EH6..TK1..
|
|
............................................................[de] Gebrauchsanleitung |
2 |
|
|
|
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................ |
13 |
|
|
|
[fr] Mode d’emploi ..................................................................... |
23 |
|
|
|
[it] Istruzioni per l’uso................................................................ |
33 |
|
|
|
*9000308370* |
9000308370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ø Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitshinweise................................................................... |
2 |
Sicherheitshinweise ............................................................................ |
2 |
Ursachen für Schäden ....................................................................... |
3 |
Umweltschutz ............................................................................. |
4 |
Umweltgerecht entsorgen ................................................................. |
4 |
Tipps zum Energiesparen ................................................................. |
4 |
Induktionskochen....................................................................... |
4 |
Vorteile beim Induktionskochen....................................................... |
4 |
Geeignete Kochgefäße...................................................................... |
4 |
Das Gerät kennen lernen ........................................................... |
5 |
Das Bedienfeld.................................................................................... |
5 |
Die Kochstellen ................................................................................... |
5 |
Restwärmeanzeige ............................................................................. |
6 |
Kochfeld einstellen .................................................................... |
6 |
Das Kochfeld einund ausschalten. ............................................... |
6 |
Kochstelle einstellen .......................................................................... |
6 |
Kochtabelle .......................................................................................... |
6 |
Kindersicherung......................................................................... |
8 |
Kindersicherung einund ausschalten ........................................... |
8 |
Ständige Kindersicherung einund ausschalten .......................... |
8 |
Powerboost-Funktion................................................................. |
8 |
Gebrauchseinschränkungen............................................................. |
8 |
Einschalten........................................................................................... |
8 |
Ausschalten: ........................................................................................ |
8 |
Zeitprogrammierfunktion .......................................................... |
8 |
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus ....................... |
8 |
Ausschaltautomatik ............................................................................ |
9 |
Zeitschaltuhr ........................................................................................ |
9 |
Automatische Zeitabschaltung ................................................. |
9 |
Grundeinstellungen ................................................................... |
9 |
Zugang zu den Grundeinstellungen............................................. |
10 |
Reinigung und Pflege .............................................................. |
10 |
Kochfeld ............................................................................................ |
10 |
Kochfeldrahmen............................................................................... |
10 |
Betriebsstörungen beheben................................................... |
11 |
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes............................ |
11 |
Kundendienst ........................................................................... |
12 |
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter
Siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.
ã=Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das Gerät beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schäden schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Entschädigung.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entworfen. Das Kochfeld nur zur Zubereitung von Lebensmitteln
verwenden. Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Zur sicheren Handhabung des Geräts sollten Erwachsene und Kinder, die wegen
■körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen
■mangelnder Erfahrung oder Unwissen
nicht zur Bedienung dieses Geräts geeignet sind, niemals ohne die Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen am Gerät hantieren.
2 |
Ø = cm |
Zu heißes Öl und Fett sind leicht entzündlich. Überhitztes Öl und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. Falls sich Öl oder Fett entzünden, das Feuer niemals mit Wasser löschen. Die Flammen mit einem Deckel oder Teller ersticken. Kochstelle ausschalten.
Mit dem Wasserbad kann man Lebensmittel in einem Kochgefäß garen, das in ein größeres Kochgefäß mit Wasser gesetzt wird. So wird das Gargut schonend und gleichmäßig durch das heiße Wasser und nicht direkt durch die Hitze der Kochstelle gegart. Beim Garen im Wasserbad muss darauf geachtet werden, dass die Dosen und Behälter aus Glas oder aus einem anderen Material nicht direkt auf den Boden des Kochgefäßes mit dem Wasser gestellt werden, um ein Zerspringen des Glasfelds und des Kochgefäßes durch Überhitzung der Kochstelle zu vermeiden.
Heiße Kochstellen nicht berühren. Kinder vom Kochfeld fernhalten.
■Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen.
■Keine brennbaren Gegenstände oder Sprühflaschen in den Schubladen unter dem Kochfeld aufbewahren.
