Scheppach ASP 15 ES User Manual

0 (0)

Art.Nr.

5907707901

AusgabeNr.

5907707850

Rev.Nr.

11/07/2018

ASP15-ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

NassTrockensauger

 

 

 

Originalbetriebsanleitung

 

 

 

 

 

 

GB

Wet and dry vacuum cleaner

 

 

Translation of Original Operating Manual

 

 

 

 

 

 

FR

Aspirateur eau et poussières

 

 

Traduction de la notice originale

 

 

 

 

 

 

IT

Aspiratutto

 

 

Traduzioni del manuale d‘uso originale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ

Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha

 

 

 

Překlad originálního návodu k obsluze

 

 

 

 

 

 

HU

Nedvesszárazszívó

 

 

 

Az eredeti használati útmutató fordítása

 

 

SK

Mokro-suchý vysávač

 

 

 

Preklad originálu návodu na obsluhu

 

 

NL

Nat-/droogzuiger

 

 

 

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

 

ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!

CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!

ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58

2 І 56

 

 

 

1

 

2

 

1

9

2

2

 

3

 

10

8

4

7

11

6

5

3

12

13

14

15

 

16

1

18

 

17

 

5

3 І 56

Scheppach ASP 15 ES User Manual

4

 

5

 

 

 

5

6

 

 

6

 

 

 

 

13

2

8

14

8

7

10

10

12

12

9

5

18

1

2

4

4

7

7

15

2

9

8

12

11

12

17

16

13

16

17

17

4 І 56

Erklärung der Symbole auf dem Gerät

 

 

 

m

DE AT CH

Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder

 

 

Beschädigung des Werkzeugs möglich!

 

 

 

DE AT CH

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

 

lesen und beachten!

 

 

 

 

 

DE AT CH

Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 І 56

1. Einleitung

Hersteller: scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.

Hinweis:

Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:

unsachgemäßer Behandlung,

Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,

Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach­ kräfte,

Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz­ teilen,

nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,

Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be- stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Beachten Sie:

Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten­ Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirtschaft­lich­ arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.

Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb­ des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastik­hülle­ geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden­. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge­ forder­te­ Mindestalter ist einzuhalten.

Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen­ und den besonderen Vorschriften Ihres­ Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen­ allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

2. Gerätebeschreibung (Fig. 1)

1.Handgriff

2.Maschinenkopf

3.Anschlussleitung

4.Verriegelungshaken

5.Lenkrollen (4x)

6.Radaufnahmeplatte

7.Edelstahlbehälter

8.Absaugschlauchanschluss

9.Ein-/Ausschalter

10.Anschluss Blasfunktion

11.Filterkorb mit Sicherheitsschwimmerventil

12.2m Absaugschlauch

13.Schaumstofffilter

14.Papierfilterbeutel

15.Faltenfilter (optional)

16.Bodendüse

17.Plastikverlängerungsrohr (3x)

18.Schraube (2x)

3. Lieferumfang

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

m ACHTUNG!

Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

15L Nass-/Trockensauger

(1x)

2m Absaugschlauch

(1x)

Schaumstofffilter

(1x)

Papierfilterbeutel

(1x)

Lenkrollen

(4x)

Handgriff

(1x)

Schraube

(2x)

Bodendüse

(1x)

Plastikverlängerungsrohr

(3x)

Bedienungsanleitung

(1x)

6 І 56

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

5. Sicherheitshinweise

m GEFAHR!

Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.

Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem FehlerstromSchutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- stärke) zu benutzen.

Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

m WARNUNG!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.

Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel-

ten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!

Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung/Wartung ausschalten.

Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.

Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen!

Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.

Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:

Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)

Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln

Unverdünnte starke Säuren und Laugen

Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl).

Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

m WARNUNG!

Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.

6. Technische Daten

Netzspannung

220-240V~ 50/60Hz

Leistung

1200W

Wassertank Kapazität

15L

Absaugleistung

16-18 kPA

Schutzart

IPX4

Schutzklasse

II

7 І 56

7. Montage

m ACHTUNG!

Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig montiert ist.

Auspacken (Fig.1+2+3)

Entriegeln Sie die Verriegelungshaken (4) und entfernen Sie den Maschinenkopf (2). Das Zubehör befindet sich im Edelstahlbehälter (7). Nur die Plastikverlängerungsrohre (3x) (17) befinden sich außerhalb des Edelstahlbehälters (7) in der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Edelstahlbehälter (7).

