HAMA 00121668 User Manual

0 (0)

00

121668

DVB-T indoor antenna

DVB-T Zimmerantenne

Operating Instructions

GB

Bedienungsanleitung

D

Mode d‘emploi

F

Instrucciones de uso

E

Руководство по эксплуатации

RUS

Istruzioni per l‘uso

I

Gebruiksaanwijzing

NL

Οδηγίες χρήσης

GR

Instrukcja obsługi

PL

Használati útmutató

H

Návod k použití

CZ

Návod na použitie

SK

Manual de instruções

P

Kullanma kılavuzu

TR

Manual de utilizare

RO

Bruksanvisning

S

Pistokelaturi

FIN

HAMA 00121668 User Manual

Pic. 1a

Pic. 1b

Pic. 2

Wall mounting

Stand function

G Operating instruction

Thank you for choosing a Hama product.

Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.

1. Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to speciic hazards and risks.

Note

This symbol is used to indicate additional information or important notes.

2. Package Contents

DVB-T Indoor Antenna

Base

Adhesive pad

These operating instructions

3. Safety Notes

The product is intended for private, non-commercial use only.

The product is intended for indoor use only.

Use the product for its intended purpose only.

Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.

Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.

Do not bend or crush the cable.

Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.

Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.

Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty.

Warning

Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to

qualiied experts.

Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.

4.

Specifications

 

Frequency band

47–230 / 470–862 MHz

Connection

Coax plug

Ambient temperature

-20 to +40° C

5.

Startup and Operation

 

5.1 Connection

Connect the antenna cable to the TV set (Fig. 1a).

If you’re using an external DVB-T receiver, connect the antenna to the DVB-T receiver. (Fig. 1b)

Connect the DVB-T receiver to the TV (observe the operating instructions for your set-top box).

Setting up the antenna manually allows you to optimise the reception of the TV stations you receive.

Depending on the reception area, the stations may be broadcast vertically or horizontally.

The antenna must be positioned accordingly.

Note

This indoor antenna is passive. Ensure that the 5 V power supply from the coaxial connection of the TV or DVB-T receiver is not active.

5.2 Radio reception

The antenna can also be used for FM reception.

As most audio devices have an IEC connection, please use a coax socket-coax socket adapter (not included).

Note

Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.

5.3 Wall mounting

Use screws and wall anchors (not included in the delivery package) to attach the bracket to the wall. Insert the antenna into the slots provided.

Note

Before mounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted Also make sure that there are no electric, water, gas or other lines running through the wall at the mounting site.

After the product has been mounted, check that it is suiciently secure. You should repeat this check at regular intervals.

2

5.4 Adhesive mounting

Please note that the chosen mounting surface (for example, window, mirror) should be free of dust and grease. Use a suitable cleaning agent from a specialised dealer to clean the surface.

Remove the protective ilm from the adhesive pad and press it onto the rear side of the antenna for a few seconds. Now remove the other protective ilm from the adhesive pad and gently press it with the antenna onto the chosen mounting surface.

Note

Wait at least 24 hours after installing the adhesive pad before attaching the holder.

Note that the adhesive pad is permanently attached. To remove the adhesive pad, carefully pull it off the installation surface. The adhesive pad can only be attached again using suitable adhesive material available from specialised dealers.

Various environmental factors such as ambient humidity, sunlight or cold can impair the durability of the adhesive pad.

We cannot guarantee that residue will not be left on the mounting surface after the adhesive pad is removed.

5.5 Setting up the antenna on a table, cabinet or similar

Insert the antenna into the corresponding slots on the base. Next, place the antenna on an even surface such as a table or entertainment stand. Check the reception quality. If the reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.

6. Care and Maintenance

Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.

7. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.

8. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com

9. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive

2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal

system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be

disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are deined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.

3

D Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!

Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt

DVB-T Zimmerantenne

Standfuß

Klebepad

Diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.

Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.

Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.

Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.

Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

Warnung

Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal

Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter

4.Technische Daten

Frequenzband

47–230 / 470–862 MHz

Anschluss

Koax-Stecker

Umgebungstemperatur

-20 bis +40 °C

5. Inbetriebnahme und Betrieb

5.1 Anschluss

Verbinden Sie das Antennenkabel mit dem TV-Gerät (Pic. 1a).

