Kenwood Chef KM300, KM400 series
Major KM600, KM800 series
Kenwood
Français
page 1
votre robot Kenwood. Avec une gamme adaptables, votre robot est plus qu’un
robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous
. Nous espérons que vous l’apprécierez. Kenwood.
Deutsch
sieten 9
zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie Küchenmaschine zum Rühren und Kneten
durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm universellen Küchensystem ausbauen. Wir
beim Kochen und Backen mit Kenwood
. Kenwood.
Italiano
pagg 17
dell’acquisto di questo elettrodomestico ampia gamma di accessori disponibili, questo di un semplice mixer, è un modernissimo
auspichiamo che Le piacerà.
. Kenwood.
Nederlands
blz. 25
van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn verkrijgbaar dat je deze machine niet meer
noemen. Het is een echte keukenmachine en veel plezier van zult hebben.
veelzijdig, dat is Kenwood.
oldal 33 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel használja majd. Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
Français
faites |
votre robot de cuisine Kenwood |
|
sécurité |
|
● |
Éteignez et |
ou de retirer tout |
|
élément/accessoire, |
nettoyage. |
● |
Cet appareil n'est pas |
de jeunes enfants |
|
ou des personnes |
|
● |
N’approchez jamais |
mouvement ou des |
|
accessoires fixés sur |
|
● |
Ne laissez jamais votre |
lorsqu’il fonctionne |
|
et maintenez-le hors |
|
● |
N’utilisez jamais un |
mauvais état. Faites- |
|
le vérifier et réparer. |
rubrique 'service |
|
après-vente' en page 6 |
|
● |
N’utilisez jamais un |
appareil et n’utilisez |
|
pas plus d’un |
|
● |
Ne dépassez jamais |
charge de l’appareil |
|
telles qu’elles sont |
|
● |
Ne laissez pas un |
|
● |
Lorsque vous utilisez |
les |
|
instructions sur la |
. |
● |
Cette machine est |
utilisation domestique. |
|
avant de brancher |
|
● |
Assurez-vous que le |
utilisez est le même |
|
que celui indiqué sous |
|
● |
Cet appareil est |
de la C. E. |
avant d’utiliser
1 Retirez tous les
2 Lavez les différentes la page 6: 'entretien et
faites
orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie presse-agrumes
sortie lente
sortie planétaire le batteur tête du batteur
loquet de blocagebol
manette pour souleverbouton marche/arrêtbloc moteur
batteur 'K'fouet
crochet à pâtespatule
première fois
-vous pour cela à
cuisine Kenwood
vitesse
|
|
1
le batteur
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles
batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre.
fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le sucre) car vous pourriez l’endommager.
crochet à pâte ● pour les mélanges à base de levure.
pour insérer un accessoire
pour retirer un accessoire
astuces
pour utiliser le batteur
1Tournez la manette pour soulever la tête du batteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez la tête du batteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
2Tournez l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’arrête puis pousser.
3Adaptez le bol sur la base - pressez vers le bas et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
4Tournez la manette pour soulever la tête du batteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et abaissez la tête du batteur jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
5Choisissez la vitesse qui convient, puis mettez votre robot en marche en tournant le bouton de réglage de la vitesse.
● |
Passez en mode pulsateur P pour procéder par brèves impulsions. |
6 |
Dévissez. |
●Eteignez l’appareil et raclez fréquemment le bol avec la spatule.
●Pour battre les oeufs, il est conseillé d’utiliser des oeufs à température ambiante.
●Avant de monter les blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de restes de graisse ou de jaune d’oeuf sur le fouet ou dans le bol.
●Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires mentionnées sur votre recette.
|
|
points importants pour la fabrication du pain |
|
important |
● |
Ne dépassez jamais les capacités maximales signalées ci-dessous car |
|
|
|
vous risqueriez de surcharger votre appareil. |
|
|
● |
Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez l’appareil, retirez la moitié |
|
|
|
de la pâte et travaillez chaque moitié séparément. |
|
|
● |
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous mettez les liquides en |
|
|
|
premier dans l’appareil. |
|
|
|
capacités maximales |
|
|
|
modèles KM300, 400, 410 |
Modèles KM600, 800, 810 |
pâte brisée |
● |
Quantité de farine: 680g |
910g |
pâte ferme à base de levure ● |
Quantité de farine: 1,36kg |
1,5kg |
|
type anglais |
● |
Quantité de farine: 2,18kg |
2,4kg |
pâte souple à base de levure ● |
Quantité de farine: 1,3kg |
2,6kg |
|
type continental |
● |
Quantité de farine: 2,5kg |
5kg |
cake aux fruits |
● |
Quantité de farine: 2,72kg |
4,55kg |
blancs d’oeufs |
● |
12 |
16 |
vitesses
● Travailler les corps gras en crème avec le sucre commencez sur min, augmentez progressivement jusqu'au max.