Montage der Lenkrollen (5) (Abb. 4)

Stellen sie den Edelstahlbehälter (7) auf den Kopf (der Maschinenkopf (2) muss entfernt werden).

Drücken Sie die vier Lenkrollen (5) in die Löcher der Radaufnahmeplatte (6).

Montage des Maschinenkopfes (2) und des Handgriffs (1) (Abb.5)

Setzen Sie den Maschinenkopf (2) auf den Edelstahlbehälter (7). Sichern Sie den Maschinenkopf

(2) mit den Verriegelungshaken (4). Achten Sie bei der Montage des Maschinenkopf (2) darauf, dass die Verriegelungshaken (4) richtig einrasten.

Setzen Sie den Griff (1) auf den Maschinenkopf (2) und befestigen Sie diesen mit zwei Schrauben (18) mit einem Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten).

Montage des Schaumstofffilters (13) (Abb. 3+6)

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter! Stellen Sie immer sicher, dass die Filter korrekt montiert sind

Schaumstofffilter (13) montieren: Zum Nasssaugen den mitgelieferten Schaumstofffilter (13) über den Filterkorb mit Sicherheitsschwimmerventil (11) schieben.

Montage des Faltenfilters (15) (Abb. 3+7)

Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfilter (15) auf den Filterkorb mit Sicherheitsschwimmerventil (11). Der Faltenfilter (15) ist nur für das Trockensaugen geeignet!

Montage des Papierfilterbeutels (14) (Abb. 3+8)

Zum Saugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen, zusätzlich einen Papierfilterbeutel (14) zu verwenden.

Den Papierfilterbeutel (14) über die Saugöffnung im Edelstahlbehälter (7) schieben. Der Papierfilterbeutel (14) ist nur zum Trockensaugen geeignet. Der Papierfilterbeutel (14) erleichtert die Entsorgung des abgesaugten Staubes.

Absaugschlauch (12) montieren (Abb. 3+9+10)

Schließen Sie den Absaugschlauch (12) an den entsprechenden Anschluss, je nach gewünschter Anwendung, am Nassund Trockensauger an.

Staubsaugen:

Den Absaugschlauch (12) an den Absaugschlauchanschluss (8) anschließen.

Blasen:

Schließen Sie den Absaugschlauch (12) an den Anschluss mit Blasfunktion (10) an.

Plastikverlängerungsrohre (17), Absaugschlauch

(12) und Bodendüse (16) montieren (Abb. 3+11)

Verbinden Sie das zusammengesteckte Plastikverlängerungsrohr (17) mit dem schrägen Ende des Absaugschlauches (12).

Montieren Sie die Bodendüse (16) an das andere Ende des zusammengesteckten Plastikverlängerungsrohres. Das Abgeschrägte Ende des Absaugschlauches

(12)kann als Fugendüse verwendet werden.

8. Bedienung

m WARNUNG!

Schalten Sie das Gerät aus, wenn beim Nasssaugen mit der Abluft Flüssigkeit oder Schaum austritt.

Ein-/Ausschalten (Abb. 12)

Der Ein-/Ausschalter (9) hat zwei Einstellungen

Schalterstellung 0: Aus

Schalterstellung I: Ein

Drücken Sie zum Einschalten den Ein- / Ausschalter

(9). Schalterstellung I: Ein

Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (9) erneut, um das Gerät auszuschalten. Schalterstellung I: Ein

Trockensaugen (Abb. 3+7+8)

Verwenden Sie den Faltenfilter (15) zum Trockensaugen. Zusätzlich kann der Papierfilterbeutel (14) verwendet werden. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) länger frei von Staub und die Saugleistung länger erhalten.

Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Stellen Sie immer sicher, dass die Filter korrekt montiert sind.

Nasssaugen (Abb. 3+6)

Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (13). Stellen Sie sicher, dass der Schaumstofffilter (13) korrekt montiert ist.

Ist der Edelstahlbehälter (7) voll, schließt das Sicherheitsschwimmerventil (11) die Saugöffnung und der Saugvorgang wird unterbrochen.

m ACHTUNG!