Wenn Sie einen externen DVB-T-Receiver nutzen, verbinden Sie die Antenne mit dem DVB-T-Receiver. (Pic. 1b)

DVB-T Receiver an TV anschließen (beachten Sie hierzu bitte die Bedienungsanleitung ihrer SetTopBox).

Durch manuelles Ausrichten optimieren Sie die Empfangsqualität der zu empfangenden Programme.

Je nach Empfangsgebiet kann es sein, dass die Programme vertikal oder horizontal gesendet werden. Die Antenne muss dann entsprechend aufgestellt werden.

Hinweis

Diese Zimmerantenne ist passiv. Stellen Sie deshalb sicher, dass die 5V-Stromversorgung über den Koaxialanschluss von TV oder DVB-T Receiver nicht aktiv ist.

5.2 Radioempfang

Die Antenne kann auch für den UKW Empfang verwendet werden.

Da die meisten Audiogeräte einen IEC-Stecker-Anschluss haben, bitte einen Adapter Koax-Kupplung/Koax- Kupplung verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).

Hinweis

Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.

5.3 Wandmontage

Verwenden Sie Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Halterung an der Wand zu befestigen. Setzen Sie die Antenne in die vorgesehenen Schlitze ein.

4

Hinweis

Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen beinden.

Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.

5.4 Klebemontage

Beachten Sie, dass die gewünschte Montageläche (z.B. Fenster, Spiegel) staubund fettfrei sein muss. Verwenden Sie dazu geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel. Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebepads und drücken Sie es einige Sekunden an der Rückseite der Antenne an. Entfernen Sie nun die andere Schutzfolie des Klebepads und drücken Sie dies mit der Antenne leicht auf die gewünschte Montageläche an.

Hinweis

Zwischen der Montage des Klebepads und der Anbringung der Halterung sollten mind. 24 Stunden vergehen.

Beachten Sie, dass die Befestigung des Klebepads dauerhaft ist. Ziehen Sie das Klebepad vorsichtig von der Montageläche ab, um dieses zu entfernen. Eine erneute Montage ist nur mittels geeigneten Klebematerials aus dem Fachhandel möglich.

Diverse Umwelteinlüsse wie z.B. Luftfeuchtigkeit, Sonneneinstrahlung, Kälte, etc. können die Dauerhaftigkeit des Klebepads beeinträchtigen.

Mögliche Rückstände auf der Montageläche nach Entfernung des Klebepads können nicht ausgeschlossen werden.

5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank o.ä.

Stecken Sie die Antenne in die dafür vorgesehenen Schlitze des Standfußes. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberläche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.

6. Wartung und Pflege

Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.

7. Gewährleistungsausschluss

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

8. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen inden sie hier: www.hama.com

9. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europä-

ischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in

nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht

mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verplichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stolichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

5

F Mode d‘emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main ain de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.

1.Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.

2. Contenu de l‘emballage

Antenne d‘intérieur DVB-T

Pied

Coussinet adhésif

Mode d‘emploi

3. Consignes de sécurité

Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.

Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.

Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.

Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.

Les enfants doivent être surveillés in de garantir qu‘ils ne jouent pas avec le produit.

Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.

Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.

Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.

Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

N’apportez aucune modiication à l’appareil. Des modiications vous feraient perdre vos droits de garantie.

Avertissement

Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiiés.

Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.

4.Caractéristiques techniques

Bandes de fréquences

47–230 / 470–862 MHz

Connexion

Fiche coaxiale mâle

Température ambiante

de -20 à +40 °C

5. Mise en service et fonctionnement

5.1 Connexion

Branchez le câble d’antenne au téléviseur (ig. 1a).

Branchez l'antenne au récepteur DVB-T dans le cas où vous utilisez un récepteur DVB-T externe. (ig. 1b)

Branchez le récepteur DVB-T au téléviseur (veuillez également consulter les consignes du mode d'emploi de votre coffret SetTop).

Un ajustement manuel vous permet d'ainer au mieux la réception des différents programmes.

En fonction de la zone de réception, il est possible que les programmes soient émis verticalement ou horizontalement.

L’antenne doit donc être installée en conséquence.

Remarque

Cette antenne d‘intérieure est une antenne passive. Veuillez donc contrôler que l’alimentation électrique 5 V provenant du téléviseur ou du récepteur DVB-T via la connexion coaxiale n‘est pas activée.

