60°C, for safety reasons the speed is automatically limited even if a higher speed has been selected. The speed will not automatically increase when the temperature drops below 60°C. The speed control must be switched off first and the desired speed reselected.
●Note: Each time the timer/temperature selector button is pressed, the display will alternate between the timer display and the temperature of the bowl contents.
5To stop or pause the mixing and heating process, return the speed control to the off ‘O’ position. To resume the operation select a speed.
10
hints
●Some recipes, in particular those with a high water content, will not be able to reach a cooking temperature above 100°C (as this is the boiling point of water).
●When adding ingredients to the bowl during cooking, turn the speed down and add the ingredients slowly and evenly.
●To heat sauces quickly use a continuous stir setting .
●You may find changing the tool for different processes during your meal preparation gives better results e.g. use the high temperature flexible beater to fry vegetables and then the stirring tool whilst cooking pieces of meat or poultry.
●If using the splashguard during cooking, always remove it before lifting the mixer head. Be aware of condensation formed on the splashguard and heat shield.
●When lifting the mixer head lift it slowly to allow any liquid on the underside of the heat shield to flow back into the bowl.
●Three stir functions are available which enable you to select the appropriate amount of stirring for individual recipes. Some recipes will require constant stirring to stop ingredients from sticking to the bottom of the bowl, whereas others will benefit from intermittent stirring to maintain the consistency of the food.
●For optimum performance adjust the tool heights see page 8.
●The maximum cooking time is 3 hours after which time the mixer will automatically switch off.
●It is possible to heat food without a tool in position, however a speed must be selected. This may be advantageous when melting foods e.g. butter, chocolate.
●Each time the timer/temperature selector button is pressed the display will alternate between displaying the cooking time and the temperature reached at that point.
High speed, high temperature whisk control
To whisk at high speed at temperatures above 60°C, turn the speed control to the desired whisking speed and then press and hold the pulse button. This will be accompanied by a beeping sound and the speed and temperature indicator lights will flash quickly. The whisking speed will slowly increase to the selected speed. Repeat the procedure to increase the speed further. You can reduce the whisking speed or turn off the mixer as normal.
This function MUST only be used with the whisk. You should not exceed the maximum cooking capacity of 3 litres and you must ensure the splashguard is fitted. The machine must not be left unattended.
after cooking
●Be careful when handling or touching any part of the mixer when being used in the cook mode or after cooking, IN PARTICULAR THE BOWL, SPLASHGUARD AND TOOLS as they will remain HOT long after the appliance has been switched off. Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven gloves when handling the hot bowl and hot mixing tools.
●The underside of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling and use the work surface protection mat provided to protect heat sensitive surfaces.
11
display
For your safety the mixer is fitted with 5 separate safety sensors which will operate when using the mixer in the cooking mode. If the mixer is switched on and a safety sensor activated, the timer/temperature display will show an error message e.g. ‘E:01’. This will be accompanied by a beeping sound and the mixer will not work. Check the following error messages:-
Error Message |
Description |
Solution |
|
|
The head of the machine is in the raised position. |
Close the head. Turn the speed control |
|
|
When the head is lifted, a safety sensor disables |
to the ‘O’ position and then select the |
|
E:01 |
the motor and heater. If the speed control is |
desired speed. |
|
turned to any setting other than the Off ‘O’ |
|
||
|
|
||
|
position when the head is raised, this message |
|
|
|
is displayed and the motor will not switch on. |
|
|
|
The Cooking Chef Bowl is not fitted. The heating |
Ensure that the Cooking Chef bowl is |
|
E:02 |
function will only work if the Cooking bowl is |
being used. Check that the bowl |
|
being used. This bowl must also be correctly |
is fitted correctly. Turn the speed |
||
|
fitted. Safety sensors will detect an incorrect |
control to “0” and then select desired |
|
|
bowl or the correct bowl incorrectly fitted. |
speed. |
|
E:03 |
The heat shield is not fitted. The heating function |
Ensure the heat shield is fitted |
|
will be disabled if the heat shield is not correctly |
correctly. Turn the speed control to ‘O’ |
||
|
fitted. |
and then select desired speed. |
|
|
The slow speed outlet and high speed/medium |
Ensure that all covers are fitted correctly. |
|
|
speed outlet covers are not fitted. These covers |
Turn the speed control to ‘O’ and then |
|
E:04 |
are fitted with safety sensors. If the covers are |
select desired speed. |
|
not fitted correctly the heating will switch off and |
|
||
|
if stir functions are selected, the motor will run |
|
|
|
continuously. Mixing speeds min to max will |
|
|
|
run continuously. |
|
|
|
Temperature sensor problem. If the heater |
Turn the speed control to ‘O’, unplug the |
|
E:09 |
control detects a bowl temperature higher than |
machine and allow to cool. Check |
|
expected during normal use, the motor and |
that the bowl base and temperature |
||
|
heater will automatically switch off. |
sensors are clean. Replace plug and |
|
|
|
switch on as normal. |
|
|
Motor speed or overheat problem. If the motor |
Turn the speed control to ‘O’ and unplug |
|
E:10 |
stalls or gets too hot, the control system will |
the machine. Remove any obstructions |
|
automatically switch off the motor and heater. |
causing the motor to stall. Ensure all |
||
|
|||
|
|
the air vents are clear of obstructions. |
|
|
|
Plug in and switch on. |
|
|
|
|
If these or any other error codes continue to appear on the display contact Kenwood Customer Care.
to use the countdown timer
The timer can be used in both the cooking and non cooking modes. If a countdown time is not selected, the timer will automatically count up in 1 second intervals whilst the mixer is in operation. The maximum running time is 3 hours.
1Connect the mixer to the power supply. The display will briefly show and then clear leaving the power on indicator visible .
2Press either the + or – button and 0:00 will appear in the display.
3Press either the + or – button until the desired time is displayed. The timer will count up in 5 second intervals. If the button is pressed continuously the numbers will change more quickly the longer it is held down. A maximum time of 3 hours can be set.
Note: If the + button is pressed when the timer is at 3:00 the displayed time will change to 0:00. If the – button is pressed when the timer is at 0:00 the displayed time will change to 3:00.
4Turn the speed control to the desired speed, the mixer will start and the timer will count down in 1 second intervals.
●The mixer operation can be paused at any time by turning the speed control to the off ‘O’ position. This will also pause the timer. The timer will continue to count down when the mixer is re-started.
5The mixing process will automatically stop when the total time has elapsed and audible beeps will be emitted for 3 seconds. The display will flash for 5 seconds and then clear showing the power on indicator .
to reset the timer
1 Zero the timer by pressing the + and – buttons at the same time (the speed control must be in the off ‘O’ position).
●If the machine has been idle for 10 minutes, the LCD display and backlight will enter ‘sleep mode’ and all the displays will turn off. If any button or control knob is activated, the display will resume its previous format.
