Scarlett SC-206 User Manual [ru]

0 (0)
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB MASSAGER ...................................................................................................... 4
RUS МАССАЖЕР ..................................................................................................... 5
CZ MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ ................................................................................... 6
BG УРЕД ЗА МАСАЖ ......................................................................................... 7
UA МАСАЖЕР ......................................................................................................... 9
SСG МАСЕР ................................................................................................................ 10
EST MASSAAŽIAPARAAT ................................................................................. 12
LV MASĀŽAS APARĀTS .................................................................................. 13
LT MASAŽUOKLIS ............................................................................................... 14
H MASSZÁZSŐR ................................................................................................ 15
KZ УҚАЛАҒЫШ ..................................................................................................... 17
SL MASER ................................................................................................................ 18
www.scarlett.ru
IM010
www.scarlett.ru SC-206
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Operation mode switch
2. Handle
3. Massage head
4. Infra-red lamp
5. Multi-accunode massage attachment
6. Contour body attachment
7. Micro-fingers massage attachment
8. Accupoint massage attachment
9. Rolling massage attachment
10. Intensive finger massage attachment
1. Переключатель режимов работы
2. Ручка
3. Массажная головка
4. Инфракрасный излучатель
5. Насадка для точечного массажа
6. Насадка для массажа тела
7. Насадка для микроточечного массажа
8. Насадка для акупунктурного массажа
9. Роликовая насадка
10. Насадка для интенсивного массажа
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Přepínač provozních režimů
2. Rukojeť
3. Masážní hlava
4. Infračervený zářič
5. Nástavec na akupresurní masáž
6. Nástavec na masáž těla
7. Nástavec na mikroakupresurní masáž
8. Nástavec na akupunkturní masáž
9. Kotoučový nástavec
10. Prstový nástavec
1. Превключвател на режими на работа
2. Дръжка
3. Масажна главичка
4. Инфрачервена лампа
5. Приставка за точков масаж
6. Приставка за масажиране на тяло
7. Приставка за микроточков масаж
8. Приставка за акупунктурен масаж
9. Ролкова приставка
10. Малка точкова приставка
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Перемикач режимів роботи
2. Ручка
3. Масажна голівка
4. Інфрачервоний випромінювач
5. Насадка для крапкового масажу
6. Насадка для масажу тіла
7. Насадка для мікрокрапкового масажу
8. Насадка для акупунктурного масажу
9. Роликова насадка
10. Пальцьова насадка
1. Мењач режима рада
2. Дршка
3. Масажна глава
4. Извор инфрацрвеног зрачења
5. Наставак за тачкасту масажу
6. Наставак за масажу тела
7. Наставак за микротачкасту масажу
8. Наставак за акупунктурну масажу
9. Ваљкасти наставак
10. Распршивач
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Töörežiimide lüliti
2. Käepide
3. Masseerimispea
4. Infrapunakiirgur
5. Punktmassaaži otsik
6. Otsik keha masseerimiseks
7. Mikropunktmassaaži otsik
8. Otsik akupunktuuripunktide masseerimiseks
9. Rullotsik
10. Sõrmeline otsik
1. Darba režīmu slēdzis
2. Rokturis
3. Masāžas galviņa
4. Infrasarkanais starojums
5. Uzgalis punktmasāžai
6. Uzgalis ķermeņa masāžai
7. Uzgalis mikropunktmasāžai
8. Akupunturālās masāžas uzgalis
9. Rullīšveida uzgalis
10. Pirkstveida uzgalis
IM010
www.scarlett.ru SC-206
3
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Veikimo režimų jungiklis
2. Rankena
3. Masažo galvutė
4. Infraraudonasis spinduliuotuvas
5. Antgalis taškiniam masažui
6. Antgalis kūno masažui
7. Antgalis mikrotaškiniam masažui
8. Antgalis akupunktūrai
9. Ritininis antgalis
10. Antgalis su piršteliais
1. Üzemmód kapcsoló
2. Fogantyú
3. Masszírozó fej
4. Infravörös kisugárzó
5. Pontszerű masszázshoz használt tartozék
6. Testmasszázshoz használt tartozék
7. Mikro pontszerű masszázshoz használt tartozék
8. Akupunktúrás masszázshoz használt tartozék
9. Golyós tartozék
10. Ujjas tartozék
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Жұмыс тəртіптерінің ауыстырып қосқышы
2. Тұтқа
3. Уқалауыш басшық
4. Инфрақызыл сəуле шашушы
5. Нүктелі уқалауға арналған саптама
6. Дене уқалауына арналған саптама
7. Микронүктелік уқалауға арналған саптама
8. Акупунктуралық уқалауға арналған саптама
9. Доңғалақтық саптама
10. Саусақтық саптама
1. Prepínač režimu
2. Rukovat
3. Masáž hlavy
4. Infračervený zdroj
5. Tryska pre akupresúra
6. Trysky masáž
7. Tryska micropittingu masáž
8. Tryska pre akupunktúrne masáže
9. Valec trysky
10. Tryska pre intenzívnu masáž
~220-240 / 50 Hz
Класс защиты ll
15 W 0.71 / 0.78kg
mm
125
108
435
IM010
www.scarlett.ru SC-206
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before
use and keep in a safe place for future reference.
Before the first connecting of the appliance check
that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
Do not take this product to a bathroom or use near
water.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in
use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
Do not place or store the appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
Never drop or insert any object into openings on
the appliance.
Do not put operating appliance on any surface, it
may cause injury or damage.
The massager is designed for intermittent use: it can
be applied without interruption not longer than 20
minutes, then the motor must be allowed to cool.
Do not use the massager if you are pregnant, or
suffer from thrombosis, open wounds, broken skin
and varicose veins. Consult your doctor first.
Immediately interrupt procedure if you feel
discomfort, or if any pain or irritation results. First,
obligatory consult your physician.
The appliance has a hot surface. Insensitive to
heat persons should use the appliance carefully.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
GENERAL INSTRUCTIONS
Use of