KENWOOD KMX50, KMX80, KMX60, KMX90, KMX5 User Manual [nl]

0 (0)
KENWOOD KMX50, KMX80, KMX60, KMX90, KMX5 User Manual

TYPE KMX5

KMX50 series, KMX60 series KMX80 series, KMX90 series

instructions istruzioni instrucciones

Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing

Downloaded from

www . vandenborre . be

English

Nederlands

Français

Deutsch

Italiano

Português

Español

Dansk

Svenska

Norsk

Suomi

Türkçe

Ïesky

Magyar

Polski

Ekkgmij

Slovenčina

Українська

´¸∂w

 

Downloaded

 

 

from

 

2 - 8

www

 

 

.

9

- 17

vandenborre

 

18

- 26

.

be

27

- 35

 

36

- 44

 

45

- 53

 

54

- 62

 

63

- 70

 

71

- 77

 

78

- 84

 

85

- 91

 

92

- 99

 

100 - 106

 

107 - 115

 

116 - 123

 

124 - 132

 

133 - 140

 

141 - 151

 

251-851

 

 

Downloaded

 

 

 

know your Kenwood kitchen machine

 

 

from

 

 

safety

www

 

 

.

Read these instructions carefully and

 

vandenborre

 

retain for future reference.

 

 

 

.

Remove all packaging and any labels.

 

 

be

Switch off and unplug before fitting or

 

 

 

removing tools/attachments, after use

 

 

 

and before cleaning.

 

 

Keep your fingers away from moving

 

 

 

parts and fitted attachments.

 

 

Never leave the machine on unattended.

 

 

Never use a damaged machine. Get it

 

 

 

checked or repaired: see ‘service and

 

 

 

customer care’.

 

 

Never let the cord hang down where a

 

 

 

child could grab it.

 

 

Never let the power unit, cord or plug get

 

 

 

wet.

 

 

Never use an unauthorised attachment

 

 

 

or both outlets at the same time

 

 

Never exceed the maximum capacities.

 

 

When using an attachment, read the

 

 

 

safety instructions that come with it.

 

 

Take care when lifting this appliance as it

 

 

 

is heavy. Ensure the head is locked and

 

 

 

that the bowl, tools, outlet cover and

 

 

 

cord are secure before lifting.

 

 

2

 

Downloaded

 

 

from

 

This appliance shall not be used by

www

.

 

children. Keep the appliance and its cord

vandenborre

 

 

 

out of reach of children.

 

Children should be supervised to ensure

.

 

that they do not play with the appliance.

be

 

 

Misuse of your appliance can result in

 

 

injury.

 

Appliances can be used by persons with

 

 

reduced physical, sensory or mental

 

 

capabilities or lack of experience and

 

 

knowledge if they have been given

 

 

supervision or instruction concerning use

 

 

of the appliance in a safe way and if they

 

 

understand the hazards involved.

 

Only use the appliance for its intended

 

 

domestic use. Kenwood will not accept

 

any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.

3

Downloaded

 

 

know your Kenwood kitchen machine

 

from

 

before plugging in

www

Make sure your electricity supply is the same as the one shown on

 

.

 

vandenborre

the underside of your machine.

 

 

 

This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on

 

 

Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of

 

.

27/10/2004 on materials intended for contact with food.

 

 

be

 

 

know your Kenwood kitchen machine

mixer head

attachment outlet

outlet cover

bowl

tool socket

on/off and speed switch

mixer ready indicator light

mixer body

head release lever

K-beater

whisk

dough hook

spatula

splashguard

spanner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

K beater

whisk

dough hook

to insert a tool

to remove a tool

hints

the mixer

Downloaded

 

 

from

 

 

the mixing tools and some of their uses

 

 

www

For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and

 

.

 

vandenborre

mashed potato.

 

 

 

 

 

For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues,

 

 

cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy

 

.

mixtures (eg creaming fat and sugar) – you could damage it.

 

For yeast mixtures.

 

 

be

 

 

 

to use your mixer

1Lift the head release lever at the back of the appliance

and at the same time lift the head until it locks in the raised position .

2

Push up until it stops then turn .

3

Fit the bowl onto the base. Place the handle directly over the

 

unlock symbol , then gently turn the bowl clockwise until the

 

handle is directly above the lock symbol . DO NOT USE

 

excessive force and DO NOT overtighten .

4

Lift the head releaselever at the back of the applianceand at the

 

same time lower the mixer head .

5Plug into the power supply and the mixer ready indicator light will glow.

6 Switch on by turning the speed switch to the desired setting. 7 Turn and remove.

important

If the mixer head is raised during operation, the machine will stop working straight away. To re-start the mixer, lower the mixer head, turn the speed switch to the off position, wait a few seconds and

then re-select the speed. The mixer should resume operating straight away.