12
|
|
maximum capacities |
|
shortcrust pastry |
● |
Flour weight: |
910g - 2lb |
stiff yeast dough |
● |
Flour weight: |
1.5kg - 3lb 5oz |
|
● |
Total weight: |
2.4kg - 5lb 5oz |
soft yeast dough |
● |
Flour weight: |
2.6kg - 5lb 12oz |
|
● |
Total weight: |
5kg - 11lb |
fruit cake mix |
● |
Total weight: |
4.55kg - 10lb |
egg whites |
● |
16 |
|
cooking mode ● |
3 litres |
|
general hints
important
●Stop mixing and scrape down the bowl with the spatula frequently.
●Eggs at room temperature are best for whisking.
● Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on the whisk or bowl.
●Use cold ingredients for pastry unless your recipe says otherwise.
points for bread making
●Never exceed the maximum capacities stated - you’ll overload the machine.
●If you hear the machine labouring, switch off, remove half the dough and do each half separately.
●The ingredients mix best if you put the liquid in first.
trouble shooting guide when cooking
Problem |
|
|
Cause |
|
Solution |
The mixer will not operate in the heat mode |
|
One of the safety sensors has been activated. |
|
See the table referring to error messages page 12. |
|
and displays an error message and gives a |
|
|
• |
Ensure the head is lowered and locked. |
|
warning beep. |
|
|
|
• |
Ensure all outlet covers are correctly fitted. |
|
|
|
|
• |
Ensure the heat shield is correctly fitted. |
|
|
|
|
• |
Ensure the cooking chef bowl is corrected fitted. |
A temperature has been selected but the |
|
A speed has not been selected. |
|
Select a speed. |
|
bowl contents do not heat (the temperature |
|
|
|
|
|
indicator light is not illuminated). |
|
|
|
|
|
The mixer changes speed during cooking. |
|
The speed is automatically limited when the |
|
This is a safety feature. |
|
|
|
|
bowl contents reach 60°C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Food burning on the base of the bowl. |
1 |
The temperature setting selected may be |
1 |
Reduce the temperature on the dial or cook at |
|
|
|
|
too high. |
|
a lower temperature. |
|
|
2 |
Incorrect tool being used. |
2 |
Check the most suitable tool is being used. |
|
|
3 |
The stir function is too slow. |
3 |
Increase the frequency of the stir function or |
|
|
|
|
|
increase to a continuous operation. |
|
|
4 |
The tool may not be low enough in |
4 |
Adjust the tool. |
|
|
|
the bowl. |
|
|
|
|
5 |
The timer has been set for too long. |
5 |
Cook for a shorter length of time (ensure food is |
|
|
|
|
|
thoroughly cooked). |
|
|
6 |
The sensor and/or the underside of bowl |
6 |
Ensure that these areas are kept clean and dry. |
|
|
|
may not be clean. |
|
|
Consistency of food not maintained. |
|
1 |
Temperature selected too high. |
1 |
Reduce temperature. |
|
|
2 |
Stir function too fast. |
2 |
Reduce stir speed. |
|
|
3 |
Ingredients cooked for too long. |
3 |
Reduce the cooking time (ensure food is |
|
|
|
|
|
thoroughly cooked). |
|
|
4 |
Incorrect tool being used. |
4 |
Check the most suitable tool is being used. |
Inconsistent mixing speed. |
|
1 |
Ingredients too large, hard or too firm. |
1 |
Cut food into smaller pieces, remove stones |
|
|
|
|
|
from fruit, slowly melt ingredients without a tool |
|
|
|
|
|
in position (but ensure a speed has been |
|
|
|
|
|
selected). |
|
|
|
|
2 |
Add ingredients after the head is lowered. |
|
|
|
|
3 |
Check the most suitable tool is being used. |
Cold ingredients have been added to a |
|
If the bowl contents are not thoroughly |
1 |
Allow time for the ingredients to be thoroughly |
|
hot mixture but the temperature display |
|
stirred then there will be varying food |
|
mixed. |
|
does not respond quickly. |
|
|
temperatures throughout the bowl. |
2 |
Increase the stir speed. |
Difficult to shut mixer head with food in bowl. |
|
Firm ingredients such as chocolate in the |
|
Add ingredients after the mixer head is lowered. |
|
|
|
|
bottom of the bowl prevent the mixer head |
|
|
|
|
|
from locking down. |
|
|
Mixer runs continuously when stir |
or |
|
Outlet covers are incorrectly fitted. |
|
Ensure the outlet covers are correctly fitted. |
stir are selected. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Motor speed is limited when using |
|
|
Hot bowl fitted. |
|
Remove the bowl, or cool the bowl to below |
attachments |
|
|
|
|
60°C. |
13
|
optional attachments available |
|
|
|
To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. |
|
|
attachment |
attachment code |
|
|
flat pasta maker |
AT970A |
|
|
additional pasta attachments |
AT971A tagliatelle |
|
|
(not shown) used in conjunction |
AT972A tagliolini |
|
|
with AT970A |
AT973A trenette |
|
|
|
AT974A spaghetti |
||
|
|
|
|
pasta maker AT910 comes with maccheroni rigati die |
|
|
|
|
(12 optional dies plus biscuit maker can be fitted) |
|
|
roto food cutter AT643 comes with 5 drums |
|
|
|
fruit press AT644 |
|
|
|
multi food grinder AT950A comes with a fine, medium and coarse screen, |
|
|
|
|
a small and large sausage nozzle and a kebbe maker |
|
|
multi food grinder AT955 comes with a fine, medium and coarse screen, |
|
|
|
|
|
||
|
a small and large sausage nozzle and a kebbe maker |
|
|
grain mill AT941A |
|
|
|
food processor AT647 includes 6 cutting discs and a knife blade |
|
|
|
pro slicer/grater AT340 includes 7 cutting discs |
|
|
|
citrus press AT312 |
|
|
|
blender 1.5 l acrylic AT337, 1.6 l thermo resist glass AT358, |
|
|
|
|
1.5 l stainless steel AT339 |
|
|
mini chopper/mill AT320A comes with 4 glass jars and 4 lids for storage |
|
|
|
continuous juicer AT641 |
|
|
|
ice-cream maker AT957A |
|
|
|
potato peeler AT445 |
|
|
|
colander and sieve AT930A |
|
|
|
scale AT850B |
|
|
|
stainless steel bowl 36386A |
|
|
|
splashguard 34445A |
|
|
|
cover 606397 |
|
|
4
3
2
1
14
15
cleaning and service
appliance, outlet covers
high temperature flexible beater
bowl, tools, splashguard
drain hole
temperature sensors
care and cleaning
●Always switch off and unplug before cleaning.
●A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off.
●The metal surfaces of the temperature sensors may show signs of wear
|
during normal use. this does not affect the performance of the product. |
|
● |
Do not leave the high temperature flexible beater fitted to the mixer |
|
|
when not in use. |
|
● |
Wipe with a damp cloth, then dry. |
|
● |
Never use abrasives or immerse in water. |
|
● |
Always remove the flexible wiper blade from the tool before |
|
|
cleaning. |
|
● |
Wash the flexible wiper blade and tool in hot soapy water, then |
|
|
dry thoroughly. Alternatively the parts can be washed in |
|
|
a dishwasher. |
|
Note: Please inspect the condition of the tool body before and after use and also regularly inspect the condition of the wiper blade and replace it if there are any signs of wear.
● Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher.
●Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your stainless steel bowl. Use vinegar or a suitable descaler to remove limescale.
●If food sticks or burns on the inside of the bowl, remove as much as possible using the spatula provided. Fill the bowl with warm soapy water and allow to soak. Remove any stubborn deposits using a nylon brush.
●Any discolouration of the bowl will not affect its performance.
●Ensure this area is free from food. If necessary use a pipe cleaner or cotton bud to clean.
●Wipe with a damp cloth then dry thoroughly. Never use abrasives or sharp instruments to clean the sensors.
service and customer care
●If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
If you need help with:
●using your machine
●servicing or repairs
Contact the shop where you bought your machine.
●Designed and engineered by Kenwood in the UK.
●Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
16
recipes
See important points for bread making on page 13.
white bread stiff yeast dough ingredients ● 1.36kg (3lb) strong plain flour
●15ml (3tsp) salt
●25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml (1⁄2oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar
●750ml (11⁄4pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9fl oz) boiling water to 500ml (18fl oz) cold water
●25g (1oz) lard
method 1 dried yeast (the type that needs reconstituting): pour the warm water into the bowl. Then add the yeast and the sugar and leave to stand for about 10 minutes until frothy.
fresh yeast: crumble into the flour.
other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions.
2Pour the liquid into the bowl. Then add the flour (with fresh yeast if used), salt and lard.
3Knead at minimum speed for 45 - 60 seconds. Then increase to speed 1, adding more flour if necessary, until a dough has formed.
4Knead for 3 - 4 more minutes at speed 1 until the dough is smooth, elastic and leaves the sides of the bowl clean.
5Put the dough into a greased polythene bag or a bowl covered with a tea towel. Then leave somewhere warm until doubled in size.
6Re-knead for 2 minutes at speed 1.
7Half fill four 450g (1lb) greased tins with the dough, or shape it into rolls. Then cover with a tea towel and leave somewhere warm until doubled in size.
8Bake at 230˚C/450˚F/Gas Mark 8 for 30 - 35 minutes for loaves or 10 - 15
minutes for rolls.
●When ready, the bread should sound hollow when tapped on the base.
white bread soft yeast dough
●2.6kg (5lb 12oz) ordinary plain flour
●1.3 litre (21⁄4pts) milk
●300g (10oz) sugar
●450g (1lb) margarine
●100g (4oz) fresh yeast or 50g (2oz) dried yeast
●6 eggs, beaten
●5 pinches salt
method 1 Melt the margarine in the milk and bring to 43˚C (110˚F).
2dried yeast (the type that needs reconstituting): add the yeast and sugar to the milk and leave to stand for about 10 minutes until frothy.
fresh yeast: crumble into the flour and add the sugar. other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions.
3Pour the milk into the bowl. Add the beaten eggs and 2kg (4lb 6oz) flour.
4Mix at minimum speed for 1 minute, then at speed 1 for a further minute. Scrape down.
5Add the remaining flour and mix at minimum speed for 1 minute, then at speed 1 for 2 - 3 minutes until smooth and evenly mixed.
6Half fill some 450g (1lb) greased tins with the dough, or shape it into rolls. Then cover with a tea towel and leave somewhere warm until doubled in size.
7Bake at 200˚C/400˚F/Gas Mark 6 for 20 - 25 minutes for loaves or 15 minutes for rolls.
8When ready, the bread should sound hollow when tapped on the base.
● Makes about 10 loaves.
17
recipes continued
ingredients: sponge
filling and decoration
method
strawberry and apricot gâteau
●3 eggs
●75g (3oz) caster sugar
●75g (3oz) plain flour
●150ml (1⁄4pt) double cream
●Sugar to taste
●225g (8oz) strawberries
●225g (8oz) apricots
1Halve the apricots and remove the stones. Cook gently in very little water, adding sugar to taste, until soft.
2Wash and halve the strawberries.
3To make the sponge, whisk the eggs and sugar at maximum speed until very pale and thick.
4Remove the bowl and the whisk. Fold in the flour by hand using a large metal spoon - do this carefully to keep the sponge light.
5Put the mixture into two 18cm (7”) greased and lined sandwich tins.
6Bake at 180˚C/350˚F/Gas Mark 4 for about 20 minutes until the cake springs back when lightly touched.
7Turn out onto a wire rack.
8Whisk the cream at maximum speed until stiff. Add sugar to taste.
9Roughly chop the apricots and a third of the strawberries. Fold them into half the cream.
10Spread this over one of the sponges, then put the other sponge on top.
11Spread the remaining cream on top and decorate with the remaining strawberries.
ingredients
method
ingredients
hint method
meringues
4 egg whites
●250g (9oz) icing sugar, sieved
●Line your baking tray with non-stick baking parchment.
1Whisk the egg whites and sugar at maximum speed for about 10 minutes until it stands in peaks.
2Spoon the mixture onto the baking tray (or use a piping bag with a 2.5cm (1”) star nozzle).
3Bake at 110˚C/225˚F/Gas Mark 1⁄4 for about 4 - 5 hours until firm and crisp. If they start to brown, leave the oven door slightly ajar.
●Store meringues in an airtight tin.
shortcrust pastry
●450g (1lb) flour, sieved with the salt
●5ml (1tsp) salt
●225g (8oz) fat (mix lard and margarine straight from the fridge)
●About 80ml (4tbsp) water
●Don’t overmix
1 Put the flour into the bowl. Chop the fat up roughly and add to the flour.
2Using the stainless steel K beater mix at speed 1 until it resembles breadcrumbs.
3Stop before it looks greasy.
Add the water and mix at minimum speed. Stop as soon as the water is
4incorporated.
Cook at around 200˚C/400˚F/Gas Mark 6, depending on the filling.
chilli marinade
Ingredients ● 200g (7oz) cold clear honey (refrigerated overnight)
●1 green chilli (whole)
●5ml (1 tsp) crunchy peanut butter
●seasoning
method 1 Place all the ingredients into the mini chopper/mill.
2Fit the attachment to the mixer and allow the ingredients to settle around the blade.
3Switch to pulse for 10 seconds.
4Use as required.
18
Notes
19
Nederlands
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
●Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
●Verwijder alle verpakking en labels.
ken uw Kenwood Cooking Chef keukenmachine
veiligheid
belangrijke mededeling – elektronisch-medische implantaten
●Net als andere inductieverwarmingsproducten genereert dit apparaat magnetische velden met beperkt bereik. Gebruikers of andere personen met een pacemaker of ander actief implantaat dienen voor gebruik een arts te raadplegen over eventuele incompatibiliteit, zodat eventueel gevaar voor de gezondheid kan worden voorkomen.
●Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken installeert of verwijdert, na het gebruik en voordat u het apparaat reinigt.
●Houd lichaamsdelen, sieraden en loszittende kleding uit de buurt van bewegende delen en geïnstalleerde hulpstukken.
