SUMÁRIO
1. |
ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A |
||
|
SEGURANÇA............................................. |
43 |
|
2. |
AVISOS DE SEGURANÇA............................. |
44 |
|
|
2.1 |
Simbologia utilizada nestas instruções........ |
44 |
|
2.2 |
Finalidade de utilização............................... |
44 |
|
2.3 |
Instruções de utilização................................ |
44 |
3. |
INTRODUÇÃO............................................ |
44 |
|
|
3.1 |
Letras entre parênteses................................ |
44 |
|
3.2 |
Problemas e reparações............................... |
44 |
4. |
DESCRIÇÃO............................................... |
45 |
|
|
4.1 |
Descrição da máquina ................................. |
45 |
|
4.2 |
Descrição do painel de controlo................... |
45 |
5. |
OPERAÇÕES PRELIMINARES...................... |
45 |
|
|
5.1 |
Inspeção da máquina................................... |
45 |
|
5.2 |
Instalação do aparelho................................. |
45 |
|
5.3 |
Conexão do aparelho................................... |
46 |
|
5.4 |
Antes de colocar a máquina em |
|
|
|
funcionamento............................................ |
46 |
6. |
ACENDIMENTO DA MÁQUINA..................... |
46 |
|
7. |
DESLIGAMENTO DA MÁQUINA.................... |
46 |
|
8. |
PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA........ |
47 |
|
9. |
PROGRAMAR A TEMPERATURA.................. |
47 |
|
10. |
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO.................... |
47 |
|
11. |
POUPANÇA ENERGIA................................. |
47 |
|
12. |
AVISO SONORO......................................... |
48 |
|
13. VALORES DE FÁBRICA (RESET)................... |
48 |
||
14. |
ENXAGUAMENTO...................................... |
48 |
|
15. |
PREPARAÇÃO DO CAFÉ.............................. |
48 |
|
|
15.1 |
Regulagem do moedor................................ |
48 |
|
15.2 |
Conselhos para um café mais quente........... |
48 |
|
15.3 |
Preparação do café mediante utilização de |
|
|
|
café em grão................................................ |
49 |
|
15.4 |
Variação temporária do sabor do café.......... |
49 |
|
15.5 |
Preparação do café mediante utilização de |
|
|
|
café pré-moído............................................ |
50 |
|
15.6 |
Personalização de sabor e quantidade ........ |
50 |
16. |
PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO.................. |
50 |
|
|
16.1 |
Limpeza do cappuccinador depois da |
|
|
|
utilização..................................................... |
51 |
17. |
FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE............. |
51 |
18. |
LIMPEZA................................................. |
51 |
|
|
18.1 |
Limpeza da máquina................................... |
51 |
|
18.2 |
Limpeza do circuito interno da máquina...... |
51 |
|
18.3 |
Limpeza do depósito de borras de café........ |
52 |
|
18.4 |
Limpeza do tabuleiro de recolha de pingos e |
|
|
|
do tabuleiro de recolha da condensação...... |
52 |
|
18.5 |
Limpeza das partes internas da máquina..... |
52 |
|
18.6 |
Limpeza do reservatório de água................. |
52 |
|
18.7 |
Limpeza dos bicos de saída de café.............. |
52 |
|
18.8 |
Limpeza do funil para introdução de café |
|
|
|
pré-moído.................................................... |
52 |
|
18.9 |
Limpeza do infusor...................................... |
53 |
19. |
DESCALCIFICAÇÃO.................................... |
53 |
|
20. |
PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA........ |
54 |
|
|
20.1 |
Medição da dureza da água......................... |
54 |
|
20.2 |
Programação dureza da água....................... |
54 |
21. |
FILTRO AMACIADOR.................................. |
55 |
|
|
21.1 |
Instalação do filtro....................................... |
55 |
|
21.2 |
Substituição do filtro.................................... |
55 |
22. |
DADOS TÉCNICOS...................................... |
55 |
|
23. |
ELIMINAÇÃO............................................. |
55 |
|
24. |
SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS.... 55 |
||
25. |
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...................... |
58 |
42
1.ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA
•O aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimento insuficientes, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas para utilizar o aparelho de modo seguro por uma pessoa
•As crianças devem ser controladas para que não brinquem com o aparelho.
•A limpeza e a manutenção a serem feitas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
•Ao efetuar a limpeza, nunca mergulhar a máquina na água.
•Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é previsto o uso em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, quartos para alugar, motéis e outras estruturas de alojamento.
