Scarlett SC-MG45S53 User Manual [ru]

0 (0)

SC-MG45S53

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

GB

MEAT GRINDER...................................................................................................

4

RUS

МЯСОРУБКА.........................................................................................................

5

UA

М’ЯСОРУБКА .......................................................................................................

7

KZ

ЕТ ТАРТҚЫШ.......................................................................................................

9

EST

HAKKLIHAMASIN ...............................................................................................

11

LV

GAĻAS MAŠĪNA...................................................................................................

12

LT

MĖSMALĖ...............................................................................................................

14

H

HÚSDARÁLÓ.........................................................................................................

15

RO

MAŞINĂ DE TOCAT ...........................................................................................

17

PL

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA ..............................................................

18

www.scarlett.ru

IM017

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1.

On/O/R switch (ON/OFF/REVERS)

1.

Выключатель ON/O/R ( ВКЛ./ВЫКЛ./РЕВЕРС)

2.

Head

2.

Загрузочная горловина

3.

Hopper plate

3.

Загрузочный лоток

4.

Food pusher

4.

Толкатель

5.

Snake

5.

Металлический шнек

6.

Cutting blade

6.

Нож

7.

Cutting plate (fine holes) 5,7 mm

7.

Решетки с отверстиями 5,7 мм

8.

Fixing ring

8.

Кольцевая гайка

9.

Body

9.

Корпус электродвигателя

10. Head stopper

10.

Фиксатор съемного блока мясорубки

11. Kebbe attachment

11.

Насадка кеббе

12. Sausage attachment

12.

Насадка для приготовления домашней колбасы

UA ОПИС

KZ СИПАТТАМА

1.

Вимикач ON/O/R

1.

Ажыратқыш ON/O/R

2.

Завантажувальна горловина

2.

Салатын өңдіршек

3.

Завантажувальний лоток

3.

Ет салынатын науа

4.

Штовхальник

4.

Итергіш

5.

Металевий шнек

5.

Металлдық шнек

6.

Ніж

6.

Пышақ

7.

Решіткi з отворами 5,7 мм

7.

Ұсақ тесікшелі тор 5,7 мм

8.

Кільцева гайка

8.

Айналмалы гайка

9.

Корпус електродвигуна

9.

Электр қозғалтқышы корпусы

10.

Фіксатор знімного блоку м'ясорубки

10.

Ет тартқыш алмалы-салмалы блогінің бекіткіші

11.

Насадка кеббе

11.

Кеббе саптамасы

12.

Насадка для готування домашньої ковбаси

12.

Үй шұжығын дайындауға арналған саптама

 

 

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1.

Lüliti ON/O/R

1.

Slēdzis ON/O/R

2.

Ettesöötmistoru

2.

Pildīšanas atvērums

3.

Laadimislett

3.

Iekraušanas paplāte

4.

Lükkur

4.

Stampa

5.

Metalltigu

5.

Metāliskais gliemezis

6.

Nuga

6.

Nazis

7.

Väikeste aukudega võre 5,7 mm

7.

Režģis ar maziem atvērumiem 5,7 mm

8.

Rõngasmutter

8.

Gredzena uzgrieznis

9.

Elektrimootori korpus

9.

Elektrodzinēja korpuss

10. Eemaldatava ploki fiksaator

10. Gaļas mašīnas noņemamā bloka fiksators

11. Kebbe – otsik

11. Uzgalis кеббе

12. Otsik koduse vorsti valmistamiseks

12. Uzgalis mājas desu gatavošanai

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1.

Jungiklis ON/O/R

1.

Főkapcsoló ON/O/R

2.

Įkrovimo anga

2.

Adagolótorok

3.

Įkrovimo lovelis

3.

Adagolótartály

4.

Stūmiklis

4.

Tolórúd

5.

Metalinis sraigtas

5.

Fém csigacsavar

6.

Peilis

6.

Kés

7.

Smulkaus malimo grotelės 5,7 mm

7.

Kislyukú rács 5,7 mm

8.

Žiedinė veržlė

8.

Gyűrűs csavaranya

9.

Elektros variklio korpusas

9.

Motorház

10. Mėsmalės nuimamojo bloko fiksatorius

10. A levehető húsdarálóblokk rögzítője

11. Antgalis kebbe

11. Kebbe tartozék

12. Antgalis dešrelių gamybai

12. Házikolbász elkészítéséhez használt tartozék

RO DETALII PRODUS

PL BUDOWA WYROBU

1.

Întrerupător ON/O/R

1.

Przełącznik ON/O/R ( WŁ./WYŁ./NAWRÓT)

2.

Gura de alimentare

2.

Gardziel załadowcza

3.

Jgheab de alimentare

3.

Misa załadowcza

4.

Împingător

4.

Popychacz

5.

