Kenwood KMX51, KMX93, KMX54, KMX95, KMX97 Operating Instructions

...
0 (0)
Kenwood KMX51, KMX93, KMX54, KMX95, KMX97 Operating Instructions

KMX series

instructions istruzioni instrucciones

Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing

English

 

2 - 7

Nederlands

8

- 15

Français

16

- 23

Deutsch

24

- 31

Italiano

32

- 39

Português

40

- 47

Español

48

- 55

Dansk

56

- 63

Svenska

64

- 69

Norsk

70

- 75

Suomi

76

- 81

Türkçe

82

- 88

Ïesky

89

- 95

Magyar

96

- 102

Polski

103

- 109

Ekkgmij

110

- 117

Русский

118

- 124

´¸∂w

521-031

 

know your Kenwood kitchen machine

before using your Kenwood appliance

Read these instructions carefully and retain for future reference.

Remove all packaging and any labels. safety

Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.

Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments.

Never leave the machine on unattended.

Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’.

Never let the cord hang down where a child could grab it.

Never let the power unit, cord or plug get wet.

Never use an unauthorised attachment or both outlets at the same time

Never exceed the maximum capacities.

When using an attachment, read the safety instructions that come with it.

Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is locked and that the bowl, tools, outlet cover and cord are secure before lifting.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.

2

know your Kenwood kitchen machine

before plugging in

Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine.

This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.

know your Kenwood kitchen machine

mixer head

attachment outlet

outlet cover

bowl

tool socket

on/off and speed switch

mixer ready indicator light

mixer body

head release lever

K beater

whisk

dough hook

spatula

splashguard

 

spanner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

the mixer

K beater

whisk

dough hook

to insert a tool

to remove a tool

hints

the mixing tools and some of their uses

For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato.

For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) – you could damage it.

For yeast mixtures.

to use your mixer

1Lift the head release lever at the back of the appliance

and at the same time lift the head until it locks in the raised position .

2Push up until it stops then turn .

3Fit the bowl onto the base. Place the handle directly over the unlock symbol , then gently turn the bowl clockwise until the

handle is directly above the lock symbol . DO NOT USE excessive force and DO NOT overtighten .

4Lift the head releaselever at the back of the applianceand at the same time lower the mixer head .

5Plug into the power supply and the mixer ready indicator light will glow.

6Switch on by turning the speed switch to the desired setting.

7Turn and remove.

important

If the mixer head is raised during operation, the machine will stop working straight away. To re-start the mixer, lower the mixer head, turn the speed switch to the off position, wait a few seconds and then re-select the speed. The mixer should resume operating straight away.

Whenever the mixer head is raised the mixer ready indicator light will go out. When the head is lowered, the light will glow indicating the mixer is ready to use.

Switch off and scrape the bowl with a spatula when necessary.

Use the fold position for slow incorporation of ingredients such as when mixing flour and fruit into cake mixes. Simply turn the

switch to . The mixer will operate on slow speed for approximately 212 revolutions and then pause. This will be repeated

for a further 20 operations and then stop after which time the switch should be returned to the off ‘O’ position.

Eggs at room temperature are best for whisking.

Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on the whisk or bowl.

Use cold ingredients for pastry unless your recipe states otherwise.

When creaming fat and sugar for cake mixes, always use the

 

 

fat at room temperature or soften it first.

 

4

the mixer

Your mixer has been fitted with a ‘soft start’ feature to minimise spillage. However if the machine is switched on with a heavy mixture in the bowl such as bread dough, you may notice that the mixer takes a few seconds to reach the selected speed.

points for bread making

important Never exceed the maximum capacities below - you will overload the machine.

K beater

whisk dough hook

To protect the life of the machine always allow a rest of 20 minutes between loads.

If you hear the machine labouring, switch off, remove half the dough and do each half separately.

The ingredients mix best if you put the liquid in first.

At intervals stop the machine and scrape the mixture off the dough hook.

Different batches of flour vary considerably in the quantities of liquid required and the stickiness of the dough can have a marked effect on the load imposed on the machine. You are advised to keep the machine under observation whilst the dough is being mixed; the operation should take no longer than 5 minutes.

speed switch

These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in the bowl and the ingredients being mixed.

creaming fat and sugar start on ‘min’, gradually increasing to a higher speed.

beating eggs into creamed mixtures 4 - ‘max’. folding in flour, fruit etc ‘min - 1 or fold .

all in one cakes start on ‘min’, gradually increase to ‘max’.

rubbing fat into flour ‘min - 2.