•Em caso de danos à ficha ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos deverá ser feita somente pela Assistência Técnica, de modo a evitar qualquer tipo de risco.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos desde que sob supervisão ou se receberam instruções referentes a utilização do aparelho de modo seguro e se compreenderam os perigos envolvidos. As operações de limpeza e de manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a menos que tenham uma idade superior a 8 anos e operem sob supervisão. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos.
•O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob supervisão, ou após terem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos relacionados ao mesmo.
•Crianças não devem brincar com o aparelho.
•Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem vigilância e antes de mon-
tá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo.
As superfícies que possuem este símbolo tornam-se quentes durante a utilização (o símbolo aparece apenas em alguns modelos).
43
2. AVISOS DE SEGURANÇA
2.1Simbologia utilizada nestas instruções
Os avisos importantes trazem estes símbolos: É absolutamente necessário observar estes avisos.
Perigo!
A não observância causa ou pode causar lesões provocadas por choque elétrico com perigo para a vida.
Atenção!
A não observância pode ser ou é causa de lesões ou danos ao aparelho.
Perigo de Queimaduras!
A não observância causa ou pode causar queimaduras.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.
Perigo!
Como a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de provocar choques elétricos.
Respeitar, portanto os seguintes avisos sobre a segurança:
•Não tocar o aparelho com as mãos ou pés molhados.
•Não tocar a ficha com as mãos molhadas.
•Certificar-se que a tomada utilizada esteja sempre facilmente acessível, porque só assim será possível desligá-lo em caso de necessidade.
•Se desejar retirar a ficha da tomada, pegar diretamente a ficha. Jamais puxar o cabo para não danificá-lo.
•Para desconectar completamente a máquina, retirar a ficha da tomada.
•Em caso de defeitos na máquina, não tentar repará-los. Desligar a máquina, tirar a ficha da tomada e procurar a Assistência Técnica.
•Antes de qualquer operação de limpeza, desligar a máquina, tirar a ficha da tomada e esperar até que a máquina esfrie.
Atenção:
Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, poliestireno expandido) longe do alcance das crianças.
Perigo de Queimaduras!
Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d’água.
Prestar atenção para não entrar em contacto com respingos de água ou vapor quente.
Durante o funcionamento do aparelho, a superfície para as chávenas poderia esquentar.
2.2Finalidade de utilização
Esta máquina foi concebida para a preparação de café e para aquecer bebidas.
Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, portanto, perigoso. O fabricante não é responsável pelos danos derivantes de uso impróprio do aparelho.
2.3Instruções de utilização
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. O desrespeito destas instruções pode provocar lesões e danos à máquina.
O fabricante não é responsável por danos decorrentes do descumprimento destas instruções para a utilização.
Nota:
Guardar cuidadosamente estas instruções. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, a mesma deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso.
3. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino.
Nossos votos de bom proveito com o seu novo aparelho. Reserve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
3.1Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 2 -3)
3.2Problemas e reparações
No caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as advertências reportadas nos capítulos "24. Significado dos indicadores luminosos” e “25. Resolução de problemas".
Se estas forem ineficazes, ou para receber mais esclarecimentos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente telefonando para o número indicado na folha "Assistência clientes" em anexo.
Se o seu país não está entre os referidos na folha, telefone para o número indicado na garantia. Para reparações, dirigir-se exclusivamente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços encontram-se no certificado de garantia em anexo à máquina.
44
4. DESCRIÇÃO
4.1Descrição da máquina
(pág. 3 - A ) |
|
|
A1. |
Tampa do depósito para café em grão |
|
A2. |
Tampa do filtro do café pré-moído |
|
A3. |
Depósito para café em grão |
|
A4. |
Funil para a introdução do café moído |
|
A5. |
Botão de regulação do grau de moagem |
|
A6. |
Interruptor geral |
|
A7. |
Porta do infusor |
|
A8. |
Infusor |
|
A9. |
Cabo de alimentação |
|
A10. |
Tabuleiro de recolha da condensação |
|
A11. |
Depósito para borras de café |
|
A12. |
Tabuleiro para apoiar as chávenas |
|
A13. |
Indicador do nível de água do tabuleiro de recolha de |
|
|
pingos |
|
A14. |
Grelha do tabuleiro |
|
A15. |
Tabuleiro de recolha dos pingos |
|
A16. |
Tampa do reservatório de água |
|
A17. |
Reservatório de água |
|
A18. |
Alojamento para filtro amaciador da água |
|
A19. |
Bico de saída de café (regulável em altura) |
|
A20. |
Cappuccinador (removível) |
|
A21. |
Bocal de água quente e vapor (removível) |
|
A22. |
Botão de distribuição de vapor/água quente |
|
A23. |
Tecla |
: para ligar ou desligar a máquina (standby) |
A24. |
Superfície para as chávenas |
4.2Descrição do painel de controlo
(pág. 2 - B )
Alguns ícones do painel de controlo têm uma função dupla: esta é indicada entre parêntesis, dentro da descrição.