5.2 Réception radio

L’antenne peut également être utilisée pour la réception OUC.

Comme la plupart des appareils audio disposent d’une iche à connecteur IEC, veuillez utiliser un adaptateur iche coaxiale femelle – iche coaxiale femelle (non fourni).

Remarque

Veuillez noter que le nombre d‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendre de la position de l‘antenne et de la coniguration des lieux.

6

5.3 Installation murale

Utilisez des vis et des chevilles (non fournies) pour ixer le support au mur. Insérez l’antenne dans les fentes prévues à cet effet.

Remarque

Avant l‘installation, vériiez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force portante suisante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.

Contrôlez la solidité de la ixation du produit après son installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.

5.4 Montage avec le coussinet adhésif

Vériiez que la surface d’installation (fenêtre, miroir, etc.) est bien exempte de pous-sières et de traces de graisse. Utilisez, le cas échéant, un nettoyant approprié dispo-nible dans le magasin spécialisé.

Retirez le ilm de protection du coussinet adhésif et appuyez-le quelques secondes sur le dos de l’antenne. Retirez ensuite l’autre ilm de protection du coussinet adhésif et appuyez légèrement le coussinet et l’antenne sur la surface d’installation souhaitée.

Remarque

Veuillez patienter au moins 24 heures entre le collage du coussinet adhésif et l’installation du système de ixation.

Veuillez noter que la ixation du coussinet adhésif est permanente. Retirez avec précaution le coussinet adhésif de la surface ain de l’éliminer. Une nouvelle ixation est possible uniquement à l’aide d’une colle appropriée disponible dans le commerce spécialisé.

Différentes inluences environnementales, par ex. l’humidité de l’air, les rayons du soleil, le froid, etc..., peuvent altérer la durabilité du coussinet adhésif.

Après avoir retiré le coussinet adhésif, d’éventuels résidus sur la surface de montage ne peuvent être exclus.

5.5 Installation de l’antenne sur une table, une armoire, etc.

Insérez l’antenne dans les fentes du pied prévues à cet effet. Placez ensuite l'antenne sur une surface plane (table, étagère TV, etc.). Vériiez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception, modiiez la position de l'antenne ou placez-la dans un autre angle.

6. Soins et entretien

Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non ibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.

7. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

8. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com

9. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2012/19/

EU et 2006/66/CE, et ain d‘atteindre un certain

nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être

appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.

7

E Instrucciones de uso

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.

Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.

1.Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete

Antena TDT interior

Pie

Supericie adhesiva

Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad

El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.

El producto está diseñado sólo para el uso dentro de ediicios.

Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.

Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.

Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligro de tropezar.

No doble ni aplaste el cable.

No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.

Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.

No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.

Aviso

No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de

mantenimiento al personal especializado competente.

No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.

4.Datos técnicos

Banda de frecuencia

47–230 / 470–862 MHz

Conexión

Conector coaxial

Temperatura de

-20 a +40 °C

funcionamiento

 

5. Puesta en servicio y funcionamiento

5.1 Conexión

Conecte el cable de antena con el TV (ig. 1a).

Si utiliza un receptor TDT externo, conecte la antena con el receptor TDT. (Fig. 1b)

Conecte el receptor TDT al televisor (observe las instrucciones de manejo de su SetTopBox).

Optimice la calidad de la recepción del programa que desee orientando manualmente la antena.

Dependiendo del área de recepción, los programas pueden emitirse vertical u horizontalmente.

La antena se debe instalar entonces de forma correspondiente.

Nota

Esta antena interior es pasiva. Por ello, asegúrese de que la alimentación de corriente de 5 V de la conexión coaxial del televisor o del receptor TDT no está activa.

5.2 Recepción de radio

La antena se puede utilizar también para recepción UKW.

Como la mayoría de los aparatos de audio tiene conector IEC, utilice un adaptador de conector coaxial hembra - conector coaxial hembra.

Nota

Recuerde que el número y la calidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena y de las condiciones locales.

5.3 Montaje en la pared

Emplee tornillos y tacos (no incluidos en el volumen de suministro) para ijar el so-porte a la pared. Inserte la antena en la ranura prevista.

8

Nota

Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va a montar. Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas o de cualquier otro tipo.