Whenever the mixer head is raised the mixer ready indicator light will go out. When the head is lowered, the light will glow indicating the mixer is ready to use.

The fold function can be used for folding light ingredients into heavier mixtures for example meringues, mousses, fruit fools, Genoese sponges and souffles, and to slowly incorporate flour and fruit into cake mixtures. The mixer will operate at a constant slow speed.

Eggs at room temperature are best for whisking.

Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on the whisk or bowl.

Use cold ingredients for pastry unless your recipe states otherwise. When creaming fat and sugar for cake mixes, always use the

fat at room temperature or soften it first.

5

important

K beater

whisk dough hook

the mixer

Downloaded

 

from

 

Your Kitchen Machine has been fitted with a ‘soft start’ feature to

www

.

minimise spillage. However if the machine is switched on with a

vandenborre

heavy mixture in the bowl such as bread dough, you may notice

 

that the mixer takes a few seconds to reach the selected speed.

 

points for bread making

.

be

Never exceed the maximum capacities below - you will overload

 

the machine.

 

 

To protect the life of the machine always allow a rest of 20 minutes

 

between loads.

 

 

If you hear the machine labouring, switch off, remove half the dough

 

and do each half separately.

 

The ingredients mix best if you put the liquid in first.

 

At intervals stop the machine and scrape the mixture off the dough

 

hook.

 

 

Different batches of flour vary considerably in the quantities of liquid

 

required and the stickiness of the dough can have a marked effect

 

on the load imposed on the machine. You are advised to keep the

 

machine under observation whilst the dough is being mixed; the

 

operation should take no longer than 5 minutes.

 

speed switch

 

 

These are a guide only and will vary depending upon the quantity of

 

mix in the bowl and the ingredients being mixed.

 

creaming fat and sugar start on ‘min’, gradually increasing

 

to a higher speed.

 

 

beating eggs into creamed mixtures 4 - ‘max’.

 

folding in flour, fruit etc ‘min’ - 1 or fold .

 

all in one cakes start on ‘min’, gradually increase to ‘max’.

 

rubbing fat into flour ‘min’ - 2.

 

Gradually increase to ‘max’.

 

Start on ‘min’, gradually increasing to 1.

 

electronic speed sensor control

 

Your mixer is fitted with an electronic speed sensor control that is

 

designed to maintain the speed under different load conditions,

 

such as when kneading bread dough or when eggs are added to a

 

cake mix. You may therefore hear some variation in speed during

 

the operation as the mixer adjusts to the load and speed selected -

 

this is normal.

 

 

maximum capacities

 

 

shortcrust pastry

680g flour

 

fruit cake mix

2.72 Kg total mix

 

stiff bread dough

1.35 Kg flour

 

soft bread dough

1.3 Kg flour

 

egg whites

12

 

6

 

Downloaded

 

to fit and use your splashguard

from

 

 

 

 

www

1

Raise the mixer head until it locks.

 

.

2

Fit the bowl onto the base.

vandenborre

 

3

Push the splashguard onto the underside of the mixer head

 

 

untilfullylocated.The hingedsectionshouldbe positionedas shown.

 

4

Insert required tool.

.

5

Lower the mixer head.

be

 

During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard .

You do not need to remove the splashguard to change tools.

6 Remove the splashguard by raising the mixer head and sliding it down.

troubleshooting

problem

The whisk or K beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl.

solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how:

1Unplug the appliance.

2Raise the mixer head and insert the whisk or beater.

3 Lower the mixer head. If the clearance needs to be adjusted, raise the mixer head and remove the tool. Ideally the whisk and K beater should be almost touching the bottom of the bowl .

4Using the spanner provided loosen the nut sufficiently to allow adjustment of the shaft . To lower the tool closer to the bottom

of the bowl, turn the shaft anti-clockwise. To raise the tool

away from the bottom of the bowl turn the shaft clockwise.

5Re-tighten the nut.

6Fit the tool to the mixer and lower the mixer head. (Check its position see points above).

7 Repeat the above steps as necessary until the tool is set correctly. Once this is acheived tighten the nut securely.

dough hook - this tool is set at the factory and should require

no adjustment.

 

 

problem

The mixer stops during operation.

solution If for any reason power to the mixer is interrrupted and the machine stops working, turn the speed switch to the off position, wait a few seconds and then re-select the speed. The mixer should resume operating straight away.

7

mixer body, outlet cover

tools

cleaning and service

Downloaded

from

 

care and cleaning

www

Always switch off and unplug before cleaning.

.

vandenborre

Wipe with a damp cloth, then dry.

 

Never use abrasives or immerse in water.

.