Falls sich zwischen Gefäßboden und Kochstelle eine Flüssigkeit befindet, kann Dampfdruck entstehen. Das Kochgefäß könnte springen. Kochstelle und Kochgefäßboden immer trokken halten.
Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn das Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Kochstelle ausschalten, wenn die Anzeige nicht funktioniert. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Wenn sich das Kochfeld automatisch ausschaltet und nicht in Gebrauch genommen werden kann, könnte es sich später von selbst wieder einschalten. Um das zu verhindern, muss das Kochfeld von der Stromversorgung getrennt werden. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufgeführt:
Auf das Kochfeld keine Messer, Gabeln, Löffel, Deckel oder andere Metallgegenstände legen, weil sie sehr schnell heiß werden können.
Das Kochfeld ist an der Unterseite mit einem Gebläse ausgestattet. Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in dieser keine kleinen Gegenstände oder Papier aufbewahrt werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das Gebläse beschädigen oder die Kühlung beeinträchtigen.
Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang muss sich ein Mindestabstand von 2 cm befinden.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Defektes Gerät von der Stromversorgung trennen. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung. Nur ein von uns geschulter Fachmann des Kundendienstes darf Reparaturen durchführen oder beschädigte Verbindungskabel austauschen.
Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass 100 % dieser auf dem Markt erhältlichen Geräte den Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit entsprechen und dass keine Störungen verursacht werden, die eine korrekte Funktionsweise desselben beeinträchtigen. Es ist auch möglich, dass Personen mit anderen Geräten, wie Hörgeräten, Störungen bemerken.
■Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen.
■Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen.
■Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.
■Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
■Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld wird nicht empfohlen.
Schaden |
Ursache |
Maßnahme |
|
|
|
Flecken |
Übergelaufenes Gargut |
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. |
|
|
|
|
Ungeeignete Reinigungsmittel |
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. |
3
Schaden |
Ursache |
Maßnahme |
|
|
|
Kratzer |
Salz, Zucker und Sand |
Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. |
|
|
|
|
Raue Böden zerkratzen die Glas- |
Kochgefäße überprüfen. |
|
keramik |
|
|
|
|
Verfärbungen |
Ungeeignete Reinigungsmittel |
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. |
|
|
|
|
Reibung durch Kochgefäße |
Töpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben. |
|
|
|
Abblättern |
Zucker und stark zuckerhaltige |
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. |
|
Substanzen |
|
|
|
|
Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE 2002/96/EG) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt den Rahmen für Rücknahme und Verwertung von Altgeräten in der EU fest.
■Immer den passenden Deckel auf die Kochgefäße legen. Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energieverbrauch.
■Kochgefäße mit dicken ebenen Böden verwenden. Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
■Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Diese ist in der Regel größer als der Durchmesser des Bodens. Falls der Durchmesser des Kochgefäßes nicht mit der Kochstelle übereinstimmt, ist es besser, größere Kochgefäße für die Kochstelle zu verwenden, weil sonst die Hälfte der Energie verloren geht. Beachten Sie: Wenn der Hersteller den Durchmesser angibt, ist dies meistens der obere Durchmesser des Kochgefäßes.
■Kochgefäße auswählen, die mit ihrer Größe der Menge des zuzubereitenden Garguts entsprechen. Große, aber halbleere Kochgefäße verbrauchen viel Energie.
■Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werden und außerdem bleiben beim Gemüse die Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
■Eine niedrigere Kochstufe einstellen.
Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:
■Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Aufheizen des Kochgefäßes.
■So wird Energie gespart.
■Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut brennt nicht so schnell an.
■Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oder verringert die Energiezufuhr sofort nach der Betätigung des Bedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezufuhr von selbst, wenn das Kochgefäß von der Kochstelle genommen wird.
Für das Induktionskochen sind nur ferromagnetische Kochgefäße geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt sein können:
■Emaillierter Stahl
■Gusseisen
■Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.
Verwenden Sie keinesfalls:
■Normalen Edelstahl
■Glas
■Ton
■Kupfer
■Aluminium
Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichboden aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und sparen so Zeit und Energie.
Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld der Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt. Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden automatisch aus.