B1. |
Indicador luminoso |
a piscar: a máquina está a |
|
aquecer-se |
|
B2. |
Indicador luminoso |
: |
|
- fixo: introduza o depósito das borras (A11) |
|
|
- a piscar: é necessário esvaziar o depósito para borras |
|
B3. |
Indicador luminoso |
: |
-fixo: insira o depósito de água (A17)
-a piscar: a água no depósito não é suficiente.
B4. |
Indicador |
luminoso |
: assinala um alarme genéri- |
|
|
co (veja |
o capítulo |
"24. Significado dos indicadores |
|
|
luminosos”) |
|
||
B5. |
Indicador luminoso |
|
: |
|
|
- fixo: a descalcificação |
|
está em curso |
|
|
A piscar: é necessário proceder com a descalcificação |
|||
B6. |
: função pré-moído |
|||
B7. |
|
|
|
: sabor café |
B8. |
: seleção de aroma |
B9. : para fornecer 2 chávenas de "espresso" ou "espresso lungo"
B10. |
fornecimento “Espresso” |
B11. |
: fornecimento "Espresso Lungo” |
B12. |
: fornecimento "Coffee" |
B13. |
: fornecimento “Long” |
B14. ESC:
-fixo: para ativar a função vapor(Nas operações de programação: prima para sair da programação em curso)
-a piscar: é necessário rodar o botão vapor/água quente (A22)
B15. OK: para enxaguar.
(Nas operações de programação: prima para confirmar a programação).
Descrição dos acessórios
(pág. 2 - C ) C1. Tira reativa
C2. Colher medidora de café pré-moído
C3. Descalcificador
C4. Filtro amaciador (para alguns modelos)
C5. Pincel para limpeza
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES
5.1Inspeção da máquina
Após ter tirado da embalagem, verificar a integridade da máquina e a presença de todos os acessórios (C). Não utilizar a máquina em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De’Longhi.
5.2Instalação do aparelho
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança devem ser observadas:
•O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho, verificar se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café.
•A eventual penetração de água no aparelho pode danificá-lo.
Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias.
•O aparelho pode ser danificado se a água presente no seu interior congelar.
Não instalar a máquina em um ambiente onde a temperatura possa ficar abaixo do ponto de congelamento.
45
•Coloque o cabo de alimentação (A9) de modo que não seja danificado por arestas cortantes ou pelo contacto com superfícies quentes (por exemplo, chapas elétricas).
5.3Conexão do aparelho
Atenção!
Certificar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa de dados no fundo da máquina.
Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento, instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma capacidade mínima de 10A.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, proceder à substituição (que deverá ser feita por pessoal qualificado) da tomada por outro tipo adequado.
5.4Antes de colocar a máquina em funcionamento
Nota:
•A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto, é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedimento descrito no capítulo "20 Programação da dureza da água".
Proceda seguindo as instruções indicadas:
1.Ligue o aparelho à rede elétrica e pressionar o interruptor geral (A6) situado na paste traseira do aparelho (fig. 1).
2.No painel de controlo (B) piscará o indicador luminoso (B3): retire o reservatório de água (A17fig. 2), en-
cha-o até a linha MAX com água fresca(fig. 3A), reinsira então o reservatório (fig. 3B).
3.No painel de controlo piscará o ícone (B14fig. 5).
4.Posicionar em baixo do cappuccinador (A20) um recipiente com capacidade mínima de 100 ml l (fig. 4).
5.Rode o botão de vapor/água quente para a posição “I” (fig.
6) e prima o ícone OK (B15) : o aparelho distribui água a partir do cappuccinador.
6.Quando o fornecimento interrompe-se automaticamente,
no painel de controlo piscará o ícone |
para assinalar |
|
a necessidade de ajustar novamente o botão para a posição |
||
“O”. |
|
|
A máquina desliga-se. |
|
|
Para utilizá-la, premir a tecla |
(A23 - fig. 7). |
|
Nota:
•Na primeira vez em que a máquina for utilizada é necessário fazer 4/5 cafés até que a mesma comece a dar um resultado satisfatório.
