SOMMAIRE
INTRODUCTION 20
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi 20
SÉCURITÉ 20
Consignes fondamentales de sécurité 20
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION 20 MODE D’EMPLOI 21
DESCRIPTION 21
Description de l’appareil 21 Description du tableau de commande 21 Description des accessoires 21 Description des voyants 21
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 22
Contrôle de l’appareil 22 Installation de l’appareil 22 Première mise en service de l’appareil 22
ALLUMAGE DE L’APPAREIL 22 ARRET DE L’APPAREIL 23 Arrêt automatique (Stand by) 23 ECONOMIE D’ÉNERGIE 23
filtre adoucisseur 23
Installation du filtre 24 Enlèvement et remplacement du filtre adoucisseur 24
PRÉPARATION DU CAFÉ 24
Sélection du goût du café 24 Sélection de la quantité de café dans la tasse 24 Réglage du moulin à café 24 Réglage de la température 25 Conseils pour obtenir un café plus chaud 25 Préparation du café en utilisant le café en grains 25 Préparation du café en utilisant le café pré-moulu 26
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO 26
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation 26
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE 26
Nettoyage de la machine 27 Nettoyage du récupérateur de café 27 Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation 27 Nettoyage de l’intérieur de la machine 27 Nettoyage du réservoir à eau 27 Nettoyage des becs verseurs de sortie café 28 Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu 28 Nettoyage de l’infuseur 28
DÉTARTRAGE 28
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU 29
Mesure de la dureté de l’eau 29 Réglage de la dureté de l’eau 29
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 29 ELIMINATION 30 “SIGNIFICATION DES VOYANTS” 30
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES |
|
FR |
|
||
|
31 |
|
19
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino„ECAM 22.110“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvelle machine.
Accordez-vous un peu de temps pour lire le présent mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger !
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une déchargeélectriquedangereuse,voiremortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou dommages à l’appareil.
Danger De Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des conseils ou informations importantes pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appareil (pages 2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en suivant les consignes reportées dans les paragraphes “Signification des voyants” à la page 30 et “Solutions aux problèmes” à la page 31.
Si ces consignes sont inefficaces ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de consulter l’assistance clients en téléphonant au numéro indiqué sur le livret « Assistance clients » ci-jointe.
Sivotrepaysn’estpasmentionné,téléphonezaunuméroindiquédanslagarantie.Pourd’éventuellesréparations,s’adresser exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger !
Puisque l’appareil fonctionne par le courant électrique, on ne peut pas nier qu’il puisse provoquer des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
•Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
•Ne pastoucher lapriselesmainsmouillées.
•S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours accessible librement, car seulement ainsi vous pourrez débrancher l’appareil en cas de besoin.
•Sivousvoulezdébrancherl’appareil,saisissezdirectement laprise. Netirezjamaislecordon,ilpourraits’abîmer.
•Pour débrancher complètement l’appareil, appuyer en position O sur l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, (fig.3).
•En cas de pannes à l’appareil, n’essayez pas de les réparer vous-même.
Eteindrel’appareil,débrancherlaficheets’adresseràl’Assistance Technique.
•En cas de dommages à la fiche ou au cordon d’alimentation, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistance TechniqueDe’Longhi,afindeprévenirtousrisques.
Attention!
Garderlematérieldel’emballage(sacsenplastique,polystyrène étendu) hors de la portée des enfants.
Attention!
Ne pas autoriser l’utilisation de l’appareil aux personnes (même les enfants) ayant des capacités psycho-physiques et sensoriellesréduites,ouayantdesexpériencesetconnaissancesinsuffisantes, à moins qu’elles ne soient surveillées attentivement et instruites par un responsable de leur sécurité. Surveiller les en-
fants, en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil .
Danger de Brûlures!
Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en marche,delavapeurd’eaupeutseformer.
Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau ou vapeur chaude.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cette machine est fabriquée pour préparer du café et réchauffer les boissons.
Toute autre utilisation n’est pas conforme.
20
Cette machine n’est pas appropriée pour les utilisations commerciales.
Le constructeur ne répond pas pour dommages causés par une utilisation non conforme de l’appareil.
Cette appareil est destiné exclusivement à l’utilisation domestique. L’utilisation n’est pas prévue dans :
•les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des magasins,desbureauxoud’autresmilieuxdetravail
•lesagritourismes
•leshôtels,motelsouautresstructuresd’accueil
•leschambresmeublées
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
-Le non-respect de ces consignes peut être source de lésions ou dommages à l’appareil.
Le constructeur ne répond pas pour des dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Si l’appareil est cédé à d’autres personnes, leur remettre également ce mode d’emploi .