Gradually increase to ‘max’.

Start on ‘min’, gradually increasing to 1.

electronic speed sensor control

Your mixer is fitted with an electronic speed sensor control that is designed to maintain the speed under different load conditions, such as when kneading bread dough or when eggs are added to a cake mix. You may therefore hear some variation in speed during the operation as the mixer adjusts to the load and speed selected - this is normal.

maximum capacities

 

 

shortcrust pastry

680g flour

fruit cake mix

2.72

Kg total mix

stiff bread dough

1.35

Kg flour

soft bread dough

1.3 Kg flour

egg whites

12

 

5

to fit and use your splashguard

1Raise the mixer head until it locks.

2Fit the bowl onto the base.

3Push the splashguard onto the underside of the mixer head untilfullylocated.The hingedsectionshouldbe positionedas shown.

4Insert required tool.

5Lower the mixer head.

During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard .

You do not need to remove the splashguard to change tools.

6Remove the splashguard by raising the mixer head and sliding it down.

troubleshooting

problem

The whisk or K beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl.

solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how:

1Unplug the appliance.

2Raise the mixer head and insert the whisk or beater.

3Lower the mixer head. If the clearance needs to be adjusted,

raise the mixer head and remove the tool. Ideally the whisk and K beater should be almost touching the bottom of the bowl .

4Using the spanner provided loosen the nut sufficiently to allow adjustment of the shaft . To lower the tool closer to the bottom

of the bowl, turn the shaft anti-clockwise. To raise the tool

away from the bottom of the bowl turn the shaft clockwise.

5Re-tighten the nut.

6Fit the tool to the mixer and lower the mixer head. (Check its position see points above).

7Repeat the above steps as necessary until the tool is set correctly. Once this is acheived tighten the nut securely.

dough hook - this tool is set at the factory and should require

no adjustment.

 

 

problem

The mixer stops during operation.

solution If for any reason power to the mixer is interrrupted and the machine stops working, turn the speed switch to the off position, wait a few seconds and then re-select the speed. The mixer should resume operating straight away.

6

cleaning and service

care and cleaning

Always switch off and unplug before cleaning.

mixer body, outlet cover

tools

bowl, splashguard

Wipe with a damp cloth, then dry.

Never use abrasives or immerse in water.

Wash by hand, then dry thoroughly. Do not wash in the dishwasher.

Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher.

Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your stainless steel bowl. Use vinegar to remove limescale.

Keep away from heat (cooker tops, ovens, microwaves).

service and customer care

If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.

If you need help with:

using your machine

servicing or repairs

Contact the shop where you bought your appliance.

Designed and engineered by Kenwood in the UK.

Made in China.

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.

It must be taken to a special local authority differentiatedwaste collection centre or to a dealer providingthis service.

Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

7

NL

de onderdelenvan de Kenwoodkeukenmachine

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:

Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

Verwijder alle verpakking en labels.

veiligheid

Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen.

Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires.

Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze ingeschakeld is, en houd hem buiten het bereik van kinderen.

Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en klantenservice’.

Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan.

De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden.

Gebruik nooit een ongeautoriseerd hulpstuk of meer dan één aansluitpunt tegelijkertijd.

Overschrijd nooit de maximumcapaciteit.

Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u ze gebruikt.

Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat optilt, omdat het zwaar is. Zorg dat de kop vergrendeld is en dat de kom, hulpstukken, afdekking van het aansluitpunt en het snoer vastzitten voor u het apparaat optilt.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.

8

de onderdelenvan de Kenwoodkeukenmachine

voordat u de stekker in het stopcontact steekt

Zorg dat uw elektriciteitstoevoer overeenkomt met de aanwijzingen onderop de machine.

Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.

de onderdelen van de Kenwood keukenmachine

mixerkop

aansluitpunt voor hulpstuk

afdekking van aansluitpunt

kom

fitting voor hulpstukken

aan/uit en snelheidschakelaar

indicatielampje Mixer klaar voor gebruik

hoofddeel mixer

ontgrendeling van de kop

K-klopper

garde

deeghaak

spatel

spatscherm

moersleutel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

de mixer

K klopper

garde

deeghaak

een hulpstuk bevestigen

een hulpstuk verwijderen

de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden

Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs en aardappelpuree.

Voor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, mousse, soufflé. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (bijv. boter en suiker vermengen), omdat de garde daardoor beschadigd kan raken.