Das Gerät ist nicht zum Absaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet. Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den mitgelieferten Schaumstofffilter (13). Um Flüssigkeit zu entfernen, den Maschinenkopf (2) durch Öffnen der Verriegelungshaken (4) vom Edelstahlbehälter (7) nehmen. Den flüssigen Rückstand ausgießen.

8 І 56

9. Reinigung und Wartung

m WARNUNG!

Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!

Reinigung

Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Spritzen sie das Gerät nicht mit Wasser ab oder reinigen es unter fließendem Wasser. Dies könnte zu Stromschlägen führen und das Gerät beschädigen.

Entleeren sie den Edelstahlbehälter (7) nach jedem Betrieb: Um Restflüssigkeit zu entfernen, den Maschinenkopf (2) durch Öffnen der Verriegelungshaken

(4) vom Edelstahlbehälter (7) nehmen. Den flüssigen Rückstand ausgießen. Reinigen Sie den Behälter mit einem leicht feuchten Tuch.

Ersetzen Sie einen vollen Papierfilterbeutel

Halten Sie das Gerät immer sauber. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.

Halten Sie die Lüftungsschlitze immer sauber und frei von Schmutz und Staub.

Reinigen Sie das Gerät nur mit einer weichen Bürste oder einem leicht feuchten Tuch.

Reinigen Sie den Schaumstofffilter (13) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei

Service-Informationen

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Vebrauchsmaterialien benötigt werden.

Verschleißteile*:

Schaumstofffilter

Papierfilterbeutel

Faltenfilter

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C.

Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf.

Auf der Oberseite des Maschinenkopfes (2) befinden sich vier Vertiefungen an welcher die Bodendüse zur Lagerung angebracht werden kann. Auf der Rollenaufnahmeplatte (6) befinden sich Vertiefungen, an welchen Sie die Plastikverlängerungsrohre zur Lagerung anbringen können. (Abb. 13)

Das restliche Zubehör können Sie im Edelstahlbehälter (7) aufbewahren.

11. Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDEund DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.

Schadhafte Elektro-Anschlussleitung

An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.

Ursachen hierfür können sein:

Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden.

Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung.

Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.

Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.

Risse durch Alterung der Isolation.

Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.

Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.

Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDEund DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F.

Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.

Wechselstrommotor

Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.

Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.

Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.

12. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einr Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

9 І 56

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei - nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektround ElektronikAltgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektround Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-

und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.

13. Störungsabhilfe

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

 

Überprüfen Sie, ob der Netzstecker

Stecken Sie die Netzstecker wieder in die Steckdose

 

eingesteckt ist?

ein.

Motor läuft nicht

Überprüfen Sie, ob die Steckdose

Rufen Sie ein Elektriker.

 

Strom hat?

 

 

Überprüfen Sie, ob den Staubsauger

Ein/- Ausschalter einschalten.

 

Ein/- Ausschalter eingeschaltet ist?

 

 

Bürste ist blockiert?

Schalten Sie den Staubsauger aus um Blockierungen

 

 

zu beheben.

Verminderte

 

 

Absaugleistung

Staubbeutel ist voll mit Staub?

Staubbeutel ausbauen und entleeren.

 

Filter ist voll mit Staub?

Filter ausbauen und entleeren.

10 І 56

Explanation of the symbols on the equipment

m

GB

Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!.

 

GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry

 

 

 

 

 

GB

Protection class II: This wet/dry vacuum is double-insulated and need

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not be connected to an earthed mains outlet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 І 56

1. Introduction

Manufacturer: scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Dear Customer,

We hope your new tool brings you much enjoyment and success.

Note:

According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to:

Improper handling,

Non-compliance of the operating instructions,

Repairs by third parties, not by authorized service technicians,

Installation and replacement of non-original spare parts,

Application other than specified,

A breakdown of the electrical system that occurs due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.

We recommend:

Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.

In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines.

2. Device description (Fig. 1)

1.Handle

2.Machine head

3.Connection cable

4.Locking hooks

5.Castors (4x)

6.Castor mounting base

7.Stainless steel container

8.Suction connection

9.On/off switch

10.Connection for blower function

11.Filter basket with safety float valve

12.2 m suction hose

13.Foam filter

14.Paper filter bag

15.Folded filter (optional)

16.Floor nozzle

17.Plastic extension tube (3x)

18.Screw (2x)

3. Scope of delivery

Open the packaging and remove the device carefully.

Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available).

Check that the delivery is complete.

Check the device and accessory parts for transport damage.

If possible, store the packaging until the warranty period has expired.

m ATTENTION!

The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!

15L wet/dry vacuum cleaner

(1x)

2m suction hose

(1x)

Foam filter

(1x)

Paper filter bag

(1x)

Castors

(4x)

Handle

(1x)

Screw

(2x)

Floor nozzle

(1x)

Plastic extension tube

(3x)

Operating manual

(1x)

12 І 56

4. Proper use

The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropriate filter. The appliance is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

5. Safety instructions

m DANGER!

The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.

Never touch the mains plug and the socket with wet hands.

Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable.

Check the power cord with mains plug for damage before every use. To avoid risks, arrange immediately the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician, if the power cord is damaged.

To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side cur- rent-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).

Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work.

Repair works may only be performed by the authorised customer service.

m WARNING!

This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safety, or if they have received in - structions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children must not play with this appliance.

Supervise children to prevent them from playing with the appliance.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.

Keep packaging film away from children - risk of suffocation!

Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure.

Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.

The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.

Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape!

Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.

Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials:

Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles)

Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents

Undiluted, strong acids and alkalies

Organic solvents (such as petrol, paint thinners,

acetone, heating oil).

In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.

m WARNING!

This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.

6. Technical Data

Mains voltage

220-240V~ 50/60Hz

Power

1200W

Water tank capacity

15L

Suction performance

16-18 Kpa

Protection category

IPX4

Protection class

II

7. Installation

m IMPORTANT!

Prior to use, ensure that the device has been correctly and fully assembled.

Unpacking (Fig. 1+2+3)

Release the locking hooks (4) and remove the machine head (2). The accessories are located inside the stainless steel container (7). Only the plastic extension tubes (3x) (17) are located outside the stainless steel container, in the packaging. Remove all of the accessories from the stainless steel container (7).

13 І 56

Installing the castors (5) (Fig. 4)

Turn the stainless steel container (7) upside-down (the machine head (2) must be removed).

Press the four castors (5) into the holes in the wheel mounting base (6).

Installing the machine head (2) and the handle (1)

(Fig. 5)

1 Place the machine head (2) on the stainless steel container (7). Secure the machine head (2) with the locking hooks (4). When installing the machine head (2), ensure that the locking hooks (4) latch into place correctly.

2 Place the handle (1) on the machine head (2) and fasten it with two screws (18) with a screwdriver (not included in the delivery).

Installing the foam filter (fig. 3+6)

Never use the device without filter! Always ensure that the filters are correctly fitted!

Installing the foam filter (13): For wet vacuuming, slide the foam filter (13) provided over the filter basket with safety float valve (11).

Installing the folded filter (15) (fig. 3+7)

For dry vacuuming, slide the folded filter (15) provided over the filter basket with safety float valve (11). The folded filter (15) is only suitable for dry vacuuming!

Installing the paper filter bag (14) (fig. 3+8)

It is recommended to use an additional paper filter bag (14) when vacuuming fine, dry dirt. Slide the paper filter bag (14) over the suction opening in the stainless steel container (7). The paper filter bag (14) is only suitable for dry vacuuming. The paper filter bag (14) makes it easier to dispose of the dust collected.

Installing the suction hose (12) (fig. 3+9+10)

Connect the suction hose (12) to the corresponding port, depending on the desired use, on the wet and dry vacuum.

Vacuuming:

Connect the suction hose (12) to the suction hose port (8).

Blowing:

Connect the suction hose (12) to the suction hose port (10).

Installing the plastic extension tubes (17), suction hose (12) and floor nozzle (16) (fig. 3+11)

Connect the assembled plastic extension tubes (17) with the bent end of the suction hose (12).

Fit the floor nozzle (16) to the other end of the assembled plastic extension tubes. The bent end of the suction hose (12) can be used as a joint nozzle.

8. Operation

m WARNING!

Switch the device off if liquid or foam emerges with the exhaust air during wet vacuuming.