●Steek uw vingers, enz. nooit in het scharniermechanisme.
●Laat het apparaat nooit onbeheerd aanstaan.
●Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie 'onderhoud en klantenservice' op pagina 34.
●Gebruik nooit een ongeautoriseerd hulpstuk of meer dan één hulpstuk tegelijkertijd.
●Overschrijdt de maximum capaciteit (zie pagina 30) niet en vul het apparaat bij gebruik van de inductieverwarming nooit meer dan het maximum vulniveau van 3 liter dat aan de binnenkant van de kom wordt aangegeven.
●Lees bij het gebruik van een hulpstuk de veiligheidsen gebruiksinformatie die erbij wordt geleverd.
●Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat optilt, omdat het zwaar is. Zorg dat de kop vergrendeld is en dat de kom, hulpstukken, afdekking van de aansluitpunten en het snoer vastzitten voordat u het apparaat optilt.
●Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan.
●Laat de motor, het snoer of de stekker nooit nat worden.
●Wees voorzichtig als u enig deel van het apparaat vastpakt of aanraakt terwijl het in de kookmodus wordt gebruikt en na het koken. DIT GELDT MET NAME VOOR DE KOM, HET SPATDEKSEL EN DE HULPSTUKKEN omdat deze nog lange tijd nadat het apparaat is uitgeschakeld HEET blijven. Gebruik de handgrepen om de kom te verwijderen en te dragen. Gebruik ovenhandschoenen om de hete kom en menghulpstukken aan te pakken.
●De onderkant van de kom blijft nog lange tijd nadat de verwarming is uitgeschakeld heet. Wees voorzichtig als u de kom vastpakt en gebruik de beschermmat voor het werkoppervlak als u de kom op een warmtegevoelige ondergrond plaatst.
●Pas op voor stoom die uit de mengkom kan komen, met name als u het deksel van het spatdeksel verwijdert of de mixerkop omhoog zet.
●Als heet voedsel van de mixer wordt overgebracht naar de blender, laat u de ingrediënten tot kamertemperatuur afkoelen voor u ze in de blender plaatst.
●Gebruik alleen de kom en hulpstukken die bij dit apparaat worden geleverd. Gebruik de kom met geen enkele andere hittebron.
●Laat het apparaat nooit werken in de kookmodus als de kom leeg is.
●Steek nooit iets in de ventilatiegaten.
●Zorg dat dit apparaat tijdens het gebruik niet te dicht bij de rand en op een vlakke ondergrond staat. Zorg dat het ten minste 10 cm verwijderd is van de muur en dat de ventilatiegaten niet worden geblokkeerd. Plaats het apparaat niet onder overhangende keukenkastjes.
●Voor een juiste en veilige werking van de inductiekoker dient u ervoor te zorgen dat de kombasis en temperatuursensors schoon en droog zijn voordat u gaat koken.
●Net als voor andere inductieverwarmende apparaten geldt dat u geen creditcards, magnetische media of gevoelige elektronische apparatuur in de buurt van het apparaat mag plaatsen wanneer dit in gebruik is.
●Gebruik het apparaat niet om te frituren.
●Zorg dat het voedsel voldoende gekookt is voordat u gaat eten.
●Voedsel dient kort na bereiding te worden gegeten of moet snel worden afgekoeld en zo snel mogelijk in de koelkast worden bewaard.
●Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
●Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
●Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
20
vóór u de stekker in het stopcontact steekt
●Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
●Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en ECbepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.
vóór het eerste gebruik
Was de onderdelen: zie 'onderhoud en reiniging' op pagina 34.
inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Kenwood Cooking Chef keukenmachine. We hopen dat u er vele jaren van kunt genieten.
Kenwood heeft bijna 60 jaar ervaring en expertise met de ontwikkeling van onze keukenmachines en het grote aantal verschillende hulpstukken. Kenwood Chef keukenmachines staan erom bekend meer te zijn dan een mixer.
Bij de ontwikkeling van de Cooking Chef hebben we de veelzijdigheid van de Chef verder uitgebreid door een geïntegreerde inductieverwarming direct onder de mengkom te installeren. U kunt bij de bereiding van uw favoriete cakes, gebak en deeg nu genieten van alle voordelen van de planetaire mengbeweging en u hebt het extra voordeel dat u de ingrediënten in de kom direct met de planetaire mengbeweging kunt verwarmen en koken. De mogelijkheden zijn eindeloos.
De Kenwood Cooking Chef kan met zijn scala aan optionele hulpstukken een volledig voedselbereidingssysteem worden genoemd.
Sterk, betrouwbaar, veelzijdig, Kenwood.
Wat is inductiekoken en hoe werkt het?
Inductiekoken is een geavanceerde kookmethode die gebruik maakt van de beginselen van elektromagnetische inductie. Als elektrische stroom door een koperen spoel gaat, ontstaat een elektromagnetisch veld in het inductiegebied. Als de kom van de Cooking Chef op zijn plaats is vergrendeld, wordt het circuit gesloten door een speciale roestvrij stalen laag in de bodem van de kom. Hierdoor wordt een grote hoeveelheid thermische energie gecreëerd die door de inhoud van de kom wordt geleid en het voedsel verhit.
Inductiekoken bespaart enorm veel energie omdat het alleen warmte produceert in de kombodem. Bij andere verwarmingsmethoden zoals gaspitten wordt bijna 50% van de warmte-energie verspild aan de zijkanten van de pan. Het inductiegebied van uw Cooking Chef voelt inderdaad alleen heet aan tijdens en onmiddellijk na het koken omdat de warmte overgebracht wordt naar de inhoud van de kom. Dit alles betekent dat inductiekoken erg efficiënt, erg veilig en erg schoon is.
De kookfunctie op uw Kenwood Cooking Chef lijkt sterk op het gebruik van een steelpan op uw kookplaat. Het bijkomende voordeel is dat de Chef uw voedsel automatisch roert en de kooktemperatuur regelt naar uw precieze eisen, waardoor u zonder zorgen andere taken in uw keuken kunt uitvoeren.
De Cooking Chef maakt gebruik van uiterst efficiënte inductieverwarmingstechnologie. U zult zien dat de kooktijden vergeleken met koken op gas of elektrisch korter zijn en dat u bij een lagere temperatuur kunt koken. Houd dit in gedachten als u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt of als u experimenteert met een nieuw recept. Zorg dat als u bij een hoge temperatuur begint te koken, u blijft kijken en de hitte zo nodig verlaagt om te voorkomen dat het voedsel aanbrandt of aankoekt, net als u zou doen met uw steelpan. De Cooking Chef verwarmt het voedsel in het algemeen zo snel mogelijk tot de gewenste temperatuur. U hoeft de temperatuur daarom niet hoger in te stellen om de kooktijd te verkorten. In deze fase moet u ook aandacht schenken aan de instelling voor de roerfrequentie. Als u bij een hogere temperatuur kookt, kan het nodig zijn voortdurend te blijven roeren met behulp van de roerfunctie . De roerinstellingen en zijn een goed hulpmiddel om de textuur van uw voedsel in stand te houden als u het voedsel gedurende langere tijd laag laat pruttelen.