Voor gistmengsels.

de mixer gebruiken

Zet de hendel om de kop te ontgrendelen aan de achterkant van het apparaat omhoog en til tegelijkertijd de kop op tot deze in de omhoog-stand vastklikt .

2Duw het hulpstuk omhoog tot het niet verder kan en draai het vervolgens .

3Zet de kom op de basis. Zet het handvat recht boven het symbool Ontgrendeld , draai de kom vervolgens voorzichtig naar rechts tot het handvat zich recht boven het symbool Vergrendeld

bevindt. Gebruik NIET te veel kracht en draai de kom NIET te vast

.

4Zet de hendel om de kop te ontgrendelen aan de achterkant van het apparaat omhoog en laat de mixerkop tegelijkertijd zakken.

5Steek de stekker in het stopcontact en het indicatielampje Mixer klaar voor gebruik gaat branden.

6Schakel het apparaat aan door de snelheidsschakelaar tot in de gewenste stand te draaien.

7Draai en verwijder het.

belangrijk

Als de kop van de mixer opgetild wordt terwijl het apparaat aan staat, dan stopt het apparaat onmiddellijk. Om de mixer opnieuw op te starten, draait u de knop naar de uit-stand, wacht een paar seconden en selecteert de snelheid opnieuw. De mixer moet nu onmiddellijk weer aangaan.

Wanneer de mixerkop omhoog staat, gaat het indicatorlampje Mixer klaar voor gebruik uit. Als de kop omlaag gebracht wordt, gaat het lampje branden; dit geeft aan dat de mixer klaar is voor gebruik.

10

de mixer

tips Zet de machine uit en schraap de kom zo nodig met een spatel schoon.

Gebruik de vouwstand om ingrediënten langzaam te mengen, zoals wanneer u bloem en fruit vermengt voor een cakebeslag. U

hoeft de schakelaar slechts op te zetten. De mixer werkt gedurende ongeveer 2½ omwentelingen op een langzame snelheid

en pauzeert vervolgens. Dit wordt nog 20 keer herhaald, waarna de mixer stopt en de schakelaar in de 'O’-stand moet worden gezet.

Het beste is om eieren eerst op kamertemperatuur te brengen, voordat u ze gaat kloppen.

Zorg dat er geen boter of eigeel op de garde of in de kom aanwezig is, voordat u eiwit gaat opkloppen.

Gebruik koude ingrediënten als u deeg gaat maken, tenzij het recept iets anders voorschrijft.

Wanneer u boter en suiker voor een taart vermengt, zorg altijd dat de boter op kamertemperatuur is gebracht of dat u de boter eerst zacht laat worden.

Uw mixer is uitgerust met een ‘langzame start’ functie om spatten te minimaliseren. Als de machine echter aangezet wordt terwijl er een zwaar mengsel in de kom zit, zoals brooddeeg, kan het even duren voordat de mixer de geselecteerde snelheid bereikt.

tips voor het bereiden van brood

belangrijk Nooit de onderstaande maximumcapaciteit overschrijden – anders raakt de machine overbelast.

Laat de machine tussen twee bewerkingscycli altijd 20 minuten rusten, zodat hij langer mee zal gaan.

Als u hoort dat de machine te hard moet werken, schakelt u hem uit, verwijdert de helft van het deeg en verwerkt iedere helft afzonderlijk.

De ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst de vloeistof in de kom giet.

Stop de machine af en toe om het deeg van de deeghaak af te schrapen.

Er bestaat een groot verschil tussen verschillende soorten bloem en de hoeveelheid vloeistof die ervoor nodig is. De kleverigheid van het deeg heeft een groot effect op de belasting van de machine. Aangeraden wordt om de machine in de gaten te houden wanneer het deeg wordt gemengd; deze bewerking duurt niet langer dan 5 minuten.

11

de mixer

K klopper

garde deeghaak

snelheidsschakelaar

Dit zijn slechts richtlijnen; de ware snelheid hangt af van de hoeveelheid die gemengd moet worden. De ingrediënten die gemengd moeten worden zitten in de kom.

vet en suiker kloppen begin op ‘min’ en schakel geleidelijk naar een hogere snelheid.

eieren in een glad mengsel vermengen: 4 - ‘max’.

bloem, fruit, etc door het mengsel scheppen: 1 of vouwen .

één-staps cake begin op ‘min’ en verhoog de snelheid tot ‘max’.

boter en bloem vermengen: min - 2.

Langzaam versnellen tot ‘max’.