●Incorporer les œufs à une crème 4 - "max".
●Incorporer la farine, les fruits, etc. Min - 1.
●Battre tous les ingrédients d'un gâteau simultanément commencez à vitesse min, augmentez progressivement jusqu'au max.
●Incorporer les corps gras à la farine min - 2.
● Augmentez progressivement jusqu’à 'max'.
● Commencez sur 'min', puis augmentez graduellement jusqu’à passer sur 1.
pour le nettoyage de l’appareil reportez-vous à la page 6.
2
solutionner les problèmes
problème
●Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol.
solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante :
1 |
Débranchez l’appareil. |
|
2 |
Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur. |
|
3Maintenez-le, puis desserrez l’écrou.
4Abaissez la tête du batteur.
5Réglez la hauteur en tournant l'axe. Le fouet/batteur en K est en position idéale lorsqu'il touche presque le fond du bol.
6Levez à nouveau la tête, maintenez le fouet/batteur en K et resserrez l’écrou.
installation et utilisation du couvercle de protection (s'il est fourni)
1Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée.
2Installez le bol sur le socle.
3Enfoncez le couvercle de protection jusqu'à mise en place complète. La section articulée doit être positionnée comme indiqué : rond et en D .
4Introduisez l'élément requis.
5Abaissez la tête du batteur en veillant à ce que le couvercle de protection suive la forme du bol.
●Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol par la section articulée du couvercle de protection.
●Il n'est pas nécessaire de retirer le couvercle pour changer les éléments.
6Pour retirer le couvercle, levez la tête du batteur et glissez-le vers le bas.
3
les accessoires disponibles
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD.
accessoire |
code accessoire |
appareil à pâtes plates |
A970 |
accessoires supplémentaires |
A971 tagliatelle |
pour pâtes (non illustrés) |
A972 tagliolini |
à utiliser avec A970 |
A973 trenette |
|
A974 spaghetti |
appareil à pâtes A936 livré avec 6 grilles |
|
éminceur/râpe lent A948 livrée avec 4 cônes |
|
hachoir A950 livré avec |
|
|
a grand adaptateur à saucisses |
|
b petit adaptateur à saucisses |
|
c adaptateur à kebbés |
moulin à céréales A941 presse-agrumes A995
mixer 1,2 l acrylique A993A, 1,2 l verre A994A, 1,5 l acier inoxydable A996A mini cuve A938A livrée avec 3 pots en verre et 3 couvercles de rangement
éminceur/râpe rapide A998 livré avec 3 grilles
grilles supplémentaires a moulin extra robuste référence 639021 b grille râpe référence 639150
c coupe frites référence 639083 centrifugeuse A935
appareil à glace CHEF A953, MAJOR A954 éplucheuse CHEF A934, MAJOR A952 passoire et tamis CHEF A992, MAJOR A930
bol rond en kenlyte CHEF 265026, MAJOR 412095 couvercle de protection rond a CHEF & MAJOR 444347
bol en D en kenlyte CHEF 489969 couvercle de protection en D a CHEF 604349
bols en acier inoxydable polis : CHEF 638821, MAJOR 642779 |
|
|
housse CHEF 533722, MAJOR 606397 |
||
|
a
b
c
4
a
b
c
a |
|
a |
|
|
5
nettoyage de l’appareil et service après-vente
|
|
entretien et nettoyage |
|
● |
Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. |
|
● |
De petites traces de gras peuvent apparaître sur les orifices et |
|
|
lorsque vous les utilisez la première fois. Ceci est tout à fait normal et |
|
|
vous devez simplement les essuyer. |
bloc moteur |
● |
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. |
|
● |
N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau. |
bols |
● |
Lavez-les à la main puis séchez soigneusement. |
|
● |
Si vous disposez d’un bol en acier inoxydable, n’utilisez jamais |
|
|
de brosse en acier, de paille de fer ou de détergent. Utilisez |
|
|
simplement du vinaigre pour enlever le tartre. Les bols en acier |
|
|
inoxydable sont aussi lavable au lave-vaisselle. |
|
● |
Tenez votre ou vos robots de cuisine toujours éloignés des sources de |
|
|
chaleurs (plaques de cuisson, fours traditionnels, fours à micro-ondes). |
accessoires |
● |
Lavez à la main, puis séchez soigneusement. |
|
● |
Une décoloration du batteur en K, du fouet et du crochet à pâte est |
|
|
susceptible de se produire s'ils sont passés au lave-vaisselle. |
couvercle de protection |
● |
Lavez à la main, puis séchez soigneusement. |
service après-vente et assistance clientèle
●Si le cordon souple de votre robot est endommagé, il faut impérativement, pour des raisons de sécurité, que celui-ci soit remplacé par un réparateur agréé KENWOOD ou par KENWOOD.