21
In deze fase is de keuze van het juiste hulpstuk ook belangrijk. Het meest geschikte gebruik van ieder hulpstuk wordt later in dit boek behandeld en de ervaring leert welk hulpstuk het best voor iedere taak kan worden gebruikt. U zult zien dat de flexibele klopper voor hoge temperaturen het best kan worden gebruikt om gladde sauzen en crèmes te maken, terwijl het roerhulpstuk beter kan worden gebruikt bij de bereiding van voedsel dat een vastere structuur moet houden, zoals stoofschotels, eenpansgerechten, ragout, enz. Ons receptenboek geeft aan welk hulpstuk het best voor ieder recept kan worden gebruikt en u zult zien dat het gebruik van verschillende hulpstukken voor verschillende bereidingsprocessen tijdens uw maaltijdbereiding tot betere resultaten leidt.
Tijdens en onmiddellijk na het koken zijn de kom, het spatdeksel en het hulpstuk heet, net als uw steelpan zou zijn. Pas op als u een van deze onderdelen aanraakt. Vergeet niet dat het kookproces stoom en condensatie genereert; pas op als u in de kom kijkt, het deksel van de vulopening optilt of de kop van de Cooking Chefmachine omhoog zet om in de kom te kijken of toegang wilt hebben tot de kom. Waarschuw anderen als de machine werkt of heet is zodat zij zich niet branden. We raden u aan ovenhandschoenen te gebruiken als u hete onderdelen aanraakt of verwijdert en de handgrepen te gebruiken om de kom te dragen. De beschermingsmat voor het werkoppervlak kan warmtegevoelige oppervlakken beschermen.
Als vloeistoffen of voedsel met een hoog watergehalte worden verhit, is de temperatuuraflezing gewoonlijk nauwkeurig binnen +/- 5 °C. De nauwkeurigheid van de temperatuurweergave en –regeling is afhankelijk van de textuur van de kominhoud, de volume van de kominhoud, de frequentie waarmee wordt geroerd en het gebruikte hulpstuk. Dit lijkt opnieuw op het koken op een kookplaat wanneer een grote hoeveelheid voedsel in een grote steelpan wordt verhit, maar niet goed wordt geroerd. Het voedsel onderin de steelpan is heet, of zelfs aangebrand, terwijl het voedsel bovenin de pan aanzienlijk kouder is.
Naast de temperatuurweergave heeft de machine een kleine blauwe LED. Deze LED knippert tot de machine de geselecteerde temperatuur heeft bereikt. Als de gewenste temperatuur is bereikt, houdt het lampje op met knipperen. Merk op dat als u meer ingrediënten aan de kom toevoegt, de blauwe LED opnieuw begint te knipperen omdat de temperatuur van de kominhoud door de koude ingrediënten wordt afgekoeld. U ziet misschien ook dat het continu brandende lampje begint te knipperen als de mengfrequentie wordt verhoogd.
U zult snel merken dat uw Kenwood Cooking Chef gemakkelijk in het gebruik is en uw dagelijkse voedselbereiding vergemakkelijkt.
22
ken uw Kenwood Cooking Chef aansluitpunten voor hulpstukken hoge snelheidaansluitpunt
medium snelheidaansluitpunt
lage snelheidaansluitpunt
fitting voor hulpstukken
de mixer afdekking medium/hoog snelheidaansluitpunt
mixerkop
afdekking lage snelheidaansluitpunt
hendel lage snelheidaansluitpunt
kom van cooking chef
kop - hefhendel
snelheidsknop
ventilatiegaten
kombasis/inductiegebied
drainopening
temperatuursensors
roestvrij stalen K-klopper
flexibele klopper voor hoge temperatuur
garde
deeghaak
roerhulpstuk |
|
spatel voor hoge temperatuur |
|
hittescherm |
|
rubber afdichting |
|
spatdeksel |
|
deksel vulopening |
|
beschermmat werkoppervlak |
|
moersleutel |
|
|
|
23
bedieningspaneel
timer/temperatuurdisplay
timer knop omlaag
timer knop omhoog
temperatuurregeling
pulseerknop/hoge snelheid, hoge temperatuur gardetoets
snelheidsknop
timer/temperatuurselectietoets
temperatuurlampje
vouwtoets
indicatielampje snelheidsknop
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
de hoogte van de hulpstukken aanpassen
Zie pagina 26 voor informatie over de montage van de mixer.
garde, roestvrij stalen K-klopper, roerhulpstuk
Voor de beste prestaties moeten de garde, K-klopper en het roerhulpstuk de bodem van de kom bijna aanraken . U kunt de hoogte zo nodig met de meegeleverde moersleutel bijstellen.
Ga als volgt te werk:
1Haal de stekker uit het stopcontact.
2Zet de mixerkop omhoog en bevestig de garde, de klopper of het roerhulpstuk.
3Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden aangepast, laat u de kop van de mixer omhoog komen en verwijdert u het hulpstuk.
4Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer voldoende los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de
kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts.
5Draai de moer weer vast.
6Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie, zie bovenstaande punten).
7Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.
flexibele klopper voor hoge temperaturen – dit hulpstuk moet de bodem van de kom net aanraken.
deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft verder niet te worden aangepast.
het spatdeksel/hittescherm op het apparaat bevestigen en gebruiken
Het spatdeksel bestaat uit 2 delen: het hittescherm en het spatdeksel.
Het hittescherm moet tijdens het koken worden bevestigd omdat de mixer anders niet werkt en foutcode E:03 wordt weergegeven. Het hittescherm dient om de mixerkop te beschermen tegen de stoom die tijdens het kookproces wordt geproduceerd.
Het hittescherm en het spatdeksel kunnen zo nodig worden bevestigd om de ingrediënten in de kom te houden, bijvoorbeeld als lichte ingrediënten zoals bloem en poedersuiker worden verwerkt, of wanneer ingrediënten worden gekookt waarbij de vloeistof in de kom moet blijven. Het spatdeksel mag alleen in combinatie met het hittescherm op de kom worden bevestigd.
1Til de mixerkop op tot hij is vergrendeld.
2Duw het hittescherm op de onderkant van de mixerkop tot hij goed vastzit. Het hittescherm mag nooit worden gebruikt zonder dat de rubber afdichting goed is bevestigd.
3Zet de kom op de basis.
4Laat de kop weer zakken.
5Zet het spatdeksel op de komrand en schuif hem vervolgens naar voren tot hij volledig is geplaatst .
●Tijdens het mixen kunnen ingrediënten via de vulopening rechtstreeks aan de kom worden toegevoegd.
6Om het spatdeksel te verwijderen, schuift u hem van het apparaat af.
7Om het hittescherm te verwijderen, tilt u de mixerkop op tot hij is vergrendeld. Verwijder het hulpstuk en trek het hittescherm vervolgens van de onderkant van de mixerkop naar onderen.
NB: Bevestig en verwijder het spatdeksel alleen als de mixerkop vergrendeld is.