 

 

be

Wash by hand, then dry thoroughly. Do not wash in the dishwasher.

bowl,

Wash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher.

splashguard

Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your

 

 

stainless steel bowl. Use vinegar to remove limescale.

 

Keep away from heat (cooker tops, ovens, microwaves).

 

 

service and customer care

 

If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced

 

 

by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.

 

 

If you need help with:

 

using your machine

 

servicing or repairs

 

Contact the shop where you bought your appliance.

 

Designed and engineered by Kenwood in the UK.

 

Made in China.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.

It must be taken to a special local authority differentiatedwaste collection centre or to a dealer providingthis service.

Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

8

 

Downloaded

NL

 

 

 

de onderdelenvan de Kenwoodkeukenmachine

 

from

 

veiligheid

www

 

.

Lees deze instructies zorgvuldig door en

vandenborre

 

bewaar ze voor toekomstig gebruik.

 

.

Verwijder alle verpakking en labels.

be

Schakel het apparaat uit en haal de

 

 

stekker uit het stopcontact voordat u

 

 

instrumenten/hulpstukken aanbrengt of

 

 

verwijdert, na ieder gebruik en alvorens

 

 

het apparaat te reinigen.

 

Houd uw vingers uit de buurt van

 

 

bewegende onderdelen en vaste

 

 

accessoires.

 

Laat de machine nooit onbeheerd achter,

 

 

wanneer deze ingeschakeld is, en houd

 

 

hem buiten het bereik van kinderen.

 

Gebruik de machine niet als hij

 

 

beschadigd is. Laat hem nakijken of

 

 

repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en

 

 

klantenservice’.

 

Laat het snoer nooit naar beneden

 

 

hangen waar een kind erbij kan.

 

De motor, het snoer of de stekker nooit

 

 

nat laten worden.

 

Gebruik nooit een ongeautoriseerd

 

 

hulpstuk of meer dan één aansluitpunt

 

 

tegelijkertijd.

 

Overschrijd nooit de maximumcapaciteit.

 

Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij

 

 

de accesoires, voordat u ze gebruikt.

 

9

 

Downloaded

 

 

from

 

Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat

www

.

 

optilt, omdat het zwaar is. Zorg dat de

vandenborre

 

 

 

kop vergrendeld is en dat de kom,

 

 

hulpstukken, afdekking van het

.

 

aansluitpunt en het snoer vastzitten voor

be

 

 

 

u het apparaat optilt.

 

Dit apparaat mag niet door kinderen

 

 

worden gebruikt. Houd het apparaat en

 

 

het snoer buiten het bereik van kinderen.

 

Op kinderen moet toezicht gehouden

 

 

worden om er zeker van te zijn dat ze

 

 

niet met het apparaat spelen.

 

Misbruik van uw apparaat kan tot letsel

 

 

leiden.

 

Dit apparaat kan worden gebruikt door

 

 

personen met verminderde lichamelijke,

 

 

sensorische of geestelijke capaciteiten of

 

 

gebrek aan ervaring en kennis mits ze

 

 

onder toezicht staan of instructie hebben

 

 

gekregen over het veilig gebruik van het

 

 

apparaat en de betrokken risico's

 

 

begrijpen.

 

Gebruik het apparaat alleen voor het

 

 

huishoudelijke gebruik waarvoor het is

 

 

bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk

 

worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.

10

Downloaded

 

de onderdelenvan de Kenwoodkeukenmachine

from

voordat u de stekker in het stopcontact steekt

www

Zorg dat uw elektriciteitstoevoer overeenkomt met de aanwijzingen

.

vandenborre

onderop de machine.

 

Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende

 

de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004

.

van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor

be

contact met voedsel.

 

de onderdelen van de Kenwood keukenmachine

mixerkop

aansluitpunt voor hulpstuk

afdekking van aansluitpunt

kom

fitting voor hulpstukken

aan/uit en snelheidschakelaar

indicatielampje Mixer klaar voor gebruik

hoofddeel mixer

ontgrendeling van de kop

K-klopper

garde

deeghaak

spatel

spatscherm

moersleutel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

K klopper

garde

deeghaak

de mixer

Downloaded

 

 

from

 

 

de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen

 

www

worden

 

 

.

 

 

vandenborre

Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur,

 

 

 

vullingen, éclairs en aardappelpuree.

 

 

 

Voor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue,

 

.

kaastaart, mousse, soufflé. Gebruik de garde niet voor zware

 

mengsels (bijv. boter en suiker vermengen), omdat de garde

 

be

 

 

daardoor beschadigd kan raken.

 

Voor gistmengsels.

 

 

 

de mixer gebruiken

 

 

 

Zet de hendel om de kop te ontgrendelen aan de achterkant van

 

 

 

het apparaat omhoog en til tegelijkertijd de kop op tot deze in

 

 

 

de omhoog-stand vastklikt .