Begin op ‘min’ en verhoog de snelheid geleidelijk tot 1.

elektronische snelheidssensorregeling

De mixer is uitgerust met een elektronische snelheidsregeling die speciaal werd ontworpen om een constante snelheid bij verschillende belastingen te handhaven, zoals bij het kneden van brooddeeg of wanneer eieren aan een cakemix worden toegevoegd. Daarom is het mogelijk dat u tijdens de werking snelheidsvariaties hoort, aangezien de mixer de snelheid automatisch aan de belasting en aan de gekozen snelheid aanpast

– dit is normaal.

maximumcapaciteit

 

kruimeldeeg

680 gr bloem

fruittaartmix

2,72 kg totale mix

deeg voor hard brood

1,35 kg bloem

deeg voor zacht brood

1,35 kg bloem

eiwit

12

12

aanbrengen en gebruik van het spatdeksel

1Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.

2Plaats de kom op het onderstel.

3Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop , tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven.

4Monteer het gewenste hulpstuk.

5Laat de mixerkop zakken.

Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van de spatbescherming .

U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen.

6Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en het deksel ervanaf te trekken.

oplossen van problemen

probleem:

De garde of de K klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom.

oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk:

1Haal de stekker uit het stopcontact.

2Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan.

3Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden aangepast, tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk.

Voor de beste prestaties moet de klopper of de K klopper de bodem van de kom bijna aanraken .

4Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer voldoende

los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts.

5Draai de moer weer vast.

6Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie, zie bovenstaande punten).

7Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk

zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer

 

goed vast.

 

deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft

 

verder niet te worden aangepast.

 

13

oplossen van problemen

probleem

De mixer stopt tijdens het gebruik.

oplossing Mocht de stroom naar de mixer om enige reden onderbroken worden en het apparaat stopt, dan draait u de snelheidknop naar de uit-stand, wacht een paar seconden en selecteert de snelheid opnieuw. De mixer moet nu onmiddellijk weer aangaan.

14

reiniging en onderhoud

verzorging en reiniging

De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.

hoofddeel mixer, afdekking van aansluitpunt

hulpstukken

kom, spatscherm

Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen.

Geen schuurmiddelen gebruiken en nooit in water onderdompelen.

Met de hand afwassen en vervolgens goed afdrogen. Niet in de afwasmachine reinigen.

Met de hand wassen en goed afdrogen of in de vaatwasmachine wassen.

Gebruik geen staalborstel, schuursponsje of bleekmiddel om uw roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen.

Uit de buurt van hittebronnen houden (gaspitten, ovens, magnetrons).

onderhoud en klantenservice

Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:

het gebruik van uw apparaat of

onderhoud en reparatie

kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.

Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.

Vervaardigd in China.

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

15

F

faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood

avant d’utiliser votre appareil Kenwood

Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.

sécurité

Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage.

N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votre robot.

Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et maintenez-le hors de portée des enfants.

N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela reportez-vous à la rubrique 'service après-vente'.

Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.

Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.

N’utilisez jamais un accessoire non recommandé ou les deux sorties en même temps.

Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil telles qu’elles sont précisées.

Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les instructions sur la sécurité concernant cet accessoire.

Cet appareil est lourd. Prenez donc des précautions lorsque vous le soulevez. Assurez-vous que la tête est verrouillée et que le bol, les ustensiles, le cache de la sortie et le cordon d’alimentation sont attachés avant de soulever l’appareil.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.

N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.

16

faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood

avant de brancher l’appareil

Assurez-vous que la tension de votre installation est la même que celle indiquée sous votre appareil.

Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.

faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood

tête du batteur

sortie pour accessoire

cache de sortie

bol

douille pour ustensile

bouton on/off (marche/arrêt) et de vitesse

témoin lumineux du batteur

corps du batteur

manette de déblocage de la tête

batteur K

fouet

crochet pétrisseur

spatule

protection anti-projections

clé de serrage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

le mixer

K batteur

fouet

crochet à pâte

pour insérer un ustensile

pour retirer un ustensile

astuces

les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles

Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre.

Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (ex matière grasse et sucre) – vous pourriez l’endommager.

Pour les mélanges à base de levure.

pour utiliser le batteur

1Soulevez la manette de déblocage de la tête située à l’arrière de l’appareil , tout en levant la tête, jusqu’à ce qu’elle se bloque en position relevée .

2Poussez vers le haut jusqu’à ce qu’il s’arrête puis tournez .