Si vous avez besoin d’assistance pour:
●utiliser votre appareil
●commander un autre accessoire
●faire réparer ou entretenir votre appareil:
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
6
ingrédients
Ces quantités s’appliquent aux modèles KM600, 800.
Pour les modèles KM300, 400 et 410, 420, réduire les quantités de moitié et
ajoutez la farine en une fois. méthode
recettes
Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 2.
pain blanc pâte souple type continental
●2,6kg de farine ordinaire
●1,3 litre de lait
●300g de sucre
●450g de margarine
●100g de levure fraîche ou 50g de levure sèche
●6 oeufs, préalablement battus
●5 pincées de sel
1Faites dissoudre la margarine dans le lait et portez la température à 43˚C.
2levure sèche (à reconstituer) : Ajoutez la levure et le sucre au lait et laissez reposer pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange obtenu soit mousseux.
levure fraîche: incorporez à la farine en émiettant et ajoutez le sucre. autres types de levure : reportez-vous aux instructions du fabricant.
3Versez le lait dans le bol, ajoutez-y les oeufs battus et 2kg de farine.
4Mélangez à la vitesse minimale pendant 1 minute puis à la vitesse 1 pendant une minute supplémentaire.
5Ajoutez le neste de la farine et le stel et mélangez le tout à la vitesse minimale pendant une minute, puis à la vitesse 1 pendant 2 - 3 minutes jusqu’à ce le mélange soit homogène et bien mélangé.
6Remplissez à moitié plusieurs moules de 450g avec la pâte. (Ces moules doivent être préalablement beurrés) ou bien réalisez des petits pains avec la pâte. Couvrez ensuite avec un torchon de cuisine et laissez reposer dans un endroit chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume.
7Faites cuire à 200˚C/Thermostat 6 pendant 20 - 25 minutes pour les miches de pain et 15 minutes pour les petits pains.
8Lorsque le pain est cuit, il doit sonner creux lorsqu’on le tapote sur la base.
● Permet de réaliser environ 10 miches de pain.
gâteau aux fraises et aux abricots ingrédients: type gâteau de Savoie ● 3 oeufs
●75g de sucre en poudre
●75g de farine
garniture et décoration ● 150ml de crème fraîche épaisse
●Sucre à volonté
●225g de fraises
●225g d’abricots
méthode 1 Coupez les abricots en deux et retirez les noyaux. Faites cuire à petit feu dans très peu d’eau, en ajoutant du sucre selon votre goût, jusqu’à ce que le mélange devienne moelleux.
2Lavez et coupez les fraises en deux.
3Pour réaliser la génoise du gâteau, fouettez les oeufs et le sucre à la vitesse maximum jusqu’à ce que le mélange soit de couleur pâle et de consistance épaisse.
4Retirez le bol et le fouet. Incorporez la farine à la main à l'aide d'une grande cuillère métallique – effectuez cette opération avec soin afin de préserver la légèreté de la génoise.
5Mettez le mélange ainsi obtenu dans deux moules à manqué de 18cm préalablement beurrés.
6Faites cuire à 180˚C/Thermostat 4 pendant environ 20 minutes jusqu’à ce que le gâteau soit de consistance ferme et élastique lorsque vous le touchez légèrement.
7Démoulez le gâteau et laissez-le refroidir sur une grille de cuisson.
8Fouettez la crème à la vitesse maximale jusqu’à ce qu’elle prenne une consistance ferme. Ajoutez le sucre selon votre goût.
9Hachez grossièrement les abricots et un tiers des fraises, puis incorporez-les lentement dans la moitié de la quantité de crème.
10 Etalez cette préparation entre les deux biscuits.
11 Recouvrez le dessus du gâteau avec la crème restante et décorez avec les fraises restantes.
7
ingrédients
méthode
ingrédients
astuce méthode
ingrédients
méthode
recettes suite
meringues
●4 blancs d’oeufs
●250g de sucre glace, tamisé
1Recouvrez votre grille de cuisson avec du papier de cuisson noncollant.
2Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous en retirez le fouet.
3Déposez le mélange ainsi obtenu sur la plaque de cuisson (ou utilisez un sac à douille en étoile de 2,5cm).
4Faites cuire à 110˚C/Thermostat 1⁄4 pendant environ 4 - 5 heures jusqu’à ce que les meringues soient fermes et croustillantes.
Si les meringues commencent à brunir, laissez la porte du four légèrement entrouverte.
● |
Conservez les meringues dans une boîte hermétique. |
|
pâte brisée |
● |
450g de farine tamisée avec du sel |
● |
5ml de sel |
● |
225g de matière grasse (mélange de lard et de margarine directement |
|
sortis du réfrigérateur) |
● |
Environ 80ml d’eau (soit l’équivalent de 4 cuillères à soupe) |
● |
Ne mélangez pas pendant trop longtemps. |
1Mettez la farine dans le bol. Découpez la matière grasse que vous utilisez en morceaux grossiers et ajoutez à la farine.
2Mélangez à vitesse 1 jusqu'à obtenir l'apparence de miettes de pain. Arrêtez avant d'obtenir une apparence grasse.
3Ajoutez l’eau et mélangez à la vitesse minimale. Arrêtez dès que l’eau est bien incorporée au mélange.
4Faites cuire à environ 200˚C/Thermostat 6, selon la garniture.
beefburgers
● 250g de boeuf de premier choix non tendineux 1 Coupez en petits cubes de 2,5cm.
2Si vous ne disposez pas d’un hachoir, utilisez votre mixeur en ne broyant que de petites quantités à la fois. Utilisez la vitesse 2 pendant 15 secondes maximum. Nettoyez les lames entre deux séries d’aliments.
3Mélangez avec l’assaisonnement comme les oignons hachés, le mélange d’herbes (fraîches ou sèches), le poivre noir grossièrement moulu et le jus et le zeste d’un citron.
4Réalisez deux beefburgers et faites griller sur chaleur moyenne à forte jusqu’à ce que les beefburgers soient bien cuits.
8
Deutsch
Ihre |
Kenwood |
|
Wichtige |
|
● |
Vor dem Einsetzen |
oder |
|
Zubehörteilen, nach |
Reinigen immer |
|
ausschalten und |
|
● |
Kinder und |
Beaufsichtigung |
|
dieses Gerät benutzen |
|
● |
Greifen Sie nicht in |
Vorund Aufsätze. |
● |
Lassen Sie die |
eingeschaltet. Halten Sie |
|
Kinder von der |
|
● |
Benutzen Sie eine |
weiter, sondern lassen |
|
Sie sie vor Benutzung |
- siehe Seite 14, |
|
Abschnitt |
|
|
Verwenden Sie nur das |
Zubehör, und immer |
|
nur ein Zubehörteil auf |
|
● |
Überschreiten Sie die |
Höchstmengen nicht. |
● |
Kinder nicht mit dem |
|
● |
Beachten Sie die mit |
Sicherheitsanweisungen. |
● |
Diese Maschine ist nur |
gedacht. |
|
Vor dem |
|
● |
Überprüfen Sie, ob die |
mit der auf dem |
|
Typenschild (auf der |
angegebenen |
|
Spannung |
|
● |
Diese Maschine erfüllt |
Europäischen Union. |
|
Vor dem Gebrauch |
|
1 |
Entfernen Sie alles |
|
2 |
Waschen Sie alle Teile |
und Pflege'. |
|
|
|
Anschlüsse |
|
|
Anschluß für |
|
|
Langsamer Antrieb |
||
Planetenantrieb |
|
|
Die Maschine Rührarm |
|
|
Verschlußhebel |
|
|
Rührschüssel |
|
|
|
Entriegelungshebel für |
|
Ein/Ausschalter und |
||
Motoreinheit |
|
|
K Rührer |
|
|
Schneebesen |
|
|
Knethaken |
|
|
Teigschaber |
|
|
|
9
Die Maschine
|
|
Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch |
K-Rührer |
● |
für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätterund Nudelteig |
Schneebesen |
● |
zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffelund Brandteig, |
|
|
Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere |
|
|
Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. |
Knethaken |
● |
für Hefeteig, Brotteig |
Rührwerkzeug einsetzen
Rührwerkzeug entfernen
Tips
Gebrauch der Maschine
1Den Entriegelungshebel für den Rührarm gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Rührarm hochschwenken, bis er einrastet.