Șurub de metal

5.

Ślimak metalowy

6.

Cuțit

6.

Nożyk

7.

Grilă cu găuri mini 5,7 mm

7.

Sitko z otworami 5 7 mm

8.

Piuliță inelară

8.

Nakrętka pierścieniowa

9.

Corpul motorului

9.

Obudowa silnika elektrycznego

10. Fixatorul blocului detașabil al mașinii de tocat carne

10. Ustalacz zdejmowanego zespołu mielącego maszynki do mięsa

11. Antgalis kebbe

11. Nasadka do wyrobu kibbeh

12. Antgalis dešrelių gamybai

12. Nasadka do przygotowania domowej kiełbasy

www.scarlett.ru

2

SC-MG45S53

Scarlett SC-MG45S53 User Manual

IM017

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

265

 

 

 

 

 

~220-240V / 50Hz

Max. Power 1700 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

130

 

 

 

1.09 A

Макс. Мощность 1700 Вт

2.5 /2.89kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Класс защиты II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.scarlett.ru

3

SC-MG45S53

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters.

For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.

Do not use outdoors.

Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.

To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened, unplug it immediately and check in service center.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not leave the appliance switched on when not in use.

Do not use other attachments than those supplied.

Do not operate after malfunction or cord damage.

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only.

Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.

Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.

Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.

Avoid contacting with moving parts.

The blades are very sharp, so handle them with care.

Do not push products into the appliance with fingers while it is in operation. If food becomes lodged in the feeder tube, use the pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug the unit, and then disassemble the appliance to remove remaining food.

When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both hands. Do not carry the unit by the hopper plate or head.

Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kebbe attachment.

Do not grind hard food such as bones, nuts, ginger or other products with hard fiber.

When the circuit breaker activates, do not switch on.

Do not run the meat grinder continuously for longer than 7 minutes. Turn the unit off and let it

www.scarlett.ru

4

IM017

rest for at least 7 minutes to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.

Be sure to turn the appliance off after each use. Make sure the motor stops completely before disassembling.

Do not overload the appliance with products.

If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.

The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

Production date mentioned on the unit and/or on

the packing materials and documentations.

BEFORE THE FIRST USE

Wash all parts (except body) in warm soapy water.

Before plugging in, ensure the appliance is switched off.

INSTRUCTION FOR USING

ASSEMBLING(Fig.1-6)

Place the head tightly onto the head inlet.

Place the snake into the head, long end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing.

Place the cutting blade onto the snake shaft with the blade facing the front as illustrated. Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slots. If it is not fitted properly, meat will not be ground.

For easy disassembly on the fix ring are provided few grooves, you can use any improvised cutlery to reverse it.

Screw the fixing ring tightly. Do not overtighten.

Place the feed tray on the head and fix it into position.

Locate the unit on a firm surface.

The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not

blocked. PROCESSING MEAT

Cut the meat into pieces so that they easily fit the throat.

Plug the meat grinder in and set the switch to the ON position.

Place the meat on the hopper tray and feed it into the meat grinder little by little with the pusher.

After finishing work switch off the meat grinder and unplug it from outlet.

MAKING KEBBE

Kebbe is a traditional Middle Eastern dish. It is usually prepared of lamb and bulgur minced together to smooth paste. Paste is formed to hollow tubes, stuffed with mixture of meat and spices and then deep-fried.

Feed the prepared minced meat through the kebbe maker.

Cut the resulting tube into cylinders of desired length.

Stuff the cylinders with filling and seal the ends.

SC-MG45S53

Deep-fry kebbe. MAKING SAUSAGES

Put the sausage skin in warm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn.

Put the minced meat in the tray. To fill the skin push the meat into the cutter housing.

If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.

REVERSE MODE

If the meat grinder is jammed, switch it off and without unplugging it from the outlet set the switch to the R position.

The feed screw will start rotating in the opposite direction and push out jammed food.

If this does not help, unplug the meat grinder from the outlet, disassemble and clean it.

CLEANING AND MAINTENANCE

DISASSEMBLING

Switch off the appliance and make sure that the motor has stopped completely.

Unplug the appliance.

Disassemble by reversing the assembling steps. CLEANING

Remove meat, etc.

Wash each part in warm soapy water.

The metal parts of the mincing machine are not to be washed in the dishwasher!

Do not wash all metal parts with hot water which temperature above 50 . Bcs it will be accelerate metal parts oxidation.

After washing pls use dry dishcloth clean the metal parts.

If the meat grinder won't be use for a long time, pls wipe all the metal parts by vegetable oil-wet dishcloth.

Do not use abrasives, chlorine containing substances or organic solvents.

Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth.

Wipe all the cutting parts with vegetable oil.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.

Complete all requirements of Chapter CLEANING AND MAINTENANCE.