3Posez le bol sur la base. Placez la poignée juste au-dessus du symbole "déverrouiller" , puis faire tourner doucement le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée

se trouve directement au-dessus du symbole "verrouiller" . NE PAS forcer excessivement et NE PAS trop serrer .

4Soulevez la manette de déblocage de la tête située à l’arrière de l’appareil, tout en abaissant la tête du batteur.

5Branchez sur l’alimentation électrique et le témoin lumineux du batteur s’allume.

6Mettez sous tension en plaçant le contrôle de la vitesse sur la position requise.

7Tournez et retirez-le.

important

Si vous soulevez la tête du batteur alors que l’appareil fonctionne, celui-ci s’arrête immédiatement. Pour redémarrer le batteur, abaissez la tête, positionnez le sélecteur de vitesse sur "Arrêt", attendez quelques secondes, puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Le batteur doit se remettre en marche immédiatement.

Chaque fois que la tête du batteur est relevée, le témoin lumineux du batteur s’éteint. Lorsque la tête est abaissée, le témoin s’allume pour indiquer que le batteur est prêt pour l’utilisation.

Éteignez l’appareil et raclez le bol avec la spatule si nécessaire.

Utilisez la position fold pour incorporer lentement des ingrédients, comme par exemple pour mélanger de la farine et des

fruits pour les pâtes de gâteaux. Réglez simplement le bouton sur

. Le batteur fonctionnera à vitesse lente pendant

approximativement deux tours ½ puis se mettra en pause. Ce

 

processus se répétera 20 fois puis s’arrêtera, après quoi il

 

conviendra de remettre le bouton sur la position ‘O’.

 

18

le mixer

important

K batteur

fouet crochet pétrisseur

Il est conseillé d’utiliser des œufs à température ambiante pour les battre.

Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de graisse ou de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol.

Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires mentionnées sur votre recette.

Si vous préparez des gâteaux à base de matière grasse et de sucre, utilisez-les toujours à température ambiante ou faites-les ramollir auparavant.

Votre batteur est muni d’une fonction ‘soft start’ (démarrage en douceur) pour minimiser les déversements. Toutefois, si l’appareil est mis sous tension alors qu’une préparation lourde se trouve dans le bol (par exemple de la pâte à pain), quelques secondes peuvent s’écouler avant que le batteur n’atteigne la vitesse sélectionnée.

points importants pour la fabrication du pain

Ne dépassez jamais les capacités maximales ci-dessous - vous risqueriez de surcharger votre appareil.

Afin de préserver la durée de vie de votre machine, prévoyez toujours une période de repos de 20 minutes entre les préparations.

Si vous entendez l’appareil forcer, éteignez-le, retirez la moitié de la pâte et travaillez chaque moitié séparément.

Les ingrédients se mélangeront mieux si vous versez les liquides en premier.

Arrêtez régulièrement l’appareil et raclez le mélange avec le crochet à pâte.

Différents types de farine varient considérablement dans les quantités de liquide nécessaires et la viscosité de la pâte peut avoir un effet important sur la charge imposée à la machine. Il est conseillé d’observer l’appareil pendant le mélange de la pâte ; l’opération ne doit pas durer plus de 5 minutes.

bouton de réglage de la vitesse

Les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent varier selon la quantité du mélange dans le bol et des ingrédients mixés.

travailler de la matière grasse et du sucre commencez sur la position ‘min’, passez progressivement à une vitesse plus élevée.

incorporer les œufs à une crème : 4 - ‘max’.

incorporer la farine, les fruits etc. : 1 ou incorporer .

gâteaux en une étape commencez sur ‘min’, augmentez progressivement pour atteindre la position ‘max’.

incorporer les corps gras à la farine : min - 2.

Augmentez progressivement jusqu’à ‘max’.

Commencez sur ‘min’, passez progressivement à 1.

19

le mixer

commande à capteur de vitesse électronique

Votre batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse dans différentes conditions de charge, comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain ou incorpore les œufs dans une pâte à gâteaux. Vous pouvez donc entendre des variations de vitesse pendant l’opération alors que le batteur s’adapte à la charge et à la vitesse sélectionnée – c’est normal.

capacités maximales

 

pâte brisée

680 g de farine

cake aux fruits

2,72 kg de mélange en tout

pâte à pain ferme

1,35 kg de farine

pâte à pain souple

1,3 kg de farine

blancs d’œuf

12

20

installation et utilisation du couvercle de protection

1Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée.

2Installez le bol sur le socle.

