HONEYWELL D04 User Manual

4 (1)
HONEYWELL D04 User Manual

RUS

Указания по технике безопасности

1.Используйте прибор

в исправном состоянии

по назначению

с соблюдением правил безопасности

2.Соблюдайте инструкцию по установке

3.Все неисправности и помехи‚ которые могут повлиять на безопасность‚ немедленно устранить

4.Регулятор давления предназначен для использования только в областях применения‚ указанных в этой инструкции. Использование в других целях не соответствует назначению.

1. Установка

При монтаже должны учитываться местные предписания‚ общие указания и инструкция по установке. Установка должна производиться в легко доступном и защищ¸нном от мороза месте.

1.Трубы хорошо промыть

2.Регулятор установить

направление потока должно совпадать с направлением указанным стрелкой

в горизонтальном трубопроводе установка в положении черной пластмассовой крышкой вверх

установка производится в состоянии без напряжения и при отсутствии изгибающего момента.

3.Регулятор давления готов к эксплуатации.

2. Установка выходного давления

Длянастройкииизменениядавлениявыполнить следующее:

1.Закрыть клапан 1 .

2.На выходной стороне снять давление

3.Закрыть клапан 2 .

4.Манометр вмонтировать.

5.Открыть клапан 1 .

6.Шуруп со шлицей 3 вращать прилагаемым регулировочным винтом зел¸ного цвета вправо до тех пор, пока на манометре не установится

нужная величина

Если выходное давления будет установлено на низкую величину‚ то давление на выходной стороне необходимо снять для того‚ чтобы установилось желаемое давление.

7.Клапан 2 открыть

8.Регулятор давление готов к эксплуатации.

4. Область применения

Среда

âîäà

Исходное давление

äî 16 áàð

Выходное давление

настраивается от 1,5 до 6 бар

Температура

ìàêñ. 70 °Ñ

Braukmann Armaturen

Honeywell AG

Hardhofweg . D-74821 Mosbach

D 04

Einbau-Anleitung . Installation instructions . Instructions de montage . Installatievoorschrift . Istruzioni per il montaggio Instrucciones de instalación . Инструкцияпоустановке

3

2

 

1

 

 

 

Druckminderer

 

Pressure reducing valve

 

 

Réducteur de pression

05/00

 

Drukreduceertoestel

 

Riduttore di pressione

 

EB-D04=A

Válvula reductora de presión

 

Регулятор давления

 

 

D

GB

Sicherheitshinweise

1.Benutzen Sie das Gerät

in einwandfreiem Zustand

bestimmungsgemäß

sicherheitsund gefahrenbewußt.

2.Beachten Sie die Einbau-Anleitung.

3.Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen.

4.Der Druckminderer D 04 ist ausschließlich für die in dieser Einbau-Anleitung genannten Einsatzgebiete bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

1. Einbau

Beim Einbau sind örtliche Vorschriften, allgemeine Richtlinien und die Einbau-Anleitung zu beachten.

Der Einbauort muß frostsicher und gut zugänglich sein.

1.Rohrleitung gut durchspülen.

2.Druckminderer einbauen.

Durchfluß in Pfeilrichtung.

Einbau in waagrechte Rohrleitung mit schwarzer Kunststoffhaube nach oben

spannungsund biegemomentfrei einbauen.

3.Druckminderer ist betriebsbereit.

Safety guidelines

1.Use appliance:

In good condition

According to regulations and codes

With due regard to saftely.

2.Follow installation instructions.

3.Immediately rectify and malfunctions which may influence safety.

4.D 04 pressure reducing valve is exclusively for use in applications detailed in these installations instructions. Any other use will not comply with requirements.

1.Installation

It is necessary during installation to follow codes of good practice, to comply with local requirements and to follow the installation instructions. The installation location should be protected against frost and be easily accesible.

1.Thouroughly flush pipework.

2.Install pressure reducing valve

Check that arrow is in flow direction

Mounting into horizontal pipework with black plastic cap up

Install without tension or bending stresses

3.Pressure reducing valve is now ready for use.

2. Hinterdruck einstellen

Zur Einstellung und Veränderung des Hinterdrucks wie folgt vorgehen.

1.Ventil 1 schließen.

2.Ausgangsseite druckentlasten.

3.Ventil 2 schließen.

4.Manometer montieren.

5.Ventil 1 öffnen.

6.Schlitzschraube 3 mit beiliegendem grünem Einstellknopf soweit nach rechts drehen, bis der gewünschte Wert am Manometer angezeigt wird.

Wenn der Hinterdruck auf einen niedrigeren Wert

eingestellt wird, muß die Ausgangsseite druckentlastet werden, damit sich der gewünschte Hinterdruck einstellt.

7.Ventil 2 öffnen.

8.Druckminderer ist betriebsbereit.

4. Verwendungsbereich

Medium

Wasser

Vordruck

bis 16 bar

Hinterdruck

1,5 bis 6 bar einstellbar

Temperatur

max. 70 °C

2. Setting outlet pressure

For adjusting and changing the outlet pressure proceed as follows:

1.Close valve 1 .

2.Release pressure of outlet side.

3.Close valve 2 .

4.Fit manometer.

5.Open valve 1 .

6.Turn slot bolt 3 to the right by using the enclosed green setting knob until the required value is indicated

on the pressure gauge.

Shall the outlet pressure be adjusted to a lower value the pressure must be released at outlet side, so the required outlet pressure can adjust itself.

7.Open valve 2 .

8.Pressure reducing valve is now ready for use.

4. Range of application

Medium

water

Inlet pressure

up to 16 bar

Outlet pressure

1,5 up to 6 bar adjustable

Temperature

max. 70 °C

2

Loading...
+ 2 hidden pages