Switching on/off (fig. 12)

The on/off switch (9) has two settings

Switch setting 0: Off

Switch setting I: On

Press the on/off switch (9) to switch on. Switch setting I: On

Press the on/off switch (9) again to switch the device off. Switch setting 0: Off

Dry vacuuming (fig. 3+7+8)

Use the folded filter (15) for dry vacuuming. The paper filter bag (14) can be used in addition. This ensures that the folded filter (15) remains free of dust for longer and maintains the vacuum power for longer.

In addition, the disposal of the dust is also easier. Always ensure that the filters are correctly fitted.

Wet vacuuming (fig. 3+6)

Use the foam filter (13) for wet vacuuming. Ensure that the foam filter (13) is correctly fitted.

If the stainless steel container (7) is full, the safety float valve (11) closes the suction port and suction operation is interrupted.

m IMPORTANT!

The device is not suitable for vacuuming flammable liquids. For wet vacuuming, use the only the foam filter (13) provided. To remove the liquid vacuumed up from the stainless steel container, take off the machine head

(2) by releasing the locking hooks (4) from the stainless steel container (7). Pour out the liquid residue.

9. Maintenance and cleaning

m WARNING!

Prior to any adjustment, maintenance or service work disconnect the mains power plug!

Cleaning

It is recommended to clean the device after each use. Do not spray the device with water or clean it under running water. This can result in electric shocks and can damage the device.

To remove residual liquid, take off the machine head

(2) by releasing the locking hooks (4) from the stainless steel container (7). Pour out the liquid residue. Clean the container with a damp cloth.

Replace paper filter bag when full

Always keep the device clean. Do not use cleaning agents or solvents.

Keep the ventilation slots clean and free of dirt and dust.

Clean the device only with a soft brush or a damp cloth.

Clean the foam filter (13) with a little soap and running water and then leave it to air dry.

14 І 56

Maintenance

The device is maintenance-free.

Service information

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts*:

* Not necessarily included in the scope of delivery!

Foam filter

Paper filter bag

Folded filter for dry vacuuming

10. Storage

Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C.

Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture.

Store the operating manual with the electrical tool.

There are four recesses on the top side of the machine head (2) for storing the floor nozzle. There are also recesses on the wheel mounting base (6) for attaching the plastic extension tubes (17). (Fig. 13) The remaining accessories can be stored in the stainless steel container (7).

11. Electrical connection

The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the ap - plicable VDE and DIN provisions.

The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.

Important information

In the event of an overloading the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again.

Damaged electrical connection cable

The insulation on electrical connection cables is often damaged.

This may have the following causes:

Passage points, where connection cables are passed through windows or doors.

Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.

Places where the connection cables have been cut due to being driven over.

Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.

Cracks due to the insulation ageing.

Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage.

Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking „H05VV-F“.

The printing of the type designation on the connec - tion cable is mandatory.

AC motor

The mains voltage must be 230 V~

Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm2.

Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician.

Please provide the following information in the event of any enquiries:

12. Disposal and recycling

DThe equipment is supplied in packaging to preven it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

Old devices must not be disposed of with household waste!

This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must

be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste elec - trical and electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources.

You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.

15 І 56

13. Troubleshooting

Fault

Possible cause

Remedy

 

 

 

 

Check whether the plug is plugged in.

Plug the mains plug back in to the socket.

 

Check whether there is power to the

Call an electrician.

Motor does not run

socket.

 

 

Check whether the vacuum cleaner

Switch the on/off switch on.

 

on/off switch is switched on.

 

 

Is the brush blocked?

Switch the vacuum cleaner off to remove the

 

 

blockages.

Reduced vacuuming

 

 

power

Is the dust bag full of dust?

Remove and empty the dust bag.

 

Is the filter full of dust?

Remove and empty the filter.

16 І 56

Légende des symboles figurant sur l’appareil

 

 

 

m

FR CH

Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la

 

 

machine en cas de non respect des instructions.

 

 

 

FR CH AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!

Classe de protection II : Cet aspirateur eau et poussière est pourvu FR CH d’une double isolation et doit être branché à une prise de courant équi-

pée d’une fiche de mise à la terre

17 І 56

Loading...
+ 39 hidden pages