•Para o prazer de um café ainda melhor e para melhores rendimentos da máquina, aconselha-se instalar o filtro amaciador (C4) seguindo as indicações no parágrafo capítulo "21
. Filtro amaciador". Se o seu modelo não possuir o filtro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistência Autorizados De’Longhi.
6.ACENDIMENTO DA MÁQUINA
Nota:
Antes de ligar o aparelho, verificar se o interruptor geral (A6), situado na parte traseira do aparelho, esteja premido (fig 1).
• Em cada acendimento, o aparelho efetua automaticamente um ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!!
Durante o enxaguamento, sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A19); esta água será recolhida no subjacente tabuleiro de recolha de pingos (A15). Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
• |
Para ligar o aparelho, prima a tecla |
(A23) (fig. 7): |
|
|
no painel de controlo piscará o indicador luminoso |
(B1) |
|
|
para indicar que o aparelho está a aquecer-se. |
|
Durante o aquecimento, a máquina efetua um enxaguamento; deste modo, além de aquecer a cadeira, o aparelho começa a circular a água nas condutas internas para que estas também possam ser aquecidas.
O aparelho está na temperatura correta quando no painel de
controlo, o indicador luminoso |
desliga-se e os ícones de |
fornecimento se ativam. |
|
7. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA
A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento automático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!!
Durante o enxaguamento um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A19). Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
• |
Para desligar o aparelho, prima a tecla |
(A23fig. 7); |
|
• |
no painel de controlo pisca o indicador luminoso |
(B1): |
|
|
se previsto, o aparelho efetua uma enxaguamento e depois |
||
|
desliga-se (stand-by). |
|
|
46
Nota:
Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, desconecte o aparelho da rede eléctrica:
• |
desligue antes o aparelho premindo a tecla |
(fig. 7); |
• |
soltar o interruptor geral (A6) (fig. 1). |
|
Atenção!
Nunca pressione o interruptor geral quando o aparelho estiver ligado.
8. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
Para as instruções relativas à programação da dureza da água, referir-se ao capítulo "20. Programação da dureza da água".
9. PROGRAMAR A TEMPERATURA
Caso queira alterar a temperatura da água (baixa, média, alta, máxima) através da qual o café é produzido, siga as indicações descritas abaixo:
1.Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral pressionado (fig. 1);
2.Mantenha premido o ícone (B9) até se acenderem os indicadores luminosos no painel de controlo (B).
3.Prima o ícone (B10);
4.Selecione a temperatura desejada por premir novamente o ícone :
baixa
média
alta
máxima
5.Prima ícone OK (B15) para confirmar (ou ESC (B14) para sair sem realizar a modificação).
Os indicadores luminosos se apagam.
A máquina volta a "stand by" e a temperatura está assim reprogramada.
10. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
Épossível modificar o intervalo de tempo para fazer com que o aparelho desligue após 15 ou 30 minutos ou então após 1, 2, 3 horas em que não está a ser utilizado.
Para reprogramar o desligamento automático, proceda conforme segue:
1.Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral pressionado (fig. 1):
2.Mantenha premido o ícone (B9) até os ícones acen- derem-se no painel de controlo (B);
3.Prima o ícone (B11) ;
4.Selecione o intervalo de tempo desejado premindo nova-
mente o ícone |
: |
|
15 min. |
|
30 min. |
|
1 hora |
|
2 horas |
|
3 horas |
5. Prima ícone OK (B15) para confirmar (ou
ESC (B14) para sair sem realizar a modificação). Os indicadores luminosos se apagam.
Assim, o intervalo de desligamento automático está reprogramado.
11. POUPANÇA ENERGIA
Com esta função é possível ativar ou desativar a modalidade de poupança de energia. A máquina foi pré-configurada na fábrica com esta modalidade ativa, garantindo à máquina ligada um consumo energético menor, de acordo com as normas europeias em vigor. Caso deseje modificar a definição, proceda conforme explicado em seguida:
1.Com a máquina desligada (standby) mas com o interruptor geral pressionado (fig. 1):
2.Mantenha premido o ícone (B9) até os ícones acen- derem-se no painel de controlo (B).
3.Prima o ícone (B13);
4.Ativar/desativar a função premindo novamente o ícone
:
• função ativada
• função desativada
5.Prima ícone OK (B15) para confirmar (ou ESC (B14) para sair sem realizar a modificação).
47