Siemens EP916QB91E User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)

*9000760919* 9000760919

C

 

 

 

 

Ø Montageanleitung

 

é Installatievoorschrift

 

Ú Installation instructions

 

ë Instrukcja montażu

 

Û Instrucciones de montaje

 

ì Instruções de montagem

 

Þ Notice de montage

 

î Инструкция по монтажу

 

â Istruzioni per il montaggio

 

ô Montaj kılavuzu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siemens EP916QB91E User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Ø

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es installieren und benutzen.

Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.

Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.

Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort genutzt werden. Das Gerät darf nicht an einen Schornstein oder eine Abgasanlage angeschlossen werden.

Alle Installations-, Anschluss-, Regelungsund Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Stromund Gasversorger vorgenommen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung geltenden Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.

Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.

Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.

Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen Voraussetzungen und die auf dem Typenschild angegebenen Geräteeinstellungen (Gasart und -druck, Nennleistung, Spannung) miteinander kompatibel sind. Siehe Tabelle I.

Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Stromund Gaszufuhr ab.

Das Netzkabel muss am Einbaumöbel gut befestigt werden, damit es nicht mit heißen Teilen des Backofens oder des Kochfeldes in Berührung kommen kann.

Elektrische Geräte müssen immer geerdet werden.

Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinneren vor. Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an.

Vor dem Einbau

Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.

Das Möbel, in welches das Gerät eingebaut wird, muss ausreichend fixiert und stabil sein.

Die neben dem Gerät befindlichen Möbel, deren Schichtwerkstoffe sowie der sie zusammenhaltende Leim dürfen nicht aus

brennbaren Materialien bestehen und müssen hitzebeständig sein.

Dieses Gerät darf nicht über Kühlschränken, Waschmaschinen, Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten eingebaut werden.

Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen installieren, muss dieser über eine Zwangsbelüftung verfügen. Überprüfen Sie die Abmessungen des Backofens in Ihrem Installationshandbuch.

Wenn eine Dunstabzugshaube angebracht wird, muss dies gemäß der Montageanleitung und immer unter Berücksichtigung des vertikalen Mindestabstands zum Kochfeld (Abb. 1) geschehen.

Vorbereitung des Küchenmöbels (Abb. 1-2)

Gemäß der gewünschten Verfahrensweise ein Stück entsprechender Größe aus der Arbeitsplatte herausschneiden: normal

(a) oder bündig (b). Für den bündigen Einbau:

Alle Ausschnittarbeiten an der Arbeitsplatte müssen in einem Fachgeschäft durchgeführt werden.

Die Schnittstellen müssen sauber und genau sein, weil man die Schnittkante an der Oberfläche sieht. Die Stabilität der Möbel muss auch nach den Schnittarbeiten gewährleistet sein.

Nur Spezialarbeitsplatten verwenden, die temperaturund wasserfest sind (z. B. aus Naturstein oder gekachelte).

Die Einbaumöbel müssen eine Temperaturbeständigkeit bis zu 90 °C aufweisen.

Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein elektrisches oder gemischtes Kochfeld (Gas und elektrisch) handelt und sich kein Ofen darunter befindet, bringen Sie einen Zwischenboden aus nicht brennbarem Material (z.B. Metall oder Sperrholz) 10 mm unter dem Boden des Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum unteren Teil des Kochfeldes verhindert.Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, den Zwischenboden im selben Abstand zum Kochfeld anzubringen.

Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit Spezialleim, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen.

Einbau des Geräts

A) Normaler Einbau (Abb. 3a)

Je nach Modell kann die Klebedichtung bereits im Werk angebracht worden sein. Die Klebedichtung dann keinesfalls entfernen, sie verhindert Durchsickern. Wenn die Dichtung nicht werkseitig angebracht wurde, kleben Sie sie an den unteren Rand des Kochfelds.

Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel:

1.Entnehmen Sie die Klammern dem Zubehörbeutel und schrauben Sie sie in der angegebenen Postition an, so dass sie sich frei drehen.

2.Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.

Drücken Sie die Ränder so lange nach unten, bis der gesamte Rand aufliegt.

3.Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an.

Die Position der Klammern hängt von der Dicke der Arbeitsoberfläche ab.

B) Bündiger Einbau (Abb. 3b)

1.Führen Sie den normalen Einbau des Gerätes durch und stellen Sie sicher, dass ein gleichmäßiger Spalt am äußeren Rand vorhanden ist. Das Kochfeld muss leicht unter der Arbeitsoberfläche bleiben.

Bei gekachelten Arbeitsflächen ggf. die Auflageflächen mit Hilfe von temperaturund wasserfesten Leisten erhöhen.