2Das Rührwerkzeug bis zum Anschlag drehen
3Die Rührschüssel auf den Fuß aufsetzen - nach unten drücken und im Uhrzeigersinn drehen
4Den Entriegelungshebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Rührarm bis zum Einrasten nach unten schwenken..
5Maschine einschalten - dazu den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit drehen.
● |
Zum Intervall-Rühren den Regler auf Impulsbetrieb P stellen. |
6 |
Gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach unten herausziehen. |
●Falls nötig die Maschine ausschalten und mit dem Teigschaber die Masse vom Schüsselrand lösen.
●Eier lassen sich am leichtesten aufschlagen, wenn sie Zimmertemperatur haben.
●Vor dem Schlagen von Eiweiß darauf achten, daß kein Fett oder Eigelb am Schneebesen oder an der Schüssel haftet.
●Bleibt Teig am Schüsselboden unbearbeitet, die Einstellung der Rührwerkzeuge überprüfen.
|
|
Brotteig |
|
|
Wichtig |
● |
Die unten angegebenen Höchstmengen nicht überschreiten, damit |
|
|
|
|
die Maschine nicht überlastet wird. |
|
|
|
● |
Wenn die Maschine schwer läuft: Maschine abschalten, die Hälfte der |
|
|
|
|
Teigmenge herausnehmen und jede Hälfte gesondert kneten. |
|
|
|
● |
Zuerst die trockenen Zutaten mischen, dann bei laufender Maschine |
|
|
|
|
Flüssigkeiten zufügen. |
|
|
|
|
Höchstfüllmengen |
|
|
|
|
KM 300, 400, 410 |
KM 600, 800, 810 |
|
Teig |
● |
Gesamtgewicht bis zu 3kg |
Gesamtgewicht bis zu 5kg |
|
Eiweiß |
● |
1 - 12 |
1 - 16 |
|
Sahne ● |
1,5l |
2,5l |
|
|
|
|
Geschwindigkeiten |
|
|
K-Rührer |
● |
Verrühren von Fett und Zucker Mit minimaler |
||
|
|
Geschwindigkeitsstufe beginnen, nach und nach bis auf Max erhöhen. |
|
|
|
● |
Eier cremig schlagen 4-'Max'. |
|
|
|
● |
Mehl, Obst etc. unterrühren Min-1. |
|
|
|
● |
Backmischungen Mit minimaler Geschwindigkeitsstufe beginnen, nach |
|
|
|
|
und nach bis auf Max erhöhen. |
|
|
|
● |
Verrühren von Fett und Mehl Min-2. |
|
|
Schneebesen |
● |
Allmählich bis max steigern. |
|
|
Knethaken |
● |
mit ‘min’ beginnend, allmählich bis ‘1’ steigern. |
|
Reinigung siehe Seite 14
10
Fehlersuche
Problem
●Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht.
Lösung ● Höheneinstellung folgendermaßen anpassen:
1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. |
|
2Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen.
3Festhalten, dann Schraubenmutter lösen.
4Mixerkopf senken.
5Höhe durch Drehen des Schafts einstellen. Im Idealfall sollte der Schneebesen/K-Teigrührer beinahe den Schüsselboden berühren.
6Kopf anheben, Schneebesen/K-Teigrührer festhalten und Schraubenmutter anziehen.
Problem
● Teig bleibt am Schüsselrand hängen
Lösung ● Richtiges Werkzeug für die gewählte Teigart einsetzen.
●Nicht auf zu hohen Geschwindigkeiten arbeiten.
Problem
●Die Küchenmaschine ist nicht standfest
Lösung ● Die Gummifüßchen an der Unterseite des Gerätes auf Unversehrtheit überprüfen.
Einstellung und Anwendung des runden/D-förmigen Spritzschutzes (falls vorhanden)
1Mixerkopf anheben, bis er einrastet.
2Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
3Spritzschutz einpassen und drücken, bis er fest sitzt . Die Öffnung muss dabei wie in Abbildung (rund) oder (D-förmig) ausgerichtet
sein.
4Benötigtes Rührgerät einsetzen.
5Mixerkopf senken. Darauf achten, dass der Spritzschutz die Schüssel ganz abdeckt.
●Während des Mixvorgangs können durch die Öffnung im Spritzschutz weitere Zutaten direkt zugegeben werden.
●Der Spritzschutz muss nicht abgenommen werden, um ein anderes Rührgerät einzusetzen.
6Zum Entfernen des Spritzschutzes Mixerkopf anheben und Spritzschutz nach unten schieben.
11