Hama EWS-3000 Manual

0 (0)

00

136256

Weather Station

“EWS-3000”

Wetterstation

 

OUT

24.

 

1

 

C

 

3

 

 

IN

23.

 

 

C

8

5

 

0118

DI

 

:

DATE

12

 

15

 

 

MONTH

 

 

DAY

Operating Instructions

GB

Bedienungsanleitung

D

Mode d‘emploi

F

Instrucciones de uso

E

Руководство по эксплуатации

RUS

Istruzioni per l‘uso

I

Instrukcja obsługi

PL

Návod k použití

CZ

Návod na použitie

SK

Instrukcja obsługi

RO

RF WIRELESS

 

Ch

 

1

 

REMOTE SENSOR

 

A

1

2

3

19

 

18

4

17

5

16

 

15

6

 

14

7

13

8

12

9

 

 

10

 

11

Hama EWS-3000 Manual

A

20 21 22 23 24 26

SNOOZE/LIGHT

25

B

RF WIRELESS

Ch

1

REMOTE SENSOR

28

 

30

 

 

27

31

29

 

 

32

Note

The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 m in open spaces.

Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.

Before the final installation, ensure that there is sufficient reception between the intended installation locations.

When installing the measuring station, ensure that it is protected from direct sunlight and rain.

The international standard height for measuring air temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.

Warning

Buy special or suitable installation material from a specialised dealer for wall-mounting.

Ensure that no faulty or damaged parts are installed.

Never apply force during installation. This could damage the product.

Before installation, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.

5.1. Base station

Use the base to position the base station on a level surface.

Alternatively, you can install the base station on a wall using the opening on the back.

5.2. Measuring station

You can also position the measuring station on a level outdoor surface.

We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall using the recess (30).

6. Operation

Note

Hold down the + button (22) or the button (23) to select the values faster.

6.1. Connection to the measuring station

After you insert the batteries, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and performs initial setup.

Note

Initial setup takes approx. 3 minutes.

During the connection attempt, the measuring station radio symbol (1) will flash.

Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and there is a risk of value errors and inaccuracies.

The setup process is completed when the indoor (6) and outdoor (4) measurement data is displayed

If the base station still does not receive a signal from the measuring station, press and hold the Channel button (24) for approx. 3 seconds to start the manual search for the signal.

6.2. Basic and manual settings Automatic setting using the DCF signal

After the first time the base station is switched on and successful transmission is established between the base station and the measuring station, the clock will

automatically search for a DCF signal. During the search, the wireless symbol (14) will flash.

Display (14)

Searching for the DCF signal

 

Active

Display flashing

 

 

Successful –

Displayed continuously

signal is being received

 

No display

Inactive

4

If the station still does not receive a signal, press and hold the – button (23) for approx. 3 seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio symbol (14) will start to flash.

Note – Time settings

The search process takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio symbol (14) goes out.

In the meantime you can, however, set the time and the date manually.

The clock automatically continues to search for the DCF signal on a daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.) to correct any deviations. If the signal is received successfully, the manually set time and date are overwritten.

Press and hold the button (23) again for approx. 3 seconds to stop the manual search.

Note – Summer time

The clock automatically switches to summer time. DST appears on the display as long as summer time is activated.

(Manual) settings

Press and hold the button (23) for approx. 3 seconds to stop the search for the DCF signal. The wireless symbol (8) goes out and you can set the time manually.

Press and hold the MODE button (20) for approx. 3 seconds to make the following settings one after the other:

12/24 hour format

Time zone

Hours (12)

Minutes (12)

Year

Month (8)

Day (7)

Weekday (10)

To select the individual values, press the + button (22) or the button (23) and confirm each selection by pressing the MODE button (20).

Press the MODE button (20) immediately to adopt the set value displayed and to skip onwards.

If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode.

Note – Time zone

The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you set the time difference in countries with another time zone.

If you are in Moscow, for example, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours after the DCF signal received or relative to the manually set time.

Note – Weekday

You can choose from German (GE), English (EN), Danish (DA), Dutch (DU), Italian (IT), Spanish (SP) and French (FR) for the weekday display.

Celsius/Fahrenheit

Press the button (23) to switch between °C and °F for the temperature display.

Alarm

Note – Alarm

When activated, alarm mode 1 only triggers an alarm signal on weekdays (Monday to Friday).