 

een hulpstuk

2

Duw het hulpstuk omhoog tot het niet verder kan en draai het

 

bevestigen

 

vervolgens .

 

 

3

Zet de kom op de basis. Zet het handvat recht boven het symbool

 

 

 

Ontgrendeld , draai de kom vervolgens voorzichtig naar rechts

 

 

 

tot het handvat zich recht boven het symbool Vergrendeld

 

 

 

bevindt. Gebruik NIET te veel kracht en draai de kom NIET te vast

 

 

 

 

 

 

.

 

 

4

Zet de hendel om de kop te ontgrendelen aan de achterkant van

 

 

 

het apparaat omhoog en laat de mixerkop tegelijkertijd zakken.

 

 

5

Steek de stekker in het stopcontact en het indicatielampje Mixer

 

 

 

klaar voor gebruik gaat branden.

 

 

6

Schakel het apparaat aan door de snelheidsschakelaar tot in de

 

 

 

gewenste stand te draaien.

 

een hulpstuk

7

Draai en verwijder het.

 

verwijderen

 

 

 

 

 

belangrijk

 

 

Als de kop van de mixer opgetild wordt terwijl het apparaat aan

 

 

 

staat, dan stopt het apparaat onmiddellijk. Om de mixer opnieuw

 

 

 

op te starten, draait u de knop naar de uit-stand, wacht een paar

 

 

 

 

 

 

seconden en selecteert de snelheid opnieuw. De mixer moet nu

 

 

 

onmiddellijk weer aangaan.

 

 

Wanneer de mixerkop omhoog staat, gaat het indicatorlampje

 

 

 

Mixer klaar voor gebruik uit. Als de kop omlaag gebracht wordt,

 

 

 

gaat het lampje branden; dit geeft aan dat de mixer klaar is voor

 

 

 

gebruik.

 

12

tips

de mixer

Downloaded

 

 

from

 

 

Het vouwhulpstuk kan worden gebruikt om lichte ingrediënten

 

www

 

.

 

 

 

in zwaardere mengsels te vouwen, zoals voor meringue, mousse,

 

vandenborre

 

 

vruchtenmousse, Genuese taarten en soufflés en om bloem en fruit

 

langzaam in taartmixen op te nemen. De mixer werkt op een

 

 

constante langzame snelheid.

 

 

.

Het beste is om eieren eerst op kamertemperatuur te brengen,

 

 

be

 

 

 

voordat u ze gaat kloppen.

Zorg dat er geen boter of eigeel op de garde of in de kom aanwezig is, voordat u eiwit gaat opkloppen.

Gebruik koude ingrediënten als u deeg gaat maken, tenzij het recept iets anders voorschrijft.

Wanneer u boter en suiker voor een taart vermengt, zorg altijd dat de boter op kamertemperatuur is gebracht of dat u de boter eerst zacht laat worden.

Uw keukenmachine is uitgerust met een ‘langzame start’ functie om spatten te minimaliseren. Als de machine echter aangezet wordt terwijl er een zwaar mengsel in de kom zit, zoals brooddeeg, kan het even duren voordat de mixer de geselecteerde snelheid bereikt.

tips voor het bereiden van brood

belangrijk Nooit de onderstaande maximumcapaciteit overschrijden – anders raakt de machine overbelast.

Laat de machine tussen twee bewerkingscycli altijd 20 minuten rusten, zodat hij langer mee zal gaan.

Als u hoort dat de machine te hard moet werken, schakelt u hem uit, verwijdert de helft van het deeg en verwerkt iedere helft afzonderlijk.

De ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst de vloeistof in de kom giet.

Stop de machine af en toe om het deeg van de deeghaak af te schrapen.

Er bestaat een groot verschil tussen verschillende soorten bloem en de hoeveelheid vloeistof die ervoor nodig is. De kleverigheid van het deeg heeft een groot effect op de belasting van de machine. Aangeraden wordt om de machine in de gaten te houden wanneer het deeg wordt gemengd; deze bewerking duurt niet langer dan 5 minuten.

13

K klopper

garde deeghaak

de mixer

Downloaded

 

 

from

 

 

snelheidsschakelaar

 

 

www

Dit zijn slechts richtlijnen; de ware snelheid hangt af van de

 

.

 

vandenborre

hoeveelheid die gemengd moet worden. De ingrediënten die

 

 

 

gemengd moeten worden zitten in de kom.

 

 

 

vet en suiker kloppen begin op ‘min’ en schakel geleidelijk

 

.

naar een hogere snelheid.

 

 

 

 

be

 

 

 

eieren in een glad mengsel vermengen: 4 - ‘max’. bloem, fruit, etc door het mengsel scheppen: 1 of

vouwen .