4
Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochgefäß kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion “Ausschaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefäßes könnte schmelzen und das Glasfeld beschädigen. Berühren Sie in diesem Fall das Kochgefäß nicht und schalten Sie die Kochstelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkühlen nicht wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Zweiund Dreikreis-Kochzone
Diese Kochstellen können Gefäße unterschiedlicher Größe erkennen. In Abhängigkeit von Material und Beschaffenheit des Kochgefäßes stellt sich die Kochstelle automatisch auf dessen Größe ein, indem nur der innere Kreis oder die gesamte Kochstelle bis zum äußeren Kreis aufgeheizt und die richtige Leistung für ein gutes Kochergebnis übertragen wird.
# #
! "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
#$% & % |
# ' % # |
# ( & % |
||
|
|
|
" |
Wenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funktion aktiviert.
■Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere Symbole gleichzeitig drücken. Dadurch kann das Programmierfeld bei übergelaufenem Gargut gereinigt werden.
■Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Kochstelle |
einund ausschalten |
|
|
$ Einfache Kochstelle |
Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. |
|
|
ð ZweikreisKochzone |
Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden |
|
gleicher Größe wie die Außenzone automatisch ein. |
|
|
ò DreikreisKochzone |
Diese Zone schaltet sich automatisch ein, wenn ein Kochgefäß benutzt wird, |
|
dessen Boden mit der Größe der äußeren Zone ( ð oder ò) übereinstimmt, |
|
die eingeschaltet werden soll. |
Nur zum Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt “Geeignetes Kochgeschirr".
5
Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärmeanzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie die Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ/•, solange die Kochstelle warm ist.
Das Kochfeld einund ausschalten.
Kochfeld mit dem Hauptschalter ein und ausschalten.
Einschalten: Das Symbol #drücken. Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Das Symbol #drücken, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Kochstellen mehr als 20 Sekunden abgeschaltet sind.
Die gewünschte Kochstufe mit den Symbolen + und - auswählen.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Das Symbol + oder - der gewünschten Kochstelle berühren. In ihrer Anzeige leuchtet ‹ auf.
2.Berühren Sie in den nächsten 10 Sekunden das Symbol + oder -. Die Grundeinstellung wird angezeigt.
Symbol + Kochstufe 9. Symbol - Kochstufe 4.
|
|
Hinweis: Wenn kein Kochgefäß auf der Induktionskochzone steht, blinkt die Anzeige der gewählten Kochstufe. Nach einer Zeit schaltet sich die Kochstelle aus.
In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. |
Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige |
|
Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität des Gar- |
Saucen zubereitet werden. |
|
|
|
|
guts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich. |
Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. |
|
Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. |
|
|
|
|
|
|
Langsame |
Fortkochdauer in |
|
Kochstufe |
Minuten |
|
|
|
Schmelzen |
|
|
Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig |
1-1. |
- |
Gelatine |
1-1. |
- |
|
|
|
Aufheizen und Warmhalten |
|
|
Eintopf (z. B. Linsen) |
1-2 |
- |
Milch** |
1.-2. |
- |
In Wasser gegarte Würste** |
3-4 |
- |
|
|
|
Auftauen und Erwärmen |
|
|
Tiefgekühlter Spinat |
2.-3. |
5-15 Min. |
Tiefgekühltes Gulasch |
2.-3. |
20-30 Min. |
|
|
|
* Fortkochen ohne Deckel |
|
|
** ohne Deckel |
|
|
6
|
Langsame |
Fortkochdauer in |
|
Kochstufe |
Minuten |
|
|
|
Auf kleiner Flamme kochen und garen |
|
|
Kartoffelklöße |
4.-5.* |
20-30 Min. |
Fisch |