25
|
|
de mixer |
|
|||
|
|
de hulpstukken van de mixer en enkele gebruiksmogelijkheden |
|
|||
K-klopper |
● |
Voor het maken van cakes, biscuits, gebak, galzuur, vullingen, soezen en |
|
|||
|
|
aardappelpuree. |
|
|||
garde |
● |
Voor eieren, room, beslag, vetvrij biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, |
|
|||
|
|
mousse en soufflé. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (bv. voor het |
|
|||
|
|
kloppen van boter en suiker) – de garde kan hierdoor worden beschadigd. |
|
|||
deeghaak |
● |
Alleen voor gistmengsels. |
|
|||
flexibele klopper voor hoge |
● |
Geschikt voor veel kookbewerkingen, met name voor de bereiding van |
|
|||
temperatuur |
|
pudding, roereieren en sauzen. Ideaal om warme en koude mengsels tijdens |
||||
|
|
het mixen van de zijkanten van de kom te schrapen. Ook geschikt om |
|
|||
|
|
groenten te bakken. |
|
|||
roerhulpstuk |
● |
Geschikt voor gebruik tijdens het koken om de textuur van het voedsel, zoals |
||||
|
|
kip, vis, groenten en fruit in stand te houden. |
|
|||
|
|
het gebruik van uw mixer |
|
|||
|
|
Zorg dat de temperatuuren snelheidsknopen vóór gebruik in de uitstand |
|
|||
|
|
staan ('O'). |
|
|||
|
1 |
Draai de hefhendel voor de kop naar rechts en til de kop van de mixer op |
|
|||
|
|
tot hij vergrendeld is. |
|
|||
een hulpstuk bevestigen |
2 Steek het hulpstuk in de fitting, waarbij u de pin op de steel in de groef zet |
|
||||
|
|
en draai het hulpstuk om het in positie te vergrendelen . |
|
|||
|
|
roerhulpstuk – om het roerhulpstuk te bevestigen, steekt u de steel in de |
|
|||
|
|
fitting en lijnt de opening op de verlenging zo uit dat het zich onder de |
|
|||
|
|
metalen pin aan de onderkant van de mixerkop bevindt. Houd het roerblad |
|
|||
|
|
vast en draai het zo dat de pin op de steel onder de groef zit; duw omhoog |
|
|||
|
|
en draai om het op zijn plaats te vergrendelen . |
|
|||
|
3 |
Zet de kom op de basis – druk hem naar beneden en draai naar rechts . |
|
|||
|
4 |
Om de mixerkop te laten zakken, tilt u hem enigszins op en draait de |
|
|||
|
|
hefhendel vervolgens naar rechts |
|
|||
|
|
Laat hem in de vergrendelde positie zakken. |
|
|||
Een hulpstuk verwijderen |
● |
Voer stap 2 in omgekeerde volgorde uit. (Gebruik altijd ovenhandschoenen |
|
|||
|
|
om de hulpstukken na het koken te verwijderen). |
|
|||
|
5 |
Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De lampjes van de |
|
|||
|
|
snelheiden temperatuurindicator gaan kort branden. De display geeft |
|
|||
|
|
|
|
|
weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Aan/uit blijft |
|
|
|
branden |
. |
|
||
|
6 |
Draai de snelheidsknop naar de gewenste instelling (zie pagina 27 voor |
|
|||
|
|
aanbevelingen), de mixer begint te werken en het lampje van de |
|
|||
|
|
snelheidtoets gaat knipperen. De timer laat de tijd zien in intervallen van 1 |
|
|||
|
|
seconde. De snelheid kan op ieder gewenst moment terwijl de mixer |
|
|||
|
|
aanstaat, worden gewijzigd. |
|
|||
|
7 |
Stop de mixer door de snelheidsknop tot de uitstand 'O' te draaien. |
|
|||
|
|
Belangrijk – Als de mixerkop op enig moment opgetild wordt terwijl hij in |
|
|||
|
|
bedrijf is, stopt de mixer automatisch en geeft een pieptoon; hij gaat niet |
|
|||
|
|
opnieuw werken wanneer de kop weer omlaag wordt gebracht. Om de mixer |
||||
|
|
opnieuw op te starten, draait u de knop naar de uitstand ('O') en selecteert |
|
|||
|
|
de snelheid opnieuw. |
|
pulseerknop
De pulseerknop kan alleen worden gebruikt als de snelheidsknop uit staat ('O').
Om pulseren te selecteren, drukt u op de pulseerknop P en de mixer draait op maximum snelheid zo lang de knop in deze stand wordt gehouden. Als de inhoud van de kom warmer is dan 60 °C, neemt de snelheid geleidelijk toe. Er klinkt er een pieptoon en de snelheidsen temperatuurindicatorlampjes gaan snel knipperen.
vouwtoets |
|
Druk de vouwtoets in en laat hem los |
en de mixer werkt gedurende 2-3 |
omwentelingen automatisch op de minimumsnelheid, waarna hij stopt. De |
|
toets kan langer worden ingedrukt voor een langere werking of kan |
|
herhaaldelijk worden ingedrukt om ingrediënten te combineren. |
|
NB: Als de vouwtoets wordt ingedrukt terwijl de motor draait, wordt de |
|
standaard vouwfunctie uitgevoerd en keert het apparaat terug naar de |
|
geselecteerde snelheid. |
|
26
snelheidsknop
De volgende snelheden zijn slechts richtlijnen; de snelheid is afhankelijk van de hoeveelheid voedsel in de kom en de ingrediënten die worden gemengd, enz.
Draai de snelheidsknop naar rechts om de snelheid van 'min' tot 'max' te veranderen.
K-klopper |
● |
vet en suiker kloppen begin op min en schakel geleidelijk over |
||||
|
|
naar max. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
● |
eieren tot een roomachtig mengsel kloppen 4 - max. |
||||
|
● |
bloem, fruit enz invouwen min - 1 |
|
|
|
|
|
● |
kant-en-klaar cakes begin op min en verhoog de snelheid geleidelijk tot |
||||
|
|
max. |
|
|
|
|
|
● |
vet in bloem wrijven min - 2. |
|
|
|
|
flexibele klopper voor hoge |
● |
vet en suiker kloppen begin op min en snelheid geleidelijk verhogen tot 3. |
||||
temperatuur |
● |
hete en koude mengsels van de zijkant van de kom schrapen begin op min en snelheid |
||||
|
|
geleidelijk verhogen tot 3. |
|
|
|
|
|
● |
groenten bakken, risotto en polenta roeren, enz. gebruik . |
||||
garde |
● |
Snelheid geleidelijk verhogen tot max. |
|
|
|
|
deeghaak |
● |
Begin op min en verhoog de snelheid geleidelijk tot 1. |
||||
roerhulpstuk |
● |
Alleen met roerinstellingen , |
en |
gebruiken. |
roerinstellingen
Om de roerinstellingen te selecteren, draait u de snelheidsknop naar links. De roerinstellingen kunnen het best worden gebruikt als de mixer in kookmodus wordt gebruikt. Om de roerinstellingen te gebruiken, moeten alle afdekkingen van de aansluitpunten zijn aangebracht.