één-staps cake begin op ‘min’ en verhoog de snelheid tot ‘max’.

boter en bloem vermengen: min - 2.

Langzaam versnellen tot ‘max’.

Begin op ‘min’ en verhoog de snelheid geleidelijk tot 1.

elektronische snelheidssensorregeling

De mixer is uitgerust met een elektronische snelheidsregeling die speciaal werd ontworpen om een constante snelheid bij verschillende belastingen te handhaven, zoals bij het kneden van brooddeeg of wanneer eieren aan een cakemix worden toegevoegd. Daarom is het mogelijk dat u tijdens de werking snelheidsvariaties hoort, aangezien de mixer de snelheid automatisch aan de belasting en aan de gekozen snelheid aanpast

– dit is normaal.

maximumcapaciteit

 

kruimeldeeg

680 gr bloem

fruittaartmix

2,72 kg totale mix

deeg voor hard brood

1,35 kg bloem

deeg voor zacht brood

1,35 kg bloem

eiwit

12

14

 

 

Downloaded

 

aanbrengen en gebruik van het

 

 

spatdeksel

 

from

 

 

 

1

Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.

www

 

2

Plaats de kom op het onderstel.

 

.

 

vandenborre

3

Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop , tot hij goed

 

 

vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat

 

 

aangegeven.

 

 

4

Monteer het gewenste hulpstuk.

 

.

 

be

5

Laat de mixerkop zakken.

 

 

 

Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom

 

 

toevoegen via het scharnierende deel van de spatbescherming .

 

U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te

 

 

wisselen.

 

 

6

Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en

 

 

het deksel ervanaf te trekken.

 

 

oplossen van problemen

probleem:

De garde of de K klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom.

oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk:

1 Haal de stekker uit het stopcontact.

2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden

aangepast, tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de beste prestaties moet de klopper of de K klopper de

bodem van de kom bijna aanraken .

4 Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer voldoende

los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom

te verwijderen, draait u de steel naar rechts. 5 Draai de moer weer vast.

6Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie, zie bovenstaande punten).

7 Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.

deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft verder niet te worden aangepast.

15

oplossing

oplossen van problemen

Downloaded

 

 

 

 

from

probleem

 

www

De mixer stopt tijdens het gebruik.

 

.

 

vandenborre

Mocht de stroom naar de mixer om enige reden onderbroken

 

worden en het apparaat stopt, dan draait u de snelheidknop naar

 

de uit-stand, wacht een paar seconden en selecteert de snelheid

.

opnieuw. De mixer moet nu onmiddellijk weer aangaan.

be

 

 

16

hoofddeel mixer, afdekking van aansluitpunt

reiniging en onderhoud

Downloaded

 

from

 

verzorging en reiniging

 

www

De machine altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.

.

vandenborre

Met een vochtige doek schoonvegen en afdrogen.

 

 

 

Geen schuurmiddelen gebruiken en nooit in water onderdompelen.

.

be

 

 

hulpstukken

kom, spatscherm

Met de hand afwassen en vervolgens goed afdrogen. Niet in de afwasmachine reinigen.

Met de hand wassen en goed afdrogen of in de vaatwasmachine wassen.

Gebruik geen staalborstel, schuursponsje of bleekmiddel om uw roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen.

Uit de buurt van hittebronnen houden (gaspitten, ovens, magnetrons).

onderhoud en klantenservice

Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:

het gebruik van uw apparaat of

onderhoud en reparatie

kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.

Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.

Vervaardigd in China.

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

17

18
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage.
N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votre robot.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et maintenez-le hors de portée des enfants.
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela reportez-vous à la rubrique 'service après-vente'.
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
N’utilisez jamais un accessoire non recommandé ou les deux sorties en même temps.
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil telles qu’elles sont précisées.

 

Downloaded

F

 

 

faites connaissance avec votre robot de

 

cuisine Kenwood

from

 

www

 

sécurité

 

.

 

 

vandenborre

 

 

.

 

 

be

 

Downloaded

 

 

 

from

 

Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez

www

 

 

.

 

attentivement les instructions sur la sécurité

 

vandenborre

 

 

 

 

concernant cet accessoire.

 

 

Cet appareil est lourd. Prenez donc des

 

.

 

précautions lorsque vous le soulevez. Assurez-

be

 

 

 

vous que la tête est verrouillée et que le bol, les

 

ustensiles, le cache de la sortie et le cordon

 

 

 

d’alimentation sont attachés avant de soulever

 

 

l’appareil.

 

 

Cet appareil ne peut pas être utilisé par des

 

 

 

enfants. Veuillez conserver l'appareil et le cordon

 

hors de la portée des enfants.