When activated, alarm mode 2 only triggers an alarm signal on Saturday and Sunday.

The A1 or A2 alarm symbol will appear in the seconds position of the time display during setting.

Press the ALARM button (21) once or twice to display alarm A1 or A2.

Press and hold the ALARM button (21) for approx. 3 seconds to set the time of the alarm displayed. The hours display begins to flash.

Press the + button (22) or the button (23) to select the hour for the alarm time and confirm your selection by pressing the ALARM button (21). The minutes display begins to flash.

Repeat the process to set the minutes for the alarm time.

If no entry is made for 20 seconds, setup mode automatically exits.

To select and activate or deactivate the appropriate alarm, press the ALARM button (20) repeatedly to select A1 or A2.

5

Press the – button (23) to activate the selected alarm (A1

 

or A2). The active alarm is displayed with the 1 or Ù

 

alarm symbol (9).

 

When the alarm is triggered, the

active alarm symbol

(9) begins to flash and an alarm sounds.

Press any button (except SNOOZE/LIGHT sensor (26)) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes.

Note – Snooze function

While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/ LIGHT sensor (26) to activate the snooze function. Zz (11) will begin to flash on the display. The alarm signal will stop for 5 minutes, after which it will sound again.

Press any button (except the SNOOZE/LIGHT sensor [26]) to stop the snooze function and the alarm.

6.3. Temperature trend

Note – Temperature trend

The temperature trend display is not available during the first few hours of operation because it requires data that is collected during operation.

The weather station indicates a trend as to how the values for the outdoor temperature (18) and room temperature (15) are likely to develop over the next few hours.

Display

Trend

Increasing

Constant

Decreasing

6.4. Maximum and minimum temperature and humidity values

The base station automatically stores the maximum and minimum outdoor/indoor temperature values.

Repeatedly press the + button (22) to switch between the current temperature, maximum temperature (MAX) and minimum temperature (MIN).

Press and hold the + button (22) for approx. 3 seconds to reset the stored maximum and minimum values.

6.5. Backlight

Press the SNOOZE/LIGHT sensor (26) to activate the backlight.

7. Care and Maintenance

Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.

8. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.

9. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com

6

10. Technical Data

 

Base station

Outdoor sensor

 

 

3,0 V

 

4,5 V

2 x AAA batteries

Power supply

For use in outdoor temperatures under

3 x AA batteries

 

0°C/ 32°F, we recommend using AAA

 

 

 

 

lithium batteries for the outdoor sensors.

Measuring range

0°C – +50°C / 32°F – +122°F

-20°C – +60°C / -40°F – +140°F

Temperature (°C)

20% – 90%

20% – 90%

Humidity

 

 

Measurement increments

0,1°C/ 0,2°F

0,1°C/ 0,2°F

Temperature

1%

1%

Humidity

 

 

DCF radio-controlled clock

Yes

No

Thermometer

Yes

Yes

Alarm function

Yes / 2 alarms (dual alarm)

No

Max. number of outdoor sensors

 

3

Range

 

≤ 50 m

7

11. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European

Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the

national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste.

Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are def nedi by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.

12. Declaration of Conformity

Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00136256] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU

declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00136256 -> Downloads.

Frequency band(s)

433 MHz

Maximum radio-frequency

0,055 mW

power transmitted

 

8

DBedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen

A Basisstation

1.Funksymbol Messstation

2.Max/Min Anzeige Außentemperatur

3.Anzeige für niedrigen Batteriestand Messstation

4.Außentemperaturanzeige

5.Anzeige für niedrigen Batteriestand Basisstation

6.Innentemperaturanzeige

7.Kalendertag

8.Kalendermonat

9.Alarmsymbole (Anzeige bei aktivem Alarm)

10.Wochentag

11.Anzeige für Schlummern

12.Uhrzeit

13.Sommerzeit

14.Funksymbol DCF Signal

15.Temperaturtendenz Innen

16.Symbol Innentemperaturanzeige

17.Max/Min Anzeige Innentemperatur

18.Temperaturtendenz Außen

19.Funkkanalanzeige Messstation

20.MODE-Taste =Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts

21.ALARM-Taste = Anzeige/ Einstellung Alarm-Modus

22.+ -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/ Abruf der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte (MAX/MIN)

23.-Taste= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Wechsel zwischen °C und °F / Aktivierung / Deaktivierung manueller DCF Funksignal Empfang

24.Channel-Taste = Manuelle Suche nach Signal der Messstation/Kanalauswahl

25.Batteriefach

26.SNOOZE/LIGHT-Sensor = Unterbrechung des Wecksignals / Aktivierung Hintergrundbeleuchtung

B Messstation

27.Kontrollleuchte Übertragung

28.Display

29.CH-Taste = Kanalauswahl

30.Aussparung für Wandmontage

31.°C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F

32.Batteriefach

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!

Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt

Wetterstation EWS-3000

(Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den Außenbereich)

2 AAA-Batterien

3 AA-Batterien

diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.

Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.

Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.

Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.

Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.

Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.

9

Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.

Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

Warnung - Batterien

Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.

Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.

Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.

Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.

Laden Sie Batterien nicht.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.

4.Inbetriebnahme

Hinweis

Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Messstation und dann die Basisstation in Betrieb nehmen.

4.1. Messstation

Öffnen Sie das Batteriefach (32), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach (32) wieder.

Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (29), um den Kanal, auf dem die Messstation sendet, auszuwählen. Auf dem Display wird CH1, CH2 oder CH3 angezeigt.

Drücken Sie die °C/°F-Taste (31), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.

Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.

4.2. Basisstation

Öffnen Sie das Batteriefach (25), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach (25) wieder.

4.3. Batterien wechseln

Hinweis – Batteriewechsel

Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Messoder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.

Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.

Messstation

 

• Wenn das Symbol

(3) angezeigt wird, ersetzen Sie die 2

AAA-Batterien der Messstation durch 2 neue Batterien.

Öffnen Sie das Batteriefach (32), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend

Basisstation

 

• Wenn das Symbol

(5) angezeigt wird, ersetzen Sie die 3

AA-Batterien in der Basisstation durch 3 neue Batterien.

Öffnen Sie das Batteriefach (25), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie 3 neue AA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (25) anschließend.

5. Montage

Hinweis – Montage

Es wird empfohlen, die Basisund Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben – vorzunehmen.

Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.

10

Hinweis

Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Messund Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.

Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinflusst wird.

Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.

Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.

Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.

Warnung

Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.

Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.

Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.

Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen befinden.

5.1. Basisstation

Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.

Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.

5.2. Messstation

Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.

Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand mithilfe der Aussparung (30) zu montieren.

6. Betrieb

Hinweis

Halten Sie die + -Taste (22) oder die -Taste (23) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.

6.1. Verbindung zur Messstation

Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.

Hinweis

Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.

Während des Verbindungsversuchs blinkt das Funksymbol Messstation (1) auf.

Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.

Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen-

(6) und Außenbereich (4) angezeigt werden.

Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen, drücken und halten Sie die Channel-Taste (24) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.

11

6.2. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen Automatische Einstellung nach DCF-Signal

Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher Übertragung zwischen Basisund Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach dem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (14) auf.

Anzeige (14)

Suche nach DCF-Signal

 

Aktiv

Blinkende Anzeige

 

 

Erfolgreich –

Dauerhafte Anzeige

Signal wird empfangen

 

Keine Anzeige

Inaktiv

Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die -Taste (23) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (14) beginnt zu blinken.

Hinweis – Uhrzeiteinstellung

Der Suchvorgang dauert etwa 3 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (14) erlischt.

Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.

Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 Uhr und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal, um mögliche Abweichungen zu korrigieren. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.

Drücken und halten Sie die -Taste (23) erneut für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.

Hinweis – Sommerzeit

Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display DST angezeigt.

(Manuelle) Einstellungen

Drücken und halten Sie die -Taste (23) für ca. 3 Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (8) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen.

Drücken und halten Sie die MODE-Taste (20) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:

12/24-Stunden-Format

Zeitzone

Stunde (12)

Minute (12)

Jahr

Monat (8)

Tag (7)

Wochentag (10)

Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die + -Taste (22) oder die -Taste (23) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (20).

Drücken Sie direkt die MODE-Taste (20), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.

Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.

Hinweis – Zeitzone

Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung einstellen.

Bef ndeni Sie sich z.B. in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.

Hinweis – Wochentag

Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Englisch (EN), Dänisch (DA), Niederländisch (DU), Italienisch (IT), Spanisch (SP) oder Französisch (FR) wählen.

Celsius / Fahrenheit

Drücken Sie die -Taste (23), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.

12

Wecker (Alarm)

Hinweis – Wecker

Der Alarmmodus 1 löst – wenn aktiviert – nur an Wochentagen (Montag bis Freitag) ein Wecksignal aus.