Reel on the power cord.

Keep the appliance in a dry cool place.

The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point.

For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.

Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.

IM017

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.

Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.

Не использовать вне помещений.

Запрещается разбирать устройство, если оно подключено к электросети. Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.

Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.

Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.

Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от источников тепла.

Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.

Будьте осторожны при обращении с ножом – он очень острый.

Не проталкивайте продукты в горловину пальцами, используйте для этого толкатель. Если это не помогло, выключите и отключите прибор от электросети, разберите его и прочистите забившиеся места.

При переноске держите прибор обеими руками за корпус и ни в коем случае не за лоток для продуктов или горловину.

www.scarlett.ru

5

SC-MG45S53

Не измельчайте в мясорубке твердые продукты (кости, орехи, имбирь и др.).

Если сработала система защиты от перегрева двигателя, не включайте прибор, пока он полностью не остынет.

Максимально допустимое время непрерывной работы – не более 7 минут с обязательным перерывом не менее 7 минут.

Каждый раз после окончания работы убедитесь, что прибор выключен, отключен от электросети и двигатель полностью остановился, прежде чем приступать к разборке устройства.

Не перегружайте прибор продуктами.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной

документации.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Все части мясорубки, которые будут соприкасаться с продуктами (кроме корпуса), вымойте теплой водой с моющим средством.

Перед подключением прибора к электросети

удостоверьтесь, что он выключен.

РАБОТА

СБОРКА (Рис.1-6)

Вставьте загрузочную горловину мясорубки в гнездо на корпусе.

Поверните до щелчка.

Вставьте в загрузочную горловину мясорубки шнек длинным концом и поворачивайте его до тех пор, пока он не встанет на место.

Наденьте на шнек сначала нож (плоской стороной наружу), а затем решетку так, чтобы ее выступы вошли в пазы на горловине мясорубки, а режущие кромки ножа плотно прилегли к ее плоскости, иначе мясо не будет перемалываться.

Затяните (не перетягивая) кольцевую гайку.

Для удобства на гайке предусмотрены специальные пазы, благодаря которым можно воспользоваться любым подручным столовым прибором, чтобы открутить ее.

Установите на загрузочную горловину мясорубки лоток для продуктов.

Поставьте мясорубку на ровную поверхность.

Ничем не перекрывайте вентиляционные отверстия на нижней и боковой панелях.

ОБРАБОТКА МЯСА

Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы они легко проходили в загрузочную горловину.

Подключите мясорубку к электросети и переключите выключатель в положение ON.

IM017

Положите мясо на лоток и понемногу подавайте в мясорубку толкателем.

После окончания работы выключите

мясорубку и отключите ее от электросети. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ

Кеббе – это традиционное ближневосточное блюдо. Его обычно готовят из баранины и пшеничной крупы, которые перекручивают в однородный фарш. Из фарша делают полые трубочки, начиняют их более грубым фаршем со специями и обжаривают в масле.

Пропустите заранее приготовленный фарш через насадку для приготовления кеббе.

Порежьте получившуюся полую трубку на кусочки желаемой длины.

Наполните трубочки начинкой и залепите их концы.

Обжарьте кеббе в масле.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДОМАШНЕЙ КОЛБАСЫ

Подержите оболочку для колбасы в теплой воде 10 минут, затем наденьте влажную оболочку на насадку для приготовления колбасы.

Поместите измельченное мясо в лоток. Наполните оболочку, мягко проталкивая мясо в горловину с помощью толкателя.

Если оболочка прилипнет к насадке, смочите ее водой.

РЕВЕРС

Если мясорубка забилась, выключите ее и, не отключая от электросети, переключите выключатель в положение R.

Шнек начнет вращаться в обратном направлении и вытолкнет застрявшие продукты.

Если это не помогает, отключите мясорубку от

электросети, разберите и прочистите.

ОЧИСТКА И УХОД

РАЗБОРКА

Выключите мясорубку и удостоверьтесь, что двигатель полностью остановился.

Отключите прибор от электросети.

Разборку производите в обратном сборке порядке.

При отсоединении загрузочной горловины мясорубки нажмите на фиксатор и поверните горловину.

Для облегчения разборки на кольцевой гайке

предусмотрены специальные выступы. ОЧИСТКА

Удалите остатки продуктов.

Вымойте все детали, соприкасавшиеся с продуктами, теплой водой с моющим средством.

Не применяйте абразивные и хлорсодержащие вещества или органические растворители.

Не погружайте корпус электродвигателя в воду. Протирайте его влажной тканью.

Запрещается мыть металлические детали мясорубки в посудомоечной машине!

Не используйте горячую воду с температурой выше 50 для мытья

www.scarlett.ru

6

SC-MG45S53

Loading...
+ 14 hidden pages