 

 

Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne

 

 

puissent pas jouer avec cet appareil.

 

 

Une mauvaise utilisation de votre appareil peut

 

 

provoquer des blessures.

 

 

Les appareils peuvent être utilisés par des

 

 

 

personnes dont les capacités physiques,

 

 

 

sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui

 

disposent des connaissances ou de l’expérience

 

nécessaires, si elles ont été formées et

 

 

 

encadrées pour l’utilisation des appareils, et si

 

 

elles ont connaissance des risques.

 

 

N’employez l’appareil qu’à la fin domestique

 

 

prévue. Kenwood décline toute responsabilité

 

 

dans les cas où l’appareil est utilisé

 

 

incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.

19

20
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
tête du batteur
sortie pour accessoirecache de sortie
bol
douille pour ustensile
bouton on/off (marche/arrêt) et de vitessetémoin lumineux du batteur
corps du batteur
manette de déblocage de la têtebatteur K
fouet
crochet pétrisseurspatule
protection anti-projections
clé de serrage
Downloaded faites connaissance avec votre robot de
cuisine Kenwood from
avant de brancher l’appareil www
Assurez-vous que la tension de votre installation est la même que .
celle indiquée sous votre appareil. vandenborre
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de
la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact . be alimentaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K batteur

fouet

crochet à pâte

le mixer

Downloaded

 

from

 

 

les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs

www

utilisations possibles

 

.

 

vandenborre

Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages,

 

garnitures, éclairs et purées de pommes de terre.

 

 

Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans

.

matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les

mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges

be

 

épais (ex matière grasse et sucre) – vous pourriez l’endommager.

 

Pour les mélanges à base de levure.

 

 

 

 

pour utiliser le batteur

 

1

Soulevez la manette de déblocage de la tête située à l’arrière de

 

 

l’appareil , tout en levant la tête, jusqu’à ce qu’elle se bloque en

 

 

position relevée .

 

 

pour insérer un

 

 

 

 

ustensile

2

Poussez vers le haut jusqu’à ce qu’il s’arrête puis tournez .

 

3

Posez le bol sur la base. Placez la poignée juste au-dessus du

 

 

symbole "déverrouiller"

, puis faire tourner doucement le bol

 

 

dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée

 

 

se trouve directement au-dessus du symbole "verrouiller" . NE

 

 

 

 

 

 

PAS forcer excessivement et NE PAS trop serrer .

 

 

4

Soulevez la manette de déblocage de la tête située à l’arrière de

 

 

 

l’appareil, tout en abaissant la tête du batteur.

 

 

5

Branchez sur l’alimentation électrique et le témoin lumineux du

 

 

 

batteur s’allume.

 

 

 

6

Mettez sous tension en plaçant le contrôle de la vitesse sur la

 

 

position requise.

 

 

pour retirer un

 

 

 

 

ustensile

7

Tournez et retirez-le.

 

 

important

Si vous soulevez la tête du batteur alors que l’appareil fonctionne, celui-ci s’arrête immédiatement. Pour redémarrer le batteur, abaissez la tête, positionnez le sélecteur de vitesse sur "Arrêt", attendez quelques secondes, puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Le batteur doit se remettre en marche immédiatement.

Chaque fois que la tête du batteur est relevée, le témoin lumineux du batteur s’éteint. Lorsque la tête est abaissée, le témoin s’allume

pour indiquer que le batteur est prêt pour l’utilisation.

astuces La fonction mélange peut être utilisée pour insérer les

ingrédients légers dans les mélanges plus épais pour obtenir par

 

exemple des meringues, des mousses, des mousses aux fruits,

 

des génoises et des soufflés, et également pour incorporer

 

délicatement la farine et les fruits aux mélanges à gâteaux. Le

 

blender fonctionnera à vitesse lente constante.

 

21

le mixer

Downloaded

 

 

from

 

 

Il est conseillé d’utiliser des œufs à température ambiante pour

 

www

 

.

les battre.

 

 

 

 

vandenborre

Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de

 

 

 

graisse ou de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol.

 

 

 

Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires

.

mentionnées sur votre recette.

 

 

 

 

be

 

 

 

Si vous préparez des gâteaux à base de matière grasse et de sucre, utilisez-les toujours à température ambiante ou faites-les ramollir auparavant.

Votre robot de cuisine est muni d’une fonction ‘soft start’ (démarrage en douceur) pour minimiser les déversements. Toutefois, si l’appareil est mis sous tension alors qu’une préparation lourde se trouve dans le bol (par exemple de la pâte à pain), quelques secondes peuvent s’écouler avant que le batteur n’atteigne la vitesse sélectionnée.

important

K batteur

fouet crochet pétrisseur

points importants pour la fabrication du pain

Ne dépassez jamais les capacités maximales ci-dessous - vous risqueriez de surcharger votre appareil.