Der Alarmmodus 2 löst – wenn aktiviert – nur am Samstag und Sonntag ein Wecksignal aus.

Das Alarmsymbol A1 oder A2 wird bei Einstellungen auf der Sekundenposition der Zeitanzeige angezeigt.

Drücken Sie die ALARM-Taste (21) einmal, bzw. zweimal, um den gewünschten Alarm A1 oder A2 anzuzeigen.

Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (21) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

Drücken Sie die + -Taste (22) oder die -Taste (23), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM-Taste (21). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.

Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.

Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.

Um den gewünschten Alarm auszuwählen und zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (20), um A1 oder A2 auszuwählen.

Drücken Sie -Taste (23), um den ausgewählten Alarm A1 oder A2 zu aktivieren. Der aktive Alarm wird durch das

Alarmsymbol 1 oder Ù (9) angezeigt.

• Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das aktive Alarmsymbol (9) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.

Drücken Sie eine beliebige Taste (außer SNOOZE/LIGHT- Sensor (26)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.

Hinweis – Schlummerfunktion

Tippen Sie während des Wecksignals auf den SNOOZE/ LIGHT-Sensor (26), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginnt Zz (11) zu blinken. Das Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.

Drücken Sie eine beliebige Taste (außer den SNOOZE/ LIGHT-Sensor (26)), um die Schlummerfunktion und damit den Alarm zu beenden.

6.3. Temperaturtendenz

Hinweis – Temperaturtendenz

In den ersten Stunden des Betriebs ist die Temperatur­ tendenzanzeige aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.

Die Wetterstation zeigt für Außen- (18) und Raumtemperatur (15) eine Tendenz an, wie sich diese Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.

Anzeige

Tendenz

Steigend

Beständig

Fallend

6.4. Höchstund Tiefstwerte der Temperatur und Luftfeuchtigkeit

Die Basisstation speichert die Höchstund Tiefstwerte der Temperatur im Außenund Raumbereich automatisch ab.

Drücken Sie wiederholt die + -Taste (22), um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur, höchster Temperatur (MAX) und niedrigster Temperatur (MIN) zu wechseln.

Drücken und halten Sie die + -Taste (22) für ca. 3 Sekunden, um die abgespeicherten Höchstund Tiefstwerte zurückzusetzen.

6.5. Hintergrundbeleuchtung

Tippen Sie auf den SNOOZE/LIGHT-Sensor (26), um die Beleuchtung zu aktivieren.

7. Wartung und Pflege

Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.

8. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

9. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com

13

10. Technische Daten

 

Basisstation

Außensensor

 

 

3,0 V

 

4,5 V

2 x AAA Batterie

Stromversorgung

Bei Außentemperaturen unterhalb von

3 x AA Batterie

0°C/ 32°F werden für die Außensensoren

 

 

 

Lithium-Batterien der Größe AAA

 

 

empfohlen.

Messbereich

0°C – +50°C / 32°F – +122°F

-20°C – +60°C / -40°F – +140°F

Temperatur (°C)

20% – 90%

20% – 90%

Luftfeuchtigkeit

 

 

Messschritte

0,1°C/ 0,2°F

0,1°C/ 0,2°F

Temperatur

1%

1%

Luftfeuchtigkeit

 

 

DCF-Funkuhr

Ja

Nein

Thermometer

Ja

Ja

Weckfunktion

Ja / 2 Alarme (Dual Alarm)

Nein

Max. Anzahl Außensensor

 

3

Reichweite

 

≤ 50 m

14

11. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der

europäischen Richtlinien 2012/19/EU und

2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt

werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

12. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00136256] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der

EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

www.hama.com -> 00136256 -> Downloads.

Frequenzband/Frequenzbänder

433 MHz

Abgestrahlte maximale

0,055 mW

Sendeleistung

 

15

FMode d‘emploi

Éléments de commande et d'affichage

Station de base A

1.Icône radio (station de mesure)

2.Affichage de la température extérieure max/min

3.Affichage de piles faibles pour la station de mesure

4.Affichage de la température extérieure

5.Affichage de piles faibles pour la station de base

6.Affichage de la température intérieure

7.Jour calendaire

8.Mois calendaire

9.Icônes d’alarme (affichage si l’alarme est activée)