2.Den Betrieb und die Stellung des Gerätes prüfen.
3.Füllen Sie die Nut zwischen der Arbeitsplatte und dem Kochfeld mit herkömmlichem Silikonleim in der gewünschten Farbe aus.

Hinweis: Wird bei Oberflächen aus Naturstein ungeeignetes Silikon verwendet, können Verfärbungen entstehen, die dann nicht mehr entfernt werden können. Geeignetes Silikonmaterial ist bei unserem Kundendienst (Teilenummer 310818) erhältlich. Beachten Sie die Benutzungshinweise des Herstellers.

4.Streichen Sie den Silikonleim mit einer mit Seife angefeuchteten Spachtel bzw. mit einem mit Seife angefeuchteten Finger glatt, bevor sich eine Schicht bildet.
5.Den Silikonleim trocknen lassen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Stromund Gasversorgung.

Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbauschritten in umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein 1/2” Gewinde (20,955 mm). Dieses Gewinde ermöglicht:

Einen Festanschluss.

Einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m - max. 3 m).

In diesem Fall müssen das Zubehörteil (427950) sowie die Dichtung (034308) (beide mitgeliefert) zwischen dem Auslass der Sammelleitung und dem Gasanschluss angebracht werden. Fig. 4.

Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen der Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.

Wenn ein horizontaler Gasanschluss hergestellt werden soll, liefert Ihnen unser technischer Kundendienst einen Krümmer mit der Artikelnummer 173018, sowie eine Dichtung mit der Artikelnummer 034308. Abb. 4a.

:Gasaustrittsgefahr!

Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle diese immer auf Dichtheit prüfen.

Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer Anschlussstelle, an der zuvor hantiert wurde, keine Verantwortung.

Elektrischer Anschluss (Abb. 5)

Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht vom Benutzer, sondern nur vom Kundendienst ausgetauscht werden. Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müssen berücksichtigt werden.

Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker geliefert.

Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.

Es muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine frei zugängliche Steckdose).

Umstellung auf eine andere Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umgestellt werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile befinden sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell) oder können über den Kundendienst bezogen werden.

WICHTIG:Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart in der Nähe des Typenschildes an.

Es müssen folgende Schritte befolgt werden:

A) Austausch der Düsen (Abb. 6):

1.Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.

2.Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer 340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf, dass die Düse beim Herausdrehen oder Befestigen am Brenner nicht abbricht.

Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben, um eine gute Abdichtung zu erreichen.

Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vorgenommen werden

3.Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entsprechenden Kochstellen an und setzen Sie die Roste korrekt in den entsprechenden Halteelementen ein.

B) Einstellung der Gashähne (Abb. 7):

1.Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.

2.Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Drücken Sie diese mit der Schraubendreherspitze beiseite, um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen.

Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus. Die Dichtungen sind für den fehlerfreien Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie das Eindringen von Flüssigkeiten und Schmutz ins Geräteinnere verhindern.

3.Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die BypassSchraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.

Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), müssen entsprechende Schritte durchgeführt werden:

A:die Bypass-Schrauben ganz anziehen.

B:die Bypass-Schrauben bis zum korrekten Gasaustritt an den Brennern lockern.

C:die Bypass-Schrauben müssen von einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden.

D:nehmen Sie keine Veränderungen an den Bypass-Schrau- ben vor.

Stellen Sie sicher, dass der Brenner bei einer Umstellung des Bedienknebels von der höchsten auf die niedrigste Stufe nicht ausgeht und nicht zurückschlägt.

Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 8). Bei einer Störung den kompletten Gashahn ersetzen.

en

Ú

Safety precautions

Read the appliance's instructions before installing and using. The images shown in these instructions are for guidance only.

The manufacturer is exempt from all responsibility if the requirements of this manual are not complied with.

This appliance must only be used in well ventilated places. It must not be connected to a combustion product removal device.

All operations relating to installation, connection, regulation and conversion to other gas types must be carried out by an authorised installation engineer, respecting all applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity suppliers. Special attention shall be paid to ventilation regulations.

It is recommended you contact the Technical Assistance Service to change to another gas type.

This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot be installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.

Before installing, you need to check that local distribution conditions are compatible with the appliance's adjustment indicated on the specifications plate (gas type and pressure, power, voltage). See table I.

Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas supply.

The supply cable must be attached to the unit to prevent it from touching hot parts of the oven or hob.

Appliances with electrical supply must be earthed.

Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our Technical Assistance Service.

Before installing

This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.

The kitchen unit in which the appliance is installed must be properly secured and stable.

The kitchen units next to the appliance, the laminated covering and glue for adhering it must be made of non-flammable and heat-resistant materials.

This appliance cannot be installed above fridges, washing machines, dishwashers or similar.