Afin de préserver la durée de vie de votre machine, prévoyez toujours une période de repos de 20 minutes entre les préparations.

Si vous entendez l’appareil forcer, éteignez-le, retirez la moitié de la pâte et travaillez chaque moitié séparément.

Les ingrédients se mélangeront mieux si vous versez les liquides en premier.

Arrêtez régulièrement l’appareil et raclez le mélange avec le crochet à pâte.

Différents types de farine varient considérablement dans les quantités de liquide nécessaires et la viscosité de la pâte peut avoir un effet important sur la charge imposée à la machine. Il est conseillé d’observer l’appareil pendant le mélange de la pâte ; l’opération ne doit pas durer plus de 5 minutes.

bouton de réglage de la vitesse

Les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent varier selon la quantité du mélange dans le bol et des ingrédients mixés.

travailler de la matière grasse et du sucre commencez sur la position ‘min’, passez progressivement à une vitesse plus élevée.

incorporer les œufs à une crème : 4 - ‘max’.

incorporer la farine, les fruits etc. : 1 ou incorporer .

gâteaux en une étape commencez sur ‘min’, augmentez progressivement pour atteindre la position ‘max’.

incorporer les corps gras à la farine : min - 2.

Augmentez progressivement jusqu’à ‘max’.

Commencez sur ‘min’, passez progressivement à 1.

22

le mixer

Downloaded

 

from

 

commande à capteur de vitesse électronique

www

Votre batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse

.

vandenborre

électronique conçu pour maintenir la vitesse dans différentes

 

conditions de charge, comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain

 

ou incorpore les œufs dans une pâte à gâteaux. Vous pouvez donc

.

entendre des variations de vitesse pendant l’opération alors que le

be

batteur s’adapte à la charge et à la vitesse sélectionnée – c’est

 

normal.

 

 

capacités maximales

 

 

pâte brisée

680 g de farine

 

cake aux fruits

2,72 kg de mélange en tout

 

pâte à pain ferme

1,35 kg de farine

 

pâte à pain souple

1,3 kg de farine

 

blancs d’œuf

12

 

23

 

installation et utilisation du

Downloaded

 

 

from

 

couvercle de protection

 

 

www

1

Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée.

 

 

 

2

Installez le bol sur le socle.

 

.

 

vandenborre

3

Placer le couvercle anti-éclaboussures sur la partie inférieure de la

 

 

tête du mélangeur jusqu'à insertion complète. La partie montée

 

 

doit être positionnée tel qu’indiqué sur le schéma.

 

.

4

Insérez l’outil nécessaire.

 

 

be

5

Abaissez la tête du batteur.

 

 

 

Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés

directement dans le bol par la section articulée du couvercle de protection .

Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle de protection pour

changer d’outil.

6 Retirez le couvercle de protection en le faisant glisser vers le bas après avoir soulevé la tête du batteur.

solutionner les problèmes

problème

Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol.

solution l

Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cette opération de la manière suivante :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Débranchez l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Abaissez la tête du batteur. Si le débattement doit être ajusté,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

levez la tête du batteur et enlevez l’outil. Le fouet / batteur en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K est en position idéale lorsqu’il touche presque le fond du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bol .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Utilisez la clé pour desserrer l’écrou afin de pouvoir ajuster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’axe . Pour baisser l’accessoire, tournez l’axe dans le sens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inverse des aiguilles d’une montre. Pour le lever par rapport au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fond du bol, tournez l’axe dans le sens des aiguilles d’une montre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Resserrez l’écrou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6Insérez l’accessoire dans la tête du batteur. (Vérifiez sa position, voir ci-dessus).

7 Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que l’accessoire soit

correctement placé. Resserrez alors l’écrou fermement.

crochet de pétrissage – cet outil est réglé en usine et ne devrait pas nécessiter d’ajustement.

24

solution

solutionner les problèmes

Downloaded

 

 

from

 

 

problème

 

 

www

Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.

 

 

.

 

 

vandenborre

Si, pour une raison quelconque, l’alimentation électrique du

 

 

 

batteur est interrompue et l’appareil s’arrête, positionnez le

 

 

sélecteur de vitesse sur « arrêt », attendez quelques secondes,

 

.

puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Le batteur doit se

 

 

be

remettre en marche immédiatement.

 

 

 

 

 

25

corps du batteur, cache de sortie

ustensiles

bol, protection anti-projections

 

nettoyage et entretien

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entretien et nettoyage

 

 

www

Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le

 

.

 

vandenborre

 

nettoyer.

 

 

 

 

 

 

Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.

 

 

 

N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais l’appareil.