4 -5* |
10-15 Min. |
Weiße Saucen, z. B. Béchamel |
1-2 |
3-6 Min. |
Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise |
3-4 |
8-12 Min. |
|
|
|
Kochen, Dampfgaren, Anbraten |
|
|
Reis (mit doppelter Wassermenge) |
2-3 |
15-30 Min. |
Milchreis |
2-3 |
25-35 Min. |
Pellkartoffeln |
4-5 |
25-30 Min. |
Salzkartoffeln |
4-5 |
15-25 Min. |
Pasta |
6 -7* |
6-10 Min. |
Eintopf, Suppen |
3.-4. |
15-60 Min. |
Gemüse |
2.-3. |
10-20 Min. |
Tiefgekühltes Gemüse |
3.-4. |
7-20 Min. |
Eintopf mit dem Schnellkochtopf |
4.-5. |
- |
|
|
|
Schmoren |
|
|
Rouladen |
4-5 |
50-60 Min. |
Schmorbraten |
4-5 |
60-100 Min. |
Gulasch |
3.-4. |
50-60 Min. |
|
|
|
Braten** |
|
|
Filet, natur oder paniert |
6-7 |
6-10 Min. |
Filet, tiefgekühlt |
6-7 |
8-12 Min. |
Kotelett, natur oder paniert |
6-7 |
8-12 Min. |
Steak (3 cm dick) |
7-8 |
8-12 Min. |
Geflügelbrust (2 cm dick) |
5-6 |
10-20 Min. |
Geflügelbrust, tiefgekühlt |
5-6 |
10-30 Min. |
Fisch und Fischfilet, natur |
5-6 |
8-20 Min. |
Fisch und Fischfilet, paniert |
6-7 |
8-20 Min. |
Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen |
6-7 |
8-12 Min. |
Krabben und Garnelen |
7-8 |
4-10 Min. |
Tiefkühlgerichte, z. B. Bratgerichte |
6-7 |
6-10 Min. |
Pfannkuchen |
6-7 |
nacheinander frittieren |
Omelett |
3.-4. |
nacheinander frittieren |
Spiegelei |
5-6 |
3-6 Min. |
|
|
|
Frittieren** (150-200g nacheinander in 1-2 l Öl) |
|
|
Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Hähnchen-Nuggets |
8-9 |
nacheinander frittieren |
Kroketten, tiefgekühlt |
7-8 |
|
Fleischbällchen |
7-8 |
|
Fleisch, z. B. Hühnerteile |
6-7 |
|
Fisch, paniert oder im Bierteig |
6-7 |
|
Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons |
6-7 |
|
Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Früchte im Bierteig |
4-5 |
|
|
|
|
* Fortkochen ohne Deckel |
|
|
** ohne Deckel |
|
|
7
Kindersicherung einund ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Das Symbol @ etwa 4 Sekunden lang drücken. Die Anzeige @ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist nun blockiert.
Ständige Kindersicherung einund ausschalten
Einund Ausschalten
Diese Funktion steht für alle Kochstellen zur Verfügung, wenn die andere Kochstelle der gleichen Gruppe nicht in Betrieb ist (siehe Abbildung). Andernfalls blinken in der Anzeige der gewählten Kochstelle › und Š; anschließend wird automatisch die Kochstufe Š eingestellt.
In Gruppe 2 kann die Powerboost-Funktion gleichzeitig an allen Kochstellen eingestellt werden (siehe Abbildung).
) && ) && *
|
|
|
|
|
) && |
1.Gewünschte Kochstufe Š auswählen.
2.Das Symbol + drücken. In der Anzeige der Kochstelle wird › angezeigt. Die Funktion wurde aktiviert.
Auf das Symbol - drücken.› wird nicht mehr angezeigt und die Kochstelle kehrt zur Kochstufe Š zurück. Die Powerboost-Funk- tion ist nun ausgeschaltet.
Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen, dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu schützen.
Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden:
■Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle.
■Als Zeitschaltuhr.
Symbol +: 30 Minuten. Symbol -: 10 Minuten.
Zeit für die gewünschte Kochstelle eingeben. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch aus.
2.Symbol 0 drücken. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet auf. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint ‹‹. Für die Auswahl einer anderen Kochstelle mehrmals das Symbol 0 drücken, bis die Anzeige x der gewünschten Kochstelle aufleuchtet.
|
|
Nach wenigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ertönt ein Signal und in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion wird ‹‹ 10 Sekunden
8
lang angezeigt. Die Anzeige x leuchtet in der Anzeige der Kochstelle auf. Durch Drücken auf das Symbol 0schalten sich die Anzeigen aus und das akustische Signal verstummt.