An oven must have forced ventilation to install a hob above it. Check the dimensions of the oven in the installation manual.

If an extractor fan is installed, you must follow the instructions in the installation manual, always respecting the minimum vertical distance from the hob (fig. 1).

Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)

Make an appropriate size cut in the worktop surface, depending on the installation method. standard (a) or flush (b). For flush installation:

All cuts in the worktop surface should be done by a specialised shop.

The cuts should be clean and precise, as the cut edge is on the surface. The stability of the furniture should also be ensured after cutting work.

Use only specially designed work surfaces, resistant to hightemperature and water (e.g. natural stone or tiled).

Surrounding furniture must be resistant to temperatures up to 90 °C.

If the hob is electric or mixed (gas and electricity) and there is no oven below, place a non-flammable separator (e.g. metal or plywood) 10 mm from the bottom of the hob. This will prevent access to the base of the hob.If the hob is gas, it is recommendable to place the separator at the same distance.

On wood work surfaces, varnish the cutting surfaces with a special glue. This protects them from moisture which could collect under the work surface.

Installation of appliance

A) Standard installation (fig. 3a)

Depending on the model, the adhesive seal may be factoryfitted. If this is the case, it should not be removed under any circumstances, since the adhesive seal prevents leaks. If the seal has not been factory-fitted, apply it to the underside of the hob.

Fitting the appliance onto the kitchen unit:

1.Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely.

2.Insert and centre the hob.

Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter.

3.Turn the clips and tighten them fully.

The position of the clips depends on how thick the work surface is.

B) Flush installation (fig. 3b)

1.Complete a normal installation of the appliance making sure that it is surrounded by a uniform slot. The hob surface should be slightly below the work surface.

For tile worktops, if necessary, raise the bearing surfaces with strips resistant to water and temperatures.

2.Check the operation and position of appliance.
3.Fill the gap between the worktop and hob with conventional silicone adhesive appropriate in the colour you desire.

Note: If unsuitable silicone adhesive is used on natural stone surfaces then this can produce colours that can not be removed. Our Technical Assistance Service can provide you with the most suitable glue (code 310818). Please note the manufacturers instructions for use.

4.Smooth the silicone adhesive with a scraper or wet finger moistened with soap and water before it forms a layer.
5.Allow the silicone adhesive to dry before using the appliance.

Removal of hob

Turn off the appliance's electricity and gas supply.

Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation.

Gas connection (fig. 4)

The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2” thread (20.955 mm) that allows for:

A fixed connection.

Connection using a flexible pipe (L min. 1 m - max. 3 m).

In this case, it is necessary to insert the accessory (427950) and the watertight seal (034308) supplied between the manifold outlet and the gas supply. Fig. 4.

You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed.

If you need to connect the gas supply horizontally, our Technical Assistance Service can supply you with an L-tube (code 173018) and a seal (code 034308). Fig. 4a.

:Danger of leaks!

If any connection is handled, check the seal.

The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled.

Electric connection (fig. 5)

This appliance is type “Y”: the supply cable can only be changed by the Technical Assistance Service and not the user. The cable type and minimum cross-section must be respected.

The hobs are supplied with a power cable with or without a wall socket plug.

Appliances with plugs must only be connected to sockets that have earth wires correctly installed.

Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has access to it).

Changing the gas type

If the country's regulations allow, this appliance can be adapted to other types of gas (see specifications plate). The components required for this are in the transformation kit supplied (depending on the model) or are available from our Technical Assistance Service.

Important: After finishing, stick the sticker, indicating the new gas type, close to the specifications plate.

The following steps should be taken:

A) Changing the nozzles (fig. 6):

1.Remove the pan supports, burner caps and diffusers.

2.Change the nozzles using the spanner code 340847 (code 340808 for double-flame burners or triple-flame burners) provided by our Technical Assistance Service, see table II, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or fitted to the burner.

Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the seal.

Primary air adjustment is not necessary with these burners.

3.Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings and the pan supports on their fasteners.

B) Adjusting the taps (Fig. 7):

1.Set the control knobs to minimum.

2.Remove the control knobs from the taps. It has a flexible rubber valve reinforcing ring. Press with the tip of the screwdriver to access the tap's adjusting screw.

Never remove the valve reinforcing ring. The valve reinforcing rings guarantee the watertightness of the appliance's interior from liquids and dirt, which might otherwise prevent its correct operation.

3.Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver.

Depending on the gas to which your appliance is going to be adapted, see table III, carry out the corresponding action:

A:firmly tighten the by-pass screws.

B:loosen the by-pass screws until the gas flow from the burners is correct.

C:the by-pass screws need to be changed by an authorised engineer.

D:do not touch the by-pass screws.