– gebruik deze instelling als een constante lage snelheid nodig is, bijv om een saus te roeren.
– Als de snelheidsknop in deze positie wordt ingesteld, werkt de mixer afwisselend iedere 5 seconden gedurende 2 omwentelingen op een lage snelheid.
– Als de snelheidsknop in deze positie wordt ingesteld, werkt de mixer afwisselend iedere 30 seconden op een lage snelheid voor het omroeren van stoofschotels, enz.
Draai de snelheidsknop naar de uitstand ('O') om de mixer te stoppen.
NB:
●Wanneer een snelheid wordt geselecteerd, knippert het indicatorlampje.
●Als het apparaat in gebruik is, kunt u een hoge toon horen. Dit is normaal.
de mixer gebruiken om voedsel te koken
BELANGRIJK
●Zorg dat het inductiegebied, de temperatuursensors en het externe oppervlak van de kombodem schoon zijn. Als dit niet gebeurt, wordt de temperatuursensor beïnvloed en krijgt u een slecht kookresultaat.
●Controleer of alle afdekkingen van de aansluitpunten, met inbegrip van het hittescherm, zijn aangebracht. Als ze niet juist zijn aangebracht, werkt de verwarmingsfunctie niet.
●Gebruik altijd ovenhandschoenen om de kom en hulpstukken na het koken te verwijderen.
1Zet de mixer volgens de instructies op pagina 26 in elkaar.
2Draai de temperatuurknop tot de gewenste temperatuur.
● Het apparaat verwarmt pas als een snelheid is geselecteerd.
3Draai de snelheidsknop tot de gewenste snelheid; hierdoor worden de motor en de verwarming ingeschakeld. Beide lampjes gaan knipperen.
4Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, blijft het indicatielampje voor de temperatuur branden. Tijdens het koken begint het lampje te knipperen als de temperatuur verandert; hiermee wordt aangegeven dat de mixer probeert de ingestelde temperatuur te handhaven (lees de inleiding op pagina 21).
●Als de komtemperatuur hoger is dan 60 °C wordt de snelheid om veiligheidsredenen automatisch beperkt, zelfs als een hogere snelheid geselecteerd is. De snelheid neemt niet automatisch toe als de temperatuur onder 60 °C zakt. Eerst moet de snelheidsknop worden uitgeschakeld en moet de gewenste snelheid worden geselecteerd.
27
●NB: Telkens wanneer op de timer/temperatuurselectieknop wordt gedrukt, worden afwisselend de timer en de temperatuur van de kominhoud weergegeven.
5Om het mengen en verwarmen te stoppen, zet u de snelheidsknop in de uitstand ('O'). Om de werking te hervatten, selecteert u een snelheid.
tips
●In sommige recepten, met name recepten met een hoog watergehalte, kan de kooktemperatuur niet boven 100 °C uitstijgen (dit is het kookpunt van water).
●Als u tijdens het koken ingrediënten wilt toevoegen, draait u de snelheid omlaag en voegt de ingrediënten langzaam en gelijkmatig toe.
●Om sauzen snel te verwarmen, gebruikt een u continue roerinstelling .
●U zult zien dat het gebruik van verschillende hulpstukken voor verschillende bereidingsprocessen tijdens uw maaltijdbereiding tot betere resultaten leidt. Gebruik de flexibele klopper voor hoge temperatuur om groenten te braden en vervolgens het roerhulpstuk om stukken vlees of gevogelte te bereiden.
●Als u het spatdeksel gebruikt tijdens het koken, dient u dit altijd te verwijderen voordat u de mixerkop optilt. Vergeet niet dat het spatdeksel en hittescherm condensatie bevatten.
●Til de mixerkop langzaam op zodat eventuele vloeistof aan de onderkant van het hittescherm terug in de kom kan vallen.
●Er zijn drie roerfuncties waarmee u de juiste roerfrequentie voor de verschillende recepten kunt selecteren. Voor sommige recepten moet constant worden geroerd om te voorkomen dat de ingrediënten aan de bodem van de kom aankoeken, terwijl voor andere recepten zo nu en dan moet worden geroerd om de textuur van het voedsel te bewaren.
●Voor de beste prestaties dient u de hoogte van het hulpstuk aan te passen (zie pagina 25).
●De maximale kooktijd is 3 uur; daarna schakelt de mixer automatisch uit.
●U kunt voedsel zonder hulpstuk verwarmen, maar u moet wel altijd een snelheid selecteren. Dit kan handig zijn bij het smelten van bijvoorbeeld boter of chocolade.
●Telkens wanneer op de timer/temperatuurselectieknop wordt gedrukt, worden afwisselend de kooktijd en de op dat moment bereikte temperatuur weergegeven.
Garde voor hoge snelheid en hoge temperatuur
Als u de garde wilt gebruiken bij hoge snelheid en een temperatuur boven 60 °C, draait u de snelheidsknop naar de gewenste klopsnelheid en houdt de pulseerknop vervolgens ingedrukt. Er klinkt er een pieptoon en de snelheidsen temperatuurindicatorlampjes gaan snel knipperen. De klopsnelheid neemt langzaam toe tot de geselecteerde snelheid.
Herhaal de procedure om de snelheid verder te verhogen. U kunt de klopsnelheid normaal verlagen en de mixer op de gebruikelijke wijze uitschakelen.
Deze functie mag ALLEEN worden gebruikt met de garde. U mag de maximale kookcapaciteit van 3 liter niet overschrijden en moet ervoor zorgen dat het spatdeksel bevestigd is. De machine mag niet alleen worden gelaten.
na het koken
●Wees voorzichtig als u enig deel van de mixer hanteert of aanraakt terwijl het in de kookmodus wordt gebruikt en na het koken. DIT GELDT MET NAME VOOR DE KOM, HET SPATDEKSEL EN DE HULPSTUKKEN omdat deze nog lange tijd nadat het apparaat is uitgeschakeld HEET blijven. Gebruik de handgrepen om de kom te verwijderen en te dragen. Gebruik ovenhandschoenen om de hete kom en menghulpstukken aan te pakken.
●De onderkant van de kom blijft nog lange tijd nadat de verwarming is uitgeschakeld heet. Wees voorzichtig als u de kom vastpakt en gebruik de bijgeleverde beschermmat voor het werkoppervlak om een warmtegevoelige ondergrond te beschermen.