■Wurden Garzeiten an mehreren Kochstellen eingestellt, ist es möglich, alle Zeiten anzuzeigen. Dafür mehrmals das Symbol 0 drücken, bis die Anzeige x für die gewünschte Kochstelle aufleuchtet.
■Es können Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestellt werden.
Mit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen eingestellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die eingestellte Zeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch aus.
Hinweis: Man kann die Garzeit einer Kochstelle ändern oder löschen:
Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige x aufleuchtet. Die Garzeit mit den Symbolen + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen.
1.Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die Anzeige W aufleuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint ‹‹.
Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten.
3.Die gewünschte Zeit mit den Symbolen + oder - einstellen. Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion ist ‹‹ zu sehen und die Anzeige W leuchtet auf. Nach 10 Sekunden schalten sich die Anzeigen aus.
Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Einstellungen verändert werden, wird die automatische Zeitabschaltung aktiviert.
Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle blinken abwechselnd ”und ‰.
Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die Kochstelle kann nun neu eingestellt werden.
Das Gerät bietet diverse Grundeinstellungen. Diese Einstellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.
Anzeige |
Funktion |
|
|
™‚ |
Ständige Kindersicherung |
|
‹ AUS.* |
|
‚ EIN. |
|
|
™ƒ |
Akustische Signale |
|
‹Die meisten Signale AUS. |
|
‚ Einige Signale AUS. |
|
ƒ Alle Signale EIN.* |
|
|
™† |
Ausschaltautomatik |
|
‹ AUS.* |
|
‚-ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung |
|
|
™‡ |
Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion |
|
‚ 10 Sekunden*. |
|
ƒ 30 Sekunden. |
„ 1 Minute.
*Werkseinstellung
9
Anzeige |
Funktion |
|
|
™ˆ |
Funktion Power-Management |
|
‹ = AUS.* |
|
‚ = 1000 W Mindestleistung. |
|
‚. = 1500 W. |
|
ƒ= 2000 W. |
|
... |
|
Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds. |
|
|
™‹ |
Zu den Grundeinstellungen zurückkehren |
|
‹ Persönliche Einstellungen.* |
|
‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren. |
*Werkseinstellung
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
2.In den nachfolgenden 10 Sekunden 4 Sekunden lang das Symbol @ drücken.
3.Das Symbol @ mehrmals drücken, bis die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint.
Auf der linken Displayseite ist ™‚ und auf der rechten ‹zu sehen.
5. Erneut das Symbol @ mehr als 4 Sekunden lang drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst reinigen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittels beachten.
Benutzen Sie keinesfalls:
■Scheuermittel
■Ätzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckentferner
■Scheuerschwämme
■Hochdruck oder Dampfreiniger
Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
ã=Verletzungsgefahr!!
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen, wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofort ersetzen.
Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen des Kochfeldrahmens verhindert werden:
■Nur warme Seifenlauge verwenden
■Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden
■Keine Glasschaber verwenden
10
Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
Anzeige |
Störung |
Maßnahme |
|
|
|
Keine |
Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. |
Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- |
|
|
gung unterbrochen wurde. |
|
Der Anschluss des Geräts wurde nicht |
Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen |
|
nach Anschlussplan vorgenommen. |
wurde. |
|
Störung im elektronischen System. |
Falls die vorherigen Maßnahmen die Störung nicht beheben, rufen |
|
|
Sie den Kundendienst. |
|
|
|
“ blinkt |
Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein |
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. |
|
Gegenstand darauf. |
|
|
|
|
“§ + Zahl / š Störung im elektronischen System. |
Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden |
|
+ Zahl / ¡ + |
|
und schließen Sie es erneut an.* |
Zahl |
|
|
|
|
|
”‹ / ”Š |
Es ist ein interner Fehler aufgetreten. |
Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden |
|
|
und schließen Sie es erneut an.* |
”ƒ |
Das elektronische System wurde überhitzt |
|
und hat die entsprechende Kochstelle aus- |
|
geschaltet. |
Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist. Drücken Sie anschließend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.*
”… |
Das elektronische System wurde überhitzt |
|
|
und hat alle Kochstellen ausgeschaltet. |
|
|
|
|
—‚ |
Eingangsspannung nicht korrekt, außer- |
Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung. |
|
halb des normalen Betriebsbereichs. |
|
|
|
|
—ƒ / —„ |
Die Kochstelle wurde überhitzt und zum |
Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist |
|
Schutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet. |
und schalten Sie es erneut ein. |
* Sollte die Anzeige nicht erlöschen, rufen Sie den Kundendienst.