3Placer le couvercle anti-éclaboussures sur la partie inférieure de la tête du mélangeur jusqu'à insertion complète. La partie montée

doit être positionnée tel qu’indiqué sur le schéma.

4Insérez l’outil nécessaire.

5Abaissez la tête du batteur.

Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés

directement dans le bol par la section articulée du couvercle de protection .

Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle de protection pour changer d’outil.

6 Retirez le couvercle de protection en le faisant glisser vers le bas après avoir soulevé la tête du batteur.

solutionner les problèmes

problème

Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol.

solution l Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante :

1Débranchez l’appareil.

2Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.

3Abaissez la tête du batteur. Si le débattement doit être ajusté, levez la tête du batteur et enlevez l’outil. Le fouet / batteur en

K est en position idéale lorsqu’il touche presque le fond du bol .

4

Utilisez la clé pour desserrer l’écrou afin de pouvoir ajuster

 

 

l’axe . Pour baisser l’accessoire, tournez l’axe dans le sens

 

 

 

inverse des aiguilles d’une montre. Pour le lever par rapport au

 

 

 

fond du bol, tournez l’axe dans le sens des aiguilles d’une montre.

5

Resserrez l’écrou.

 

 

6

Insérez l’accessoire dans la tête du batteur. (Vérifiez sa position,

 

voir ci-dessus).

 

 

7

Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que l’accessoire soit

 

correctement placé. Resserrez alors l’écrou fermement.

 

 

 

 

 

 

 

 

crochet de pétrissage – cet outil est réglé en usine et ne devrait pas nécessiter d’ajustement.

21

solutionner les problèmes

problème

Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.

solution Si, pour une raison quelconque, l’alimentation électrique du batteur est interrompue et l’appareil s’arrête, positionnez le sélecteur de vitesse sur « arrêt », attendez quelques secondes, puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Le batteur doit se remettre en marche immédiatement.

22

nettoyage et entretien

corps du batteur, cache de sortie

ustensiles

bol, protection anti-projections

entretien et nettoyage

Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.

Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.

N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais l’appareil.

Lavez à la main, puis séchez scrupuleusement. Ne passez pas au lave-vaisselle.

Lavez-les à la main, puis séchez soigneusement ou lavez-les au lave-vaisselle.

N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de chlore pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du vinaigre pour enlever le calcaire.

Tenez votre robot toujours éloigné des sources de chaleurs (plaques de cuisson, fours, fours à micro-ondes).

service après-vente

Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.

Si vous avez besoin d’aide concernant :

l’utilisation de votre appareil

l’entretien ou les réparations

Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.

Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.

Fabriqué en Chine.

AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.

Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.

Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.

Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.

23

D

DieBestandteileIhrerKenwoodKüchenmaschine

Vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.

Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.

Wichtige Sicherheitshinweise

Vor dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer ausschalten und Netzstecker ziehen.

Greifen Sie nicht in rotierende Teile und montierte Vorund Aufsätze.

Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt eingeschaltet. Halten Sie Kinder von der Maschine fern.

Benutzen Sie eine beschädigte Maschine nicht weiter, sondern lassen Sie sie vor Benutzung überprüfen und reparieren - siehe Abschnitt 'Kundendienst'.

Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist.

Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden.

Nur zugelassene Zusatzgeräte verwenden. Nie beide Zusatzgerätausgänge gleichzeitig verwenden.

Überschreiten Sie die auf angegebenen Höchstmengen nicht.

Beachten Sie die mit jedem Zubehörteil mitgelieferten Sicherheitsanweisungen.

Vorsicht beim Anheben - dieses Gerät ist schwer. Achten Sie darauf, dass der Kopf verriegelt ist, und dass Schüssel, Zusatzgeräte, die Abdeckung des Zusatzgerätausgangs und das Kabel gesichert sind, bevor Sie das Gerät anheben.

Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in ihrer Bewegung eingeschränkten Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden. Auch dürfen Personen die weder Erfahrung noch Kenntnis im Umgang mit dem Gerät haben, dieses erst nach Anweisungen durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in Betrieb nehmen.

Kinder müssen überwacht werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.

Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.

24

DieBestandteileIhrerKenwoodKüchenmaschine

Vor dem Einschalten

Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung den Angaben auf der Unterseite des Geräts entspricht.

Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EGVerordnung Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.