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavez à la main, puis séchez scrupuleusement. Ne passez pas au

 

be

 

 

 

lave-vaisselle.

 

 

 

Lavez-les à la main, puis séchez soigneusement ou lavez-les au

 

 

 

lave-vaisselle.

 

 

 

N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de chlore

 

 

pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du vinaigre pour

 

 

enlever le calcaire.

 

 

 

Tenez votre robot toujours éloigné des sources de chaleurs (plaques

 

 

de cuisson, fours, fours à micro-ondes).

 

 

 

 

service après-vente

 

 

 

Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons

 

 

de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.

 

 

Si vous avez besoin d’aide concernant :

 

 

 

l’utilisation de votre appareil

 

 

 

l’entretien ou les réparations

 

 

 

contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.

 

 

Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.

 

 

 

Fabriqué en Chine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.

Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.

Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.

Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.

26

 

Downloaded

D

 

 

 

DieBestandteileIhrerKenwoodKüchenmaschine

 

from

 

Sicherheit

www

 

.

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig

vandenborre

 

durch und bewahren Sie diese zur

 

.

 

späteren Benutzung auf.

 

be

Entfernen Sie jegliches

 

 

Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.

 

Vor dem Einsetzen oder Abnehmen von

 

 

Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach

 

 

dem Gebrauch und vor dem Reinigen

 

 

immer ausschalten und Netzstecker

 

 

ziehen.

 

Greifen Sie nicht in rotierende Teile und

 

 

montierte Vorund Aufsätze.

 

Lassen Sie die Maschine nie

 

 

unbeaufsichtigt eingeschaltet. Halten Sie

 

 

Kinder von der Maschine fern.

 

Benutzen Sie eine beschädigte Maschine

 

 

nicht weiter, sondern lassen Sie sie vor

 

 

Benutzung überprüfen und reparieren -

 

 

siehe Abschnitt 'Kundendienst'.

 

Achten Sie darauf, dass kein Kabel in

 

 

Reichweite eines Kindes ist.

 

Achten Sie darauf, dass Motorblock,

 

 

Kabel und Stecker niemals nass werden.

 

Nur zugelassene Zusatzgeräte

 

 

verwenden. Nie beide

 

 

Zusatzgerätausgänge gleichzeitig

 

 

verwenden.

 

Überschreiten Sie die auf angegebenen

 

 

Höchstmengen nicht.

 

Beachten Sie die mit jedem Zubehörteil

 

 

mitgelieferten Sicherheitsanweisungen.

 

27

 

Downloaded

 

 

from

 

Vorsicht beim Anheben - dieses Gerät ist

www

.

 

schwer. Achten Sie darauf, dass der

vandenborre

 

 

 

Kopf verriegelt ist, und dass Schüssel,

 

 

Zusatzgeräte, die Abdeckung des

.

 

Zusatzgerätausgangs und das Kabel

be

 

 

 

gesichert sind, bevor Sie das Gerät

 

 

anheben.

 

Dieses Gerät darf nicht von Kindern

 

 

verwendet werden. Gerät und Netzkabel

 

 

müssen für Kinder unzugänglich sein.

 

Kinder müssen überwacht werden, damit

 

 

sie mit dem Gerät nicht spielen.

 

Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts

 

 

kann zu Verletzungen führen.

 

Geräte können von Personen mit

 

 

körperlichen, sensorischen oder geistigen

 

 

Behinderungen oder von Personen mit

 

 

mangelnder Erfahrung oder Kenntnis

 

 

verwendet werden, sofern diese

 

 

beaufsichtigt oder in die sichere

 

 

Verwendung des Geräts eingewiesen

 

 

wurden und sofern sie die damit

 

 

verbundenen Gefahren verstehen.

 

Verwenden Sie das Gerät nur für seinen

 

 

vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei

 

 

unsachgemäßer Benutzung oder

 

Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.

28

Downloaded

 

DieBestandteileIhrerKenwoodKüchenmaschine

 

from

 

Vor dem Einschalten

www

Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung den Angaben

 

.

 

vandenborre

auf der Unterseite des Geräts entspricht.

 

 

 

Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-

 

 

Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und

 

.

Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in

 

 

be

Berührung zu kommen.

 

 

 

Die Bestandteile Ihrer Kenwood Küchenmaschine

Rührarm

Ausgang für Zusatzgeräte

Abdeckung des Zusatzgeräteausgangs

Schüssel

Einstecköffnung für Rührwerkzeuge

Ein-/Ausschalter und Geschwindigkeitsschalter

Küchenmaschine "Bereit"-Anzeigenleuchte

Antriebsaggregat

Freigabehebel für den Rührarm

K-Haken

Schneebesen

Knethaken

Spatel

Spritzschutz

Schraubenschlüssel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

Loading...
+ 130 hidden pages