10.Jour de la semaine

11.Affichage de la répétition de l’alarme

12.Heure

13.Heure d‘été

14.Icône radio signal DCF

15.Tendance des températures intérieures

16.Icône de l’affichage de la température intérieure

17.Affichage de la température intérieure max/min

18.Tendance des températures extérieures

19.Affichage du canal radio de la station de mesure

20.Touche MODE = réglages / confirmation de la valeur sélectionnée

21.Touche ALARM = af fchagei / réglage du mode d’alarme

22.Touche + = augmentation de la valeur en cours de réglage / consultation des valeurs maximales / minimales (MAX/MIN)

23.Touche = diminution de la valeur en cours de réglage / commutation entre °C et °F / activation / désactivation de la réception manuelle du signal radio DCF

24.Touche Channel = recherche manuelle du signal de la station de mesure / sélection du canal

25.Compartiment à piles

26.Capteur SNOOZE/LIGHT = interruption de la sonnerie de réveil / allumage du rétro-éclairage

Station de mesure B

27.Témoin de contrôle transmission

28.Écran

29.Touche CH = sélection du canal

30.Fente pour l‘installation murale

31.Touche °C/°F = commutation entre af fchagei °C et °F

32.Compartiment à piles

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le

cas échéant.

1.Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.

2. Contenu de l‘emballage

Station météo EWS-3000 (station de base pour l‘intérieur / station de mesure pour l‘extérieur)

2 piles LR03/AAA

3 piles LR6/AA

Mode d‘emploi

3. Consignes de sécurité

Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.

N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.

N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.

Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.

N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.

Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit.

Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.

Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.

Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.

16

Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.

Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.

Avertissement concernant les piles

Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.

Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.

N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.

Respectez impérativement la polarité des batteries (indications + et -) lors de leur insertion dans le boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des batteries si tel n‘est pas le cas.

Ne tentez pas de recharger les piles.

Conservez les piles hors de portée des enfants.

Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.

4.Mise en service

Remarque

Lors de la mise en service, veuillez premièrement mettre en marche la station de mesure, puis la station de base.

4.1. Station de mesure

Ouvrez le compartiment à piles (32), retirez le film de protection, puis refermez le compartiment à piles (32).

Appuyez plusieurs fois sur la touche CH (29) afin de sélectionner le canal de transmission depuis la station de mesure. CH1, CH2 ou CH3 apparaît à l’écran.

Appuyez sur la touche °C/°F (31), afin de sélectionner l'affichage en degrés Celsius ou Fahrenheit.

Refermez le couvercle du compartiment à piles.

4.2. Station de base

Ouvrez le compartiment à piles (25), retirez le film de protection, puis refermez le compartiment à piles (25).

4.3 Remplacement des piles

Remarque concernant le remplacement des piles

Veuillez noter qu‘après chaque remplacement de piles de la station de base ou de la station de mesure, vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation der stations.

Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui continuait à fonctionner, puis réinsérezles ou remplacez ces dernières.

Station de mesure

 

• Lorsque l’icône

(3) apparaît à l’écran, remplacez les

2 piles LR03/AAA de la station de mesure par 2 nouvelles piles.

Ouvrez le compartiment à piles (32), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR03/ AAA en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.

Station de base

 

• Lorsque l’icône

(5) apparaît à l’écran, remplacez les 3

piles LR6/AA de la station de base par 3 nouvelles piles.

Ouvrez le compartiment à piles (25), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez 3 nouvelles piles LR6/ AA en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles (25).

5. Montage

Remarque concernant l‘installation

Nous vous recommandons de positionner la station de base et la station de mesure dans les endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d‘effectuer les réglages tels que décrits au chapitre 6. Fonctionnement des stations.

Procédez ensuite à l‘installation des stations après avoir effectué le réglage et reçu une connexion radio stable.

17

Remarque

La portée de la transmission radio entre la station de base et la station de mesure est de 30 m dans un espace dégagé.

Veuillez contrôler, avant l‘installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.

Veuillez contrôler, avant l‘installation définitive, la bonne qualité de la transmission entre les deux stations.

Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement direct et de la pluie lors de l‘installation.

La hauteur standard internationale de mesure de la température de l‘air est de 1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.

Avertissement

En vue de l‘installation, procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé.

Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.

N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force excessive est susceptible d‘endommager le produit.

Avant l‘installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d‘une force portante suffisante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.

5.1 Station de base

Placez la station de base sur une surface plane à l‘aide de son pied.