DESCRIPTION
Description de l’appareil |
|||
(page 3 - |
A |
) |
|
A1. |
Tableau |
de contrôle |
|
A2. |
Poignée de réglage du degré de mouture |
||
A3. |
Plateau d’appui pour les tasses |
||
A4. |
Couvercle du réservoir à grains |
||
A5. |
Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu |
||
A6. |
Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu |
||
A7. |
Réservoir à grains |
||
A8. |
Interrupteur général |
||
A9. |
Réservoir de l’eau |
||
A10. |
Volet infuseur |
||
A11. |
Infuseur |
||
A12. |
Bec verseur café (hauteur réglable) |
||
A13. |
Récipient pour les marcs de café |
||
A14. |
Récipient de récupération de la condensation |
||
A15. |
Plateau d’appui pour tasses |
||
A16. |
Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir |
||
A17. |
Égouttoir |
||
A18. |
Buse à cappuccino |
||
A19. |
Manette vapeur/eau chaude |
Description du tableau de commande
(page 2 - B |
) |
|
B1. |
Voyants |
|
B2. |
Touche |
: pour allumer ou éteindre la machine |
B3. |
Touche |
: pour préparer 1 tasse de café express. |
B4. |
Touche |
: pour préparer 2 tasses de café express. |
B5. |
Touche |
: pour effectuer un rinçage ou pour FR |
|
procéder au détartrage. |
|
B6. |
Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan- |
|
|
tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation |
|
|
avec café pré-moulu. |
|
B7. |
Touche |
pour faire sortir de la vapeur pour la prépa- |
|
ration de boissons à base de lait. |
|
B8. |
Touche |
: pour préparer 1 tasse de café express. |
B9. |
Touche |
: pour préparer 2 tasses de café express. |
Description des accessoires
(page 2 - C ) C1. Doseur
C2. Flacon de détartrant
C3. Filtre adoucisseur
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se réchauffe.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de café express.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de café allongé.
Voyant fixe : indique que la fonction “vapeur” est sélectionnée ;
Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire de tourner la manette à vapeur.
Indique que sur le tableau de contrôle, une alarme est affichée (voir par. “Signification des voyants” à la page 32).
21
|
|
|
Voyants fixe : indique qu’il manque le récipient |
|
|
|
des marcs à café : vous devez l’insérer ; |
|
|
|
Voyant clignotant : indique que le récipient des |
|
|
|
marcs à café est plein, vous devez donc le vi- |
|
|
|
der. |
|
|
|
Voyant fixe : indique qu’il manque le réservoir à |
|
|
|
eau ; |
|
|
|
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le |
|
|
|
réservoir ne suffit pas. |
|
|
|
Voyant clignotant : indique la nécessité de |
|
|
||
|
|
|
détartrer l’appareil (voir par. « Détartrage »). |
|
|
||
|
|
|
Voyant fixe : indique que l’appareil effectue le |
|
|
|
détartrage. |
ECO |
|
|
Indique que le mode “Economie d’énergie” est |
|
|
|
activé. |
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser l’appareil si vous constatez des dommages évidents. S’adresser à l’Assistance Technique De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsquevousinstallezl’appareil,vousdevezobserverlesconsignes de sécurité suivantes :
•L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’intérieur.
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où la température peut descendre au-dessous du seuil de congélation.
•L’appareilémetdelachaleuràl’endroitoùilsesitue.Après avoirplacél’appareilsurleplandetravail,vérifierqu’ilreste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et un espace libre d’au moins 15 cm au –dessus de la machine à café.
•Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait l’endommager.
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers.
•Rangezlecordond’alimentationdefaçonàcequ’ilnesoit pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil. Brancher l’appareil seulement à une prise de courant installée correctement,ayantuneintensitéminimalede10Aetéquipée d’une mise à terre performante.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre conforme et par une personne qualifiée.
Première mise en service de l’appareil
Nota Bene :
•Lamachineaétécontrôléeenusineenutilisantducafé,il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en soit,nousvousgarantissonsquelamachineestneuve.
•Nousconseillonsdepersonnaliserauplusviteladuretéde l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe
“Programmation de la dureté de l’eau” (page.29). Procédez en suivant les instructions indiquées:
1.Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau fraîche (fig. 1A), replacer ensuite le réservoir (fig. 1B).
2.Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capacité minimum de 100ml (fig. 2).
3.Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en position I (fig. 3).
4.Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote (fig. 4).
5.Tourner la manette à vapeur en position“I”(fig. 5): l’appareil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite s’éteint.
6.Remettre la manette à vapeur en position “O”. Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene :
•Lapremièrefoisquevousutilisezlamachine,vousdevrez faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
Nota Bene :
•Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur général,placéderrièrel’appareil,soitenpos.I(fig.3).
22