DT92A
Wireless Room Thermostat
User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung / Guida per l’Utente / Használati Utasítás / Návod k Použití / Obsługa / Návod na Použitie
GB |
Room temperature |
CZ |
Aktuální pokojová teplota |
|
|
|
|||||
E |
Indicación de temperatura ambiente |
PL |
Odczyt temperatury |
||
F |
Lecture de la température ambiante |
SK |
Izbová teplota |
||
NL |
Ruimtetemperatuurweergave |
|
|
|
|
D |
Raumtemperatur-Istwert |
|
|
|
|
I |
Lettura temperatura ambiente |
|
|
|
|
HU |
Aktuális helyiséghőmérséklet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
Set temperature, inquiry |
CZ |
Zobrazení žádané teploty |
|
|
|
|||||
E |
Consulta de temperatura deseada |
PL |
Odczyt temperatury zadanej |
||
F |
Lecture de la température demandée |
SK |
Informácia o teplote |
||
NL |
Uitlezen van de ingestelde temperatuur |
|
|
|
|
D |
Eingestellte Temperatur anzeigen |
|
|
|
|
I |
Interrogazione temperatura impostata |
|
|
|
|
HU |
Beállított hőmérséklet lekérdezése |
|
|
|
|
GB Set temperature, adjustment
EAjuste de temperatura deseada
FRéglage de la température demandée NL Wijzigen van de ingestelde temperatuur
DEingestellte Temperatur ändern
I Modifica temperaura impostata HU Kívánt hőmérséklet beállítása
CZ Nastavení žádané teploty
PL Ustawianie temperature zadanej SK Nastavenie požadovanej teploty
= °C
= °C
GB |
Switch ON/OFF (frost protection enabled) |
|
|
E |
Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada) |
2 s |
|
F |
Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel) |
||
|
|||
NL |
AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief) |
|
|
D |
Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren) |
|
|
I |
Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata) |
|
|
HU |
KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása) |
2 s |
|
CZ |
Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana) |
||
|
|||
PL |
Włącz/Wyłącz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa) |
|
|
SK |
Spínač Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana) |
|
Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement / Bedrijfsmodussymbolen / Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési útmutató / Stavové symboly / Wskaźniki pracy regulatora / Stavové symboly
GB Heating demand indicator
E Indicador de demanda de calefacción
F Indicateur de demande de chauffage
NL Warmtevraagsymbool
D Anzeige Heizlastanforderung
I Indicatore di richiesta riscaldamento
HU Hőigény jelzés
CZ Symbol požadavku na sepnutí kotle
PL Wskaźnik włączonego palnika
SK Symbol požiadavky na zopnutie kotla
GB Frost protection
EProtección antihielo
FFonction de protection antigel
NL |
Vorstbeveiliging |
D |
Frostschutz |
I |
Protezione antigelo |
HU |
Fagyvédelem |
CZ |
Protimrazová ochrana |
PL |
Ochrona przeciwzamarzaniowa |
SK |
Protimrazová ochrana |
Frost protection is not available in cooling operation
La protección antihielo no está activada en modo refrigeración La protection antigel n’est pas active en mode froid
Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling.
Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich
La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento A fagyvédelem nem elérhető hűtési üzemmódban. Protimrazová ochrana je v chladícím režimu vypnuta
Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chłodzenie Protimrazová ochrana je v chladiacom režime vypnutá
GB |
Fault indicator |
CZ |
Výskyt poruchy |
E |
Indicador de fallo |
PL |
Usterka |
F |
Indicateur de défaut |
SK |
Výskyt poruchy |
NL |
Storingssymbool |
|
|
D |
Störunganzeige |
|
|
I |
Indicatore anomalia |
|
|
HU |
Hiba jelzés |
|
|
|
|
|
|
GB |
Low battery indicator |
|
|
E |
Indicador de pilas agotadas |
|
|
F |
Indication d’usure de piles |
|
|
NL |
Symbool voor batterijvervanging |
||
D |
Anzeige für Batteriewechsel |
|
|
I |
Indicazione cambio delle batterie |
||
HU |
Kimerült elem jelzés |
|
2 x LR6 AA Alkaline |
CZ |
Indikace vybité baterie |
|
|
PL |
Wskaźnik wyładowania baterii |
|
|
SK |
Indikácia vybitých batérii |
|
1 |
2
GB RF communication
EComunicaciones RF
FCommunication RF
NL RF communicatie
D |
FunkKommunikation |
I |
Comunicazione in RF |
HU |
RF kommunikáció |
CZ |
RF komunikace |
PL |
Komunikacja bezprzewodowa |
SK |
Bezdrôtová komunikácia |
GB Loss of RF communications.The Relay Box operates in Failsafe mode, as set by Installer.
EPerdida de comunicaciones RF. El Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos, como se ha establecido por el Instalador.
FPerte de communication RF. Le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité, comme réglé dans les paramètres.
NL RF communicatieverlies. De ontvangermodule werkt in beveiligingsmode, zoals geselecteerd in het installatiemenu.
D Verlust der FunkKommunikation. Die RelaisBox arbeitet im FehlerModus, wie im InstallateurMenü hinterlegt.
I Perdita della comunicazione in RF. Il Modulo Relé funziona in modalità di sicurezza, come impostato dall’installatore.
HU RF kommunikáció elvesztése. A Reléegység a telepítő által beállított biztonsági módban üzemel.
CZ Ztráta RF komunikace. Spínací jednotka pracuje v protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v instalačním režimu.
PL Usterka komunikacji bezprzewodowej. Modul kotlowy pracuje w trybie awaryjnym skonfigurowanym przez instalatora.
SK Strata spojenia. Skrinka prijímača pracuje v bezpečnostnom režime, ktorý bol nastavený v inštalačnom móde
0.5s |
0.5s |
0.5s |
0.5s 0.5s
GB Heat/cool changeover |
HC = 1 |
ECambio calefacción/aire acondicionado
FChauffage/Réfroidissement
NL |
Overschakeling warmen/koelen |
3 s |
|
D |
Wechsel heizen/kühlen |
||
|
|||
I |
Cambiamento caldo/freddo |
|
|
HU |
Hűtés/fűtés váltás |
|
|
CZ |
Změna topení/chlazení |
|
|
PL |
Zmiana ogrzewanie/chłodzenie |
|
|
SK |
Zmena kúrenia a chladenia |
|
|
|
|
3 s |
1 |
50038929-001 B |
2 |
3 |
|