Vous pouvez également installer la station de base à une paroi à l‘aide de la fente située sur la face arrière de la station.

5.2 Station de mesure

Vous pouvez également placer la station de mesure à l‘extérieur, sur une surface plane, à l‘aide de son pied.

Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de mesure à une paroi extérieure à l’aide de l’encoche (30).

6. Fonctionnement

Remarque

Maintenez la touche + (22) ou la touche (23) enfoncée afin de faire déf leri rapidement les chiffres.

6.1. Connexion vers la station de mesure

La station de base recherche automatiquement une connexion à la station de mesure et effectue la première configuration après avoir inséré les piles.

Remarque

La configuration dure environ 3 minutes.

L‘icône radio de la station de mesure (1) clignote pendant la tentative de connexion.

N‘appuyez sur aucune touche pendant cette phase ; des erreurs ou des inexactitudes de mesure ou de transmission pourraient en résulter.

La configuration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieure (6) et pour la zone extérieure (4) apparaissent à l‘écran.

En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche Channel (24) pendant environ 3 secondes afin de lancer la recherche manuelle du signal.

6.2. Réglages de base et paramétrage manuel

Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF77

Après avoir mis la station de base sous tension et en cas de transmission correcte entre la station de base et la station de mesure, l‘horloge recherche automatiquement le signal DCF. L’icône radio (14) clignote pendant la recherche du signal.

Affichage (14)

Recherche du signal DCF

 

Recherche active

Affichage clignotant

 

 

Recherche aboutie –

Affichage permanent

Signal en cours de réception

 

Aucun affichage

Inactif

18

En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche – (23) pendant environ 3 secondes afin de lancer la recherche manuelle du signal DCF. L’icône radio (14) se met à clignoter.

Remarque concernant le réglage de l‘heure

Cette recherche dure environ 3 minutes. En cas d‘échec de détection du signal, le réveil recommence à rechercher le signal à l‘heure pleine suivante. L’icône radio (14) s’éteint.

Vous pouvez également régler l‘heure et la date manuellement.

L’heure continue de rechercher automatiquement le signal DCF tous les jours (entre 01 h 00 et 05 h 00) afin de corriger d’éventuels écarts. Les réglages manuels de l‘heure et de la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement le signal radio.

Maintenez à nouveau la Touche – (23) enfoncée pendant environ 3 secondes afin d’interrompre la recherche manuelle.

Remarque concernant l‘heure d‘été

Le réveil s‘adapte automatiquement à l‘heure d‘été. DST apparaît à l’écran pendant la durée de l’heure d’été.

Réglages (manuels)

Maintenez la touche (23) enfoncée pendant environ 3 secondes afin d’interrompre la recherche du signal DCF. L’icône radio (8) s’éteint et vous pouvez régler l’heure manuellement.

Appuyez sur la touche MODE (20) pendant environ 3 secondes afin d‘effectuer successivement les réglages suivants :

Format horaire 12/24 heures

Fuseau horaire

Heures (12)

Minute (12)

Année

Mois (8)

Jour (7)

Jour de la semaine (10)

Appuyez sur la touche + (22) ou sur la touche - (23) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (20).

Appuyez directement sur la touche MODE (20) afin d’adopter la valeur affichée et de passer au réglage suivant.

Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.

Remarque concernant les fuseaux horaires

Il est possible de recevoir le signal horaire à grande distance ; ce signal ne correspond toutefois pas toujours à GMT + 1, l‘heure en vigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu‘un décalage horaire doit être adopté dans les pays situés dans un autre fuseau horaire.

Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage horaire entre Moscou et l‘Allemagne est de 3 heures (l‘heure de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire sur +3. L‘horloge s‘adaptera alors automatiquement à l‘heure captée par le signal horaire DCF (ou à l‘heure réglée manuellement) et lui ajoutera 3 heures.

Remarque concernant l‘affichage des jours de la semaine

Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues suivantes : allemand (GE), anglais (EN), danois (DA), néerlandais (DU), italien (IT), espagnol (SP) ou français (FR).

Celsius / Fahrenheit

Appuyez sur la touche (23) afin de sélectionner l’affichage en degrés Celsius ou Fahrenheit.

Réveil (alarme)

Remarque concernant le réveil

Le mode alarme 1 déclenche – lorsqu’il est activé – une sonnerie uniquement les jours ouvrables (du lundi à vendredi).