Die Bestandteile Ihrer Kenwood Küchenmaschine

Rührarm

Ausgang für Zusatzgeräte

Abdeckung des Zusatzgeräteausgangs

Schüssel

Einstecköffnung für Rührwerkzeuge

Ein-/Ausschalter und Geschwindigkeitsschalter

Küchenmaschine "Bereit"-Anzeigenleuchte

Antriebsaggregat

Freigabehebel für den Rührarm

K-Haken

Schneebesen

Knethaken

Spatel

Spritzschutz

Schraubenschlüssel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

Die Küchenmaschine

K Haken

Schneebesen

Knethaken

Sie können jetzt ein Rührelement einstecken

Herausnehmen eines Rührelements

Tipps

Die Rührwerkzeuge und ihre Verwendung

Für Kuchen, Kekse, Gebäck, Glasuren, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbrei.

Für Eier, Sahne, Teig, fettfreien Biskuitteig, Baiser, Käsekuchen, Mousse, Soufflés. Der Schneebesen darf nicht für schwere Massen (z.B. zum Cremigrühren von Fett und Zucker) verwendet werden, weil er dadurch beschädigt werden könnte.

Für Hefeteig.

Verwendung der Küchenmaschine

1Heben Sie den Freigabehebel des Rührarms an der Hinterseite des Geräts an . Heben Sie gleichzeitig den Rührarm hoch bis

er in der angehobenen Position einrastet .

2 Schieben Sie das Rührelement bis zum Anschlag mit anschließender Drehung ein .

3 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel. Achten Sie dabei darauf, dass der Griff sich direkt über dem Entriegelungssymbol befindet, und drehen Sie die Schüssel sanft im Uhrzeigersinn, bis der Griff sich direkt über dem Verriegelungssymbol befindet. NICHT zu viel Kraftaufwand BENUTZEN und NICHT zu fest drehen .

4Heben Sie den Freigabehebel des Rührarms an der Rückseite des Geräts hoch und lassen Sie gleichzeitig den Rührarm herunter.

5Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose - die

Anzeigeleuchte der Küchenmaschine leuchtet auf. 6 Schalten Sie das Gerät durch Drehen des

Geschwindigkeitsschalters auf die gewünschte Stellung ein. 7 Drehen und Herausnehmen.

Wichtig

Wird der Rührarm der Küchenmaschine während des Betriebs angehoben, stoppt das Gerät sofort automatisch. Zum

Wiedereinschalten der Küchenmaschine, Rührarm absenken, Drehzahlregler abschalten, ein paar Sekunden warten und erneut die gewünschte Drehzahl wählen. Die Küchenmaschine sollte umgehend starten.

Wenn sich der Rührarm in der hochgestellten Position befindet, erlischt die Gerät Bereit-Anzeigeleuchte. Wenn der Rührarm herunter gelassen wird, leuchtet die Anzeige auf. Dies zeigt Ihnen, dass die Küchenmaschine betriebsbereit ist.

Schalten Sie das Gerät ab und schaben Sie die Schüssel bei Bedarf mit einem Spatel aus.

26

Die Küchenmaschine

Benutzen Sie die Misch-Position für ein langsames Mischen von Zutaten, wie z.B. zum Einrühren von Mehl und Rosinen in einen

Kuchenteig. Stellen Sie den Schalter einfach auf . Die Küchenmaschine arbeitet bei langsamer Geschwindigkeit für circa 2½

Umdrehungen und stoppt dann. Dieser Vorgang wird 20 Mal wiederholt. Stellen Sie den Schalter danach wieder auf die „O“- Position.

Zum Schlagen eignen sich am besten Eier, die Raumtemperatur haben.

Vergewissern Sie sich vor dem Steifschlagen von Eiweiß, dass der Schneebesen und die Schüssel frei von Fett und Eigelb sind.

Wenn im Rezept nicht anders angegeben, sollten die Zutaten für Gebäck kalt sein.

Beim cremig rühren von Fett und Zucker für Kuchenteig sollte das Fett immer Raumtemperatur haben oder es muss zuerst weich werden.

Ihre Küchenmaschine hat einen Soft-Anlauf mit stetiger Geschwindigkeitssteigerung, um Spritzer zu vermeiden. Wenn das Gerät jedoch mit einer schweren Mischung in der Schüssel, z. B. mit Brotteig, eingeschaltet wird, kann es einige Sekunden dauern, bis die Küchenmaschine die gewünschte Geschwindigkeit erreicht.

Hinweise zur Brotherstellung

Wichtig Die unten angegebenen Höchstmengen dürfen niemals überschritten werden – das Gerät wäre dadurch überlastet.

Um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern, sollten Sie jeweils 20 Minuten warten, bis Sie das Gerät erneut beladen.

Sollten Sie den Eindruck haben, das Gerät arbeitet zu mühsam, schalten Sie es ab und entleeren Sie einen Teil der Mischung. Verarbeiten Sie beide Teighälften getrennt.

Die Zutaten lassen sich am besten vermischen, wenn Sie zuerst die Flüssigkeit einfüllen.

Stoppen Sie das Gerät zwischendurch und schaben Sie den Teig vom Knethaken ab.

Je nach Mehlcharge kann die benötigte Flüssigkeitsmenge erheblich abweichen und die Klebrigkeit des Teigs kann einen starken Einfluss auf die Belastung Ihres Geräts haben. Wir raten Ihnen, das Gerät während des Mischens des Teigs zu beobachten – der Vorgang sollte nicht länger als 5 Minuten dauern.

27

Die Küchenmaschine

K Haken

Schneebesen

Knethaken

Geschwindigkeitsschalter

Diese Angaben dienen nur als Leitfaden – sie variieren je nach Menge der Masse in der Schüssel und den verarbeiteten Zutaten.

Fett und Zucker schaumig rühren beginnen Sie mit ‘Min’, und stellen Sie dann langsam auf eine höhere Geschwindigkeit hoch.

Einarbeiten von Eiern in cremig gerührte Massen: 4 - ‘Max’.

Unterheben von Mehl, Obst usw.: 1 oder Mischen .

Rührkuchen Mit ‘Min’ beginnen, langsam auf ‘Max’ hochstellen.

Einarbeiten von Fett in Mehl: Min - 2.

Erhöhen Sie allmählich auf ‘Max’..

Mit ‘Min’ beginnen, langsam auf 1 hochstellen.

Elektronische Geschwindigkeitssensorkontrolle

Ihre Küchenmaschine ist mit einer elektronischen Geschwindigkeitssensorkontrolle ausgestattet, die dazu dient, die Geschwindigkeit unter verschiedenen Belastungsbedingungen aufrechtzuerhalten, beispielsweise beim Kneten von Brotteig oder beim Einarbeiten von Eiern in einen Kuchenteig. Deshalb kann die Geschwindigkeit im Betrieb hörbar variieren, wenn die Küchenmaschine die Geschwindigkeit an die jeweilige Belastung und die gewählte Geschwindigkeit anpasst – das ist normal.

Höchstmengen

 

Mürbeteig

680g Mehl

Früchtekuchenteig

2,72 kg Gesamtmasse

Fester Brotteig

1,35 kg Mehl

Weicher Brotteig

1.3 kg Mehl

Eiweiß

12

28

AnbringenundVerwendenIhres

Spritzschutzes

1Rührarm anheben, bis er einrastet.

2Schüssel auf den Sockel aufsetzen.

3Spritzschutz auf die Unterseite des Rührarms drücken, bis er fest sitzt. Der Scharnierabschnitt sollte sich in der gezeigten Position befinden.

4Das gewünschte Rührwerkzeug einsetzen.

5Rührarm absenken.

Während des Rührvorgangs können durch die Öffnung im Spritzschutz weitere Zutaten direkt zugegeben werden .

Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge ist es nicht erforderlich, den Spritzschutz zu entfernen.

6Zum Abnehmen des Spritzschutzes den Rührarm anheben und den Spritzschutz abziehen.

Fehlersuche

Problem

Schneebesen oder K Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht.

Lösung Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen:

1Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine.

2Heben Sie den Mixerkopf an und setzen Sie den Schneebesen oder K-Rührer ein.

3Klappen Sie den Mixerkopf nach unten. Wenn der Abstand geändert werden muss, klappen Sie den Mixerkopf nach oben und nehmen Sie das Rührelement ab. Im Idealfall sollte der

Schneebesen oder K Rührer den Boden der Schüssel fast berühren .

4Lösen Sie die Mutter mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel genügend, um die Höhe des Schafts zu verstellen. Zum

Senken des Rührelements drehen Sie den Schaft gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben des Rührelements drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn.

5Ziehen Sie die Mutter wieder fest.

6Bringen Sie das Rührelement erneut am Maschinenkopf an und

klappen Sie ihn nach unten. (Prüfen Sie seine Position – siehe obige Punkte.)

7Wiederholen Sie die oben genannten Schritte nach Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder fest an.

Knethaken – dieses Rührelement wird im Werk eingestellt und sollte keine Anpassung benötigen.

29

Loading...
+ 102 hidden pages