Una vez inalizado el montaje del producto, se debe comprobar la irmeza del mismo. Repita esta comprobación de forma regular.

5.4 Montaje por adhesión

Tenga en cuenta que la supericie de montaje sobre la que se desee trabajar (p. ej. ventana, espejo) debe estar libre de polvo y grasas o aceites. Utilice para ello un limpiador adecuado a adquirir en un comercio especializado.

Retire la lámina protectora de la almohadilla adhesiva y ejerza presión sobre ella durante algunos segundos colocándola sobre el lado trasero de la antena. Retire

ahora la otra lámina protectora de la almohadilla adhesiva y colóquela, junto con la antena, sobre la supericie de montaje deseada ejerciendo una ligera presión so-bre ella.

Nota

Entre el montaje de la almohadilla adhesiva y la colocación del soporte deben transcurrir mín. 24 horas.

Tenga en cuenta que la ijación de la almohadilla adhesiva es permanente. Para retirarla, despegue la almohadilla cuidadosamente de la supericie de montaje. Un nuevo montaje es posible sólo con un

material adhesivo adecuado que se debe adquirir en un comercio especializado.

Algunos factores ambientales como p. ej. la humedad del aire, la radiación solar, el frío, etc., pueden afectar a la capacidad de adhesión de la almohadilla adhesiva.

No es posible garantizar la ausencia de restos en la supericie de montaje una vez retirada la almohadilla adhesiva.

5.5 Colocación de la antena sobre una mesa, armario o similar

Inserte la antena en la ranura del pie prevista para ello. Seguidamente, coloque la antena sobre una supericie plana como p. ej. una mesa o un mueble de TV. Com-prue- be la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modiique la posi-ción de la antena o coloque la antena en otro ángulo.

6. Mantenimiento y cuidado

Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.

7. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

8. Servicio y soporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.

Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com

9. Instrucciones para desecho y reciclaje

Nota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de la directiva

Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema

legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las

baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al inal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran deinidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.

9

R Руководство по эксплуатации

Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.

1. Предупредительные пиктограммы и инструкции

Внимание

Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.

Примечание

Дополнительная или важная информация.

2. Комплект поставки

Комнатная антенна DVB-T

Подставка

Клейкая пластина

Настоящая инструкция

3. Техника безопасности

Изделие предназначено только для домашнего применения.

Запрещается эксплуатировать вне помещений.

Запрещается использовать не по назначению.

Беречь от грязи, влаги и перегрева. Эксплуатировать только в сухих помещениях.

Не оставлять детей без присмотра во избежание их доступа к устройству.

Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.

Кабель не сгибать и не зажимать.

Не ронять. Беречь от сильных ударов.

Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.

Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.

Внимание

Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.

Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.

4. Технические характеристики

Диапазон/

47–230 / 470–862 МГц

диапазоны частот

 

Подключение

Коаксиальный штекер

Температура

от -20 до +40 °C

окружающей среды

 

5. Ввод в эксплуатацию и работа

5.1 Подключение

Для подключения к телевизору используйте антенный кабель (рис. 1a).

Если применяется внешний приемник DVB-T, подключите антенну к приемнику (рис. 1b).

Подключите приемник DVB-T к телевизору (см. руководство по эксплуатации устройства SetTopBox).

Вручную подстройте антенну так, чтобы добиться наилучшего качества изображения принимаемой телепрограммы.

В зависимости от места приема вещание телепрограмм ведется в горизонтальной или вертикальной поляризации,

поэтому необходимо выполнить соответствующую настройку антенны.

Примечание

Антенна является пассивной, поэтому требуется подключить питание 5 В через коаксиальный кабель от телевизора или приемника DVB-T.

5.2 Радиоприем

Антенну можно использовать для приема УКВ-ради- останций.

Так как большинство аудиоустройств оборудовано штекерным разъемом IEC, воспользуйтесь переходником с коаксиальными разъемами (в комплект не входит).

Примечание

Качество принимаемого сигнала и количество каналов зависит от условий эксплуатации и расположения антенны.

5.3 Настенный монтаж

Закрепите кронштейн на стене с помощью винтов и дюбелей (в комплект не вхо-дят). Вставьте антенну в предназначенное для нее отверстие.

10

Loading...
+ 26 hidden pages