Le mode alarme 2 déclenche – lorsqu’il est activé – une sonnerie uniquement le samedi et le dimanche.

Lorsque vous sélectionnez une alarme, l’icône A1 ou A2 s’affiche au niveau des secondes de l’affichage de l’heure.

Appuyez une fois, ou deux fois, sur la touche ALARM (21) afin d’afficher l’alarme A1 ou A2 souhaitée.

Appuyez sur la touche ALARM (21) pendant environ 3 secondes afin de régler l’heure de réveil de l’alarme

sélectionnée. Les chiffres de l‘heure se mettent à clignoter.

Appuyez sur la touche + (22) ou sur la touche (23) afin de sélectionner l‘heure de réveil, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche ALARM (21). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.

Répétez cette étape pour les minutes de l‘heure de réveil.

19

Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.

Af ni de sélectionner et d’activer / de désactiver l’alarme A1 ou A2 souhaitée, appuyez plusieurs fois sur la touche

ALARM (20).

Appuyez sur la touche (23) pour activer l’alarme A1 ou A2 sélectionnée. L’alarme active est signalée par l’icône

d’alarme 1 ou Ù (9).

L‘icône de l‘alarme active (9) se met à clignoter et une alarme sonore retentit lors du déclenchement de l’alarme.

Appuyez sur n‘importe quelle touche (à part la capteur SNOOZE/LIGHT (26)) afin d‘arrêter l‘alarme. L‘alarme s‘arrête également automatiquement au bout de 2 minutes.

Remarque concernant la fonction de répétition de l‘alarme

Appuyez sur le capteur SNOOZE/LIGHT (26) pendant la sonnerie afin d‘activer la fonction de répétition de l’alarme. Zz (11) se met à clignoter à l’écran. L’alarme s‘interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau.

Appuyez sur n‘importe quelle touche (à part le capteur SNOOZE / LIGHT (26)) afin d‘arrêter la fonction de répétition de l’alarme, et donc l‘alarme.

6.3. Tendance des températures

Remarque concernant la tendance des températures

Dans les premières heures suivant la mise en service, la station n‘est pas capable d‘afficher une tendance au niveau des températures en raison du manque de données. Ces données seront enregistrées pendant le fonctionnement ultérieur de la station.

La station météo affiche une tendance d’évolution de la température extérieure (18) et de la température ambiante (15) pour les prochaines heures.

Affichage

Tendance

en hausse

stable

en baisse

6.4. Valeurs maximales et minimales de température et d‘humidité de l‘air

La station de base garde automatiquement en mémoire les valeurs minimales et maximales des températures extérieure et intérieure.

Appuyez plusieurs fois sur la touche + (22) afin de passer de l’affichage de la température actuelle à l’affichage de la température maximale (MAX) ou minimale (MIN).

Appuyez sur la touche + (22) pendant environ 3 secondes afin de réinitialiser les valeurs maximales et minimales

en mémoire.

6.5. Rétroéclairage

Appuyez sur le capteur SNOOZE/LIGHT (26) afin d’activer l’éclairage.

7. Soins et entretien

Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.

8. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

9. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/ anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com

20

10. Caractéristiques techniques

 

Station de base

Capteur extérieur

 

 

3,0 V

Alimentation en électricité

4,5 V

2 piles LR03/AAA

Nous vous recommandons d’utiliser, pour

3 piles LR6/AA

 

les capteurs extérieurs, des piles LR03/

 

 

 

 

AAA au lithium

Plage de mesure

0°C – +50°C / 32°F – +122°F

-20°C – +60°C / -40°F – +140°F

Température (°C)

20% – 90%

20% – 90%

Humidité de l‘air

 

 

Incréments de mesure

0,1°C/ 0,2°F

0,1°C/ 0,2°F

Température

1 %

1%

Humidité de l‘air

 

 

Horloge radio-pilotée DCF

oui

Non

Thermomètre

oui

oui

Fonction de réveil

oui / 2 alarmes (Dual Alarm)

Non

Nombre maxi Nombre de capteurs

 

3

extérieurs

 

 

 

Portée

 

≤ 50 m

21

11. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2012/19/

EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain

nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et

électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.

12. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00136256] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte

complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:

www.hama.com -> 00136256 -> Downloads.

Bandes de fréquences

433 MHz

Puissance de radiofréquence

0,055 mW

maximale

 

22

Loading...
+ 50 hidden pages