Keine heißen Kochgefäße auf das Bedienfeld stellen.
Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht. Abhängig von der Beschaffenheit des Kochgefäßes können Geräusche oder Schwingungen entstehen, die nachfolgend beschrieben werden:
Ein tiefes Summen wie bei einem Transformator
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen mit einer hohen Kochstufe. Ursache ist die Energiemenge, die vom Kochfeld auf das Kochgefäß übertragen wird. Das Geräusch verschwindet bei Einstellung auf eine geringere Kochstufe ganz oder wird schwächer.
Ein tiefes Pfeifen
Dieses Geräusch entsteht bei einem leeren Kochgefäß. Das Geräusch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in das Kochgefäß eingefüllt wird.
Knistern
Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen den verschiedenen Materialschichten. Das Geräusch kommt vom Kochgefäß. Menge und Kochart der Lebensmittel können abweichen.
Hohe Pfeiftöne
Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen Kochstellen aufgeheizt werden. Diese Pfeiftöne verschwinden bei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwächer.
Geräusche des Gebläses
Für einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eine Regulierung der Temperatur des Kochfeldes erforderlich. Hierzu verfügt das Kochfeld über ein Gebläse, das sich bei zu hoher Temperatur in den verschiedenen Kochstufen einschaltet. Das Gebläse kann auch bei ausgeschaltetem Gerät weiterlaufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem Ausschalten des Kochfeldes noch immer zu heiß ist.
11
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260
D01801 22 33 66
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
12
é Inhoudsopgave |
|
Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid.. |
13 |
Veiligheidsaanwijzingen.................................................................. |
13 |
Oorzaken van schade..................................................................... |
14 |
Bescherming van het milieu ................................................... |
15 |
Verwijdering van afvalstoffen op een milieuvriendelijke manier |
|
............................................................................................................. |
15 |
Tips om energie te besparen ........................................................ |
15 |
Koken op Inductie.................................................................... |
15 |
Voordelen van het Koken op Inductie ......................................... |
15 |
Geschikte pannen............................................................................ |
15 |
Het apparaat leren kennen...................................................... |
16 |
Het bedieningspaneel ..................................................................... |
16 |
De kookzones................................................................................... |
16 |
Restwarmte-indicator....................................................................... |
16 |
Programmeren van de kookplaat .......................................... |
17 |
Aanen uitzetten van de kookplaat.............................................. |
17 |
De kookzone afstellen .................................................................... |
17 |
Kooktabel .......................................................................................... |
17 |
Kinderslot ................................................................................. |
18 |
Het activeren en deactiveren van het kinderslot ....................... |
18 |
Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen........ |
18 |
Functie Powerboost................................................................. |
19 |
Gebruiksbeperkingen ..................................................................... |
19 |
Activeren............................................................................................ |
19 |
Uitschakelen ..................................................................................... |
19 |
Timerfunctie .............................................................................. |
19 |
Een kookzone automatisch uitzetten ........................................... |
19 |
automatische timer.......................................................................... |
19 |
De kookwekker ................................................................................ |
19 |
Automatische tijdslimiet .......................................................... |
20 |
Standaardinstellingen .............................................................. |
20 |
Toegang tot de standaardinstellingen ......................................... |
21 |
Onderhoud en reiniging........................................................... |
21 |
Kookplaat .......................................................................................... |
21 |
Omlijsting van de kookplaat.......................................................... |
21 |
Repareren van storingen ........................................................ |
21 |
Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat............... |
22 |
Servicedienst ............................................................................ |
22 |
ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid
Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het apparaat op de juiste wijze gebruiken.