When adjusting the control knob between maximum and minimum, the burner does not go out, nor is there a flame backdraught created.

Never remove the tap spindle (Fig. 8). In the event of a malfunction, change the whole tap.

es

Û

Indicaciones de seguridad

Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su instalación y uso.

Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen carácter orientativo.

El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se cumplen las disposiciones de este manual.

Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares suficientemente ventilados. No se debe conectar a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión.

Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico de instalación autorizado, respetando toda la normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación.

Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la adaptación a otros tipos de gas.

Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso para el que fue diseñado.

Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de distribución local son compatibles con el reglaje del aparato que figura en la placa de características (naturaleza y presión del gas, potencia, voltaje). Ver tabla I.

Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato.

El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que toque partes calientes del horno o placa de cocción.

Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a tierra obligatoriamente.

No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a nuestro Servicio Técnico.

Antes de la instalación

Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30- 1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.

El mueble en el que se instale el aparato debe estar convenientemente fijado y ser estable.

Los muebles próximos al aparato, los revestimientos estratificados y la cola que los fija deben ser de materiales no inflamables y resistentes al calor.

Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras, lavavajillas o similares.

Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe tener ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del horno en su manual de instalación.

Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de instalación, respetando siempre la distancia vertical mínima a la placa de cocción (fig. 1).

Preparación del mueble (fig. 1-2)

Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo, según el modo de instalación deseado: normal (a) o enrasado (b). Para el modo de instalación enrasado:

Todos los trabajos de recorte en la superficie de trabajo deben realizarse en la tienda especializada.

Los cortes deben ser limpios y precisos, ya que el canto de corte se ve en la superficie. La estabilidad de los muebles también debe estar garantizada después de los trabajos de recorte.

Utilizar únicamente superficies de trabajo especiales, resistentes a la temperatura y al agua (p. ej. de piedra natural o alicatadas).

Los muebles de encastre deben ser resistentes a temperaturas de hasta 90 °C.

Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y no hay un horno debajo, coloque un separador de material no inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se recomienda colocar el separador a la misma distancia.

En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad.

Instalación del aparato

A) Instalación normal (fig. 3a)

Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva evita filtraciones. Si la junta no está puesta de fábrica, péguela en el borde inferior de la placa de cocción.

Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:

1.Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la posición indicada dejando que giren libremente.

2.Encastre y centre la placa de cocción.

Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su perímetro.

3.Gire las grapas y apriételas a fondo.

La posición de las grapas depende del espesor de la superficie de trabajo.

B) Instalación enrasada (fig. 3b)

1.Realice la instalación normal del aparato asegurándose de que alrededor del mismo quede una ranura uniforme. La placa de cocción debe quedar ligeramente por debajo de la superficie de trabajo.

En encimeras de azulejos, si es necesario, subir las superficies de apoyo con listones resistentes a la temperatura y al agua.

2.Verifique el funcionamiento y la posición del aparato.
3.Rellene la ranura entre la encimera y la placa de cocción con cola de silicona convencional adecuada en el color que desee.

Nota: Si se utiliza cola de silicona inadecuada en superficies de piedra natural pueden producirse coloraciones que ya no se podrán eliminar. Puede adquirir cola adecuada en nuestro servicio de asistencia técnica (código 310818). Considere las indicaciones de uso del fabricante.

4.Alise la cola de silicona con una rasqueta o el dedo humedecidos con jabón antes de que se forme una capa.
5.Deje que la cola de silicona se seque antes de utilizar el aparato.

Desmontaje de la placa de cocción

Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas. Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje.

Conexión de gas (fig. 4)

El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de gas está provisto de una rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que permite:

La conexión rígida.

La conexión con un tubo flexible metálico (L mín. 1 m - máx. 3 m).

En este caso es necesario intercalar el accesorio (427950) y la junta de estanquidad (034308) suministrados entre la salida del colector y la acometida de gas. Fig. 4.

Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios que sean susceptibles de obstruirse.

Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal, en nuestro Servicio Técnico dispone de un codo con el código 173018, más una junta con el código 034308. Fig. 4a

:¡Peligro de fuga!

Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad.

El fabricante no se responsabiliza si alguna conexión presenta fugas tras haber sido manipulada.

Conexión eléctrica (fig. 5)

Este aparato es del tipo “Y″: el cable de entrada no puede ser cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben respetar el tipo de cable y la sección mínima.

Las placas de cocción se suministran con un cable de alimentación con o sin clavija.

Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada.

Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con clavija, si esta es accesible para el usuario).

Cambio del tipo de gas

Si la normativa del país lo permite, este aparato se puede adaptar a otros gases (ver placa de características). Las piezas necesarias para ello están en la bolsa de transformación

Loading...
+ 12 hidden pages