28
display
Voor uw veiligheid is de mixer uitgerust met 5 afzonderlijke veiligheidssensors die zijn ingeschakeld als u de mixer in kookmodus gebruikt. Als de mixer wordt ingeschakeld en een veiligheidssensor wordt geactiveerd, geeft de timer/temperatuurdisplay een foutmelding weer, bijv. E:01. De weergave van een foutmelding wordt vergezeld van een pieptoon en de mixer werkt niet. Controleer de volgende foutmeldingen:
Foutmelding |
Beschrijving |
Oplossing |
|
|
De kop van de machine is omhoog gericht. Als |
Draai de kop naar beneden. Draai de |
|
|
de kop wordt opgetild, schakelt een |
snelheidsknop naar de 'O'-stand en |
|
|
veiligheidssensor de motor en de verwarming |
selecteer de gewenste snelheid. |
|
E:01 |
uit. Als de snelheidsknop in een andere stand |
|
|
wordt geplaatst dan de uitstand ('O'), terwijl de |
|
||
|
|
||
|
kop wordt opgetild, wordt dit bericht |
|
|
|
weergegeven en kan de motor niet worden |
|
|
|
ingeschakeld. |
|
|
|
|
|
|
|
De kom van de Cooking Chef zit niet op zijn |
Zorg dat de kom van de Cooking Chef |
|
|
plaats. De verwarmingsfunctie werkt alleen als |
wordt gebruikt. Controleer of de kom op |
|
E:02 |
de kookkom wordt gebruikt. Deze kom moet |
de juiste manier is geplaatst. Draai de |
|
ook op de juiste manier zijn geplaatst. De |
snelheidsknop naar 'O' en selecteer de |
||
|
veiligheidssensors merken dat de verkeerde kom |
gewenste snelheid. |
|
|
is gebruikt of dat de juiste kom op de verkeerde |
|
|
|
manier is geplaatst. |
|
|
|
|
|
|
|
Het hittescherm is niet bevestigd. De |
Zorg dat het hittescherm op de juiste |
|
E:03 |
verwarmingsfunctie wordt uitgeschakeld als het |
manier is geplaatst. Draai de |
|
hittescherm niet op de juiste manier is bevestigd. |
snelheidsknop naar 'O' en selecteer |
||
|
|||
|
|
vervolgens de gewenste snelheid. |
|
|
|
|
|
|
De afdekkingen voor de lage snelheiden |
Zorg dat alle afdekkingen juist zijn |
|
|
hoge/medium snelheidaansluitpunten zijn niet |
aangebracht. Draai de snelheidsknop |
|
|
aangebracht. Deze afdekkingen zijn voorzien van |
naar 'O' en selecteer vervolgens de |
|
E:04 |
veiligheidssensors. Als de afdekkingen niet juist |
gewenste snelheid. |
|
zijn aangebracht, wordt de verwarming |
|
||
|
uitgeschakeld en als een roerfunctie is |
|
|
|
geselecteerd, blijft de motor continu draaien. De |
|
|
|
mengsnelheden min tot max blijven continu |
|
|
|
werken. |
|
|
|
Probleem met temperatuursensor. Als de |
Draai de snelheidsknop naar 'O', trek de |
|
|
warmteregeling een hogere komtemperatuur |
stekker uit het stopcontact en laat de |
|
E:09 |
detecteert dan tijdens normaal gebruik kan |
machine afkoelen. Controleer of de |
|
worden verwacht, worden de motor en de |
kombasis en temperatuursensors |
||
|
verwarming automatisch uitgeschakeld. |
schoon zijn. Steek de stekker weer in |
|
|
|
het stopcontact en schakel de machine |
|
|
|
zoals gewoonlijk in. |
|
|
Probleem met de motorsnelheid of oververhitting. |
Draai de snelheidsknop naar 'O' en trek |
|
|
Als de motor afslaat of te heet wordt, schakelt |
de stekker uit het stopcontact. Verwijder |
|
|
het reguleringssysteem de motor en de |
alle obstructies die de motor doen |
|
E:10 |
verwarming uit. |
afslaan. Zorg dat de ventilatiegaten vrij |
|
|
|
zijn van obstructies. Steek de stekker in |
|
|
|
het stopcontact en schakel de machine |
|
|
|
in. |
|
|
|
|
Als deze of andere foutmeldingen blijven verschijnen, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Kenwood.
29
gebruik van het aftelmechanisme
De timer kan worden gebruikt in de kooken niet-kookmodi. Als geen afteltijd is geselecteerd, telt de timer automatisch omhoog met 1 seconde terwijl de mixer in bedrijf is. De maximale bedrijfsduur is 3 uur.
1Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft kort weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Aan/uit blijft branden.
2Druk op de + of – toets en de display geeft 0:00 weer.
3Druk op de + of – toets tot de gewenste tijd wordt weergegeven. De timer laat de tijd zien in intervallen van 5 seconden. Als de toetsen continu worden ingedrukt, veranderen de cijfers sneller naarmate de knoppen langer worden ingedrukt. De maximale tijd die kan worden ingesteld is 3 uur.
NB: Als de + toets wordt ingedrukt als de timer op 3:00 staat, verandert de weergegeven tijd in 0:00. Als de – toets wordt ingedrukt als de timer op 0:00 staat, verandert de weergegeven tijd in 3:00.
4Draai de snelheidsknop naar de gewenste snelheid; de mixer begint te werken en de timer telt met een interval
|
van 1 seconde af. |
● |
De werking van de mixer kan op ieder gewenst moment worden onderbroken door de snelheidsknop naar de |
|
'O'-stand te draaien. De timer wordt hierdoor ook onderbroken. De timer gaat verder met aftellen als de werking |
|
van de mixer wordt hervat. |
5 |
Het mixproces stopt automatisch als de tijd geheel is verstreken en u hoort gedurende 3 seconden een pieptoon. |
|
De display knippert gedurende 5 seconden en is daarna leeg; vervolgens wordt het Aan/uit-lampje |
|
weergegeven. |
|
de timer opnieuw instellen |
1Stel de timer op nul door tegelijkertijd op de + en - toets te drukken (de snelheidsknop moet in de 'O'-stand staan).
●Als de machine 10 minuten inactief is, gaan de LCD-display en de achterverlichting in de slaapmodus en worden alle displays uitgeschakeld. Als een toets of regelknop wordt geactiveerd, komt de display terug in het vorige formaat.
kruimeldeeg stijf gistdeeg
zacht gistdeeg
vruchtentaartmix eiwitten kookmodus
algemene aanwijzingen
belangrijk
|
maximum capaciteit |
|
● |
Bloem: |
910 g |
● |
Bloem: |
1,5 kg |
● |
Totaalgewicht: |
2,4 kg |
● |
Bloem: |
2,6 kg |
●Totaalgewicht: 5 kg
●Totaalgewicht: 4,55 kg
●16
●3 liter
●Stop de mixer en schraap de kom regelmatig schoon met de spatel.
●Eieren kunnen het best op kamertemperatuur worden geklopt.
●Voordat u eiwitten begint te kloppen, dient u te zorgen dat er geen vet of eigeel aanwezig is op de garde of de kom.
●Voor deeg gebruikt u koude ingrediënten tenzij uw recept iets anders aangeeft.
aanwijzingen voor het maken van brood
● U mag de aangegeven maximum capaciteit nooit overschrijden - de machine raakt dan overbelast.
●Als u hoort dat de machine te hard moet werken, schakelt u hem uit, verwijdert de helft van het deeg en verwerkt iedere helft afzonderlijk.
●De ingrediënten worden het best vermengd als u de vloeistof eerst in de kom doet.
30