Bewaar de gebruiksen montage-instructies. Indien u het apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de documentatie van het apparaat mee.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan gaat elk recht op een schadevergoeding verloren.
Voor een veilig gebruik van dit apparaat mogen volwassenen en kinderen die wegens
■lichamelijke, zintuiglijke of psychische beperkingen,
■onervarenheid of onwetendheid
niet bekwaam zijn om dit apparaat te gebruiken, dat alleen doen onder toezicht van een verantwoordelijk volwassen persoon.
De hete olie en vet zijn gemakkelijk ontvlambaar. Laat oververhitte olie of oververhit vet niet onbewaakt achter. Indien de olie of het vet vlam vat, blus het vuur dan nooit met water.
Doof de vlammen met een doek of een bord. Schakel de kookzone uit.
Met de bereidingswijze au bain-marie kan het voedsel worden verwarmd in een pan die op zijn beurt in een grotere pan water wordt geplaatst. Zo wordt het voedsel op langzame en constante wijze verwarmd, door middel van het warme water en niet rechtstreeks door de warmte van de kookzone. Bij het bereiden van voedsel au bain-marie moet worden vermeden dat blikken, glazen flessen of andere materialen in aanraking komen met de bodem van de pan water, om te voorkomen dat het glas van de plaat en de pan breken door oververhitting van de kookzone.
Raak hete kookzones niet aan. Houd kinderen uit de buurt van de kookplaat.
■Leg nooit ontvlambare voorwerpen op de kookplaat.
■Bewaar geen ontvlambare voorwerpen of spuitbussen in de laden onder de kookplaat.
Als zich vocht tussen de bodem van de pan en de kookzone bevindt, kan dit dampdruk veroorzaken. Bijgevolg zou de pan kunnen opspringen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
13
Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat stuk of gebarsten is.
Neem contact op met de technische dienst.
Schakel de kookzone uit als de indicator niet werkt. Neem contact op met de technische dienst.
Als de kookplaat automatisch uitgaat en niet kan worden gebruikt, kan hij op een later tijdstip alsnog vanzelf aan gaan. Om dit te voorkomen moet de kookplaat van de stroom worden afgesloten. Neem contact op met de technische dienst.
Laat geen messen, vorken, lepels, deksels of andere metalen voorwerpen op de kookplaat liggen; deze kunnen heel snel heet worden.
Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd kunnen ze de ventilator beschadigen of de koeling verslechteren.
Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.
In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade:
Onjuist uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Zet het apparaat uit als het defect is. Neem contact op met de technische dienst. Het repareren en vervangen van defecte aansluitkabels mag uitsluitend uitgevoerd worden door behoorlijk opgeleid personeel van de Technische Dienst.
Dit apparaat voldoet aan de reglementeringen inzake de veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit. Personen met een pacemaker dienen uit de buurt te blijven van het apparaat als dat aan staat. Het is onmogelijk om te garanderen dat 100% van deze mechanismen die op de markt zijn voldoen aan de geldige regelgeving omtrent elektromagnetische compatibiliteit en dat er zich geen interferenties voordoen die de juiste werking in gevaar brengen. Ook is het mogelijk dat personen met andere soorten mechanismen, zoals hoorapparaten, enige vorm van hinder kunnen ondervinden.
■Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken.
■Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade veroorzaken.
■Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan schade veroorzaken.
■Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen.
■Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten op de kookplaat wordt afgeraden.
Schade |
Oorzaak |
Maatregel |
|
|
|
Vlekken |
Gemorst voedsel |
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. |
|
|
|
|
Ongeschikte reinigingsproducten |
Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. |
|
|
|
Krassen |
Zout, suiker en zand |
Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun. |
|
|
|
|
Ruwe bodems van pannen kunnen |
Controleer de pannen. |
|
krassen op de vitroceramische plaat |
|
|
veroorzaken |
|
|
|
|
Verkleuringen |
Ongeschikte reinigingsproducten |
Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. |
|
|
|
|
Aanraking van de pannen |
Til kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen. |
|
|
|
Afbladderingen |
Suiker, levensmiddelen met een hoog |
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. |
|
suikergehalte |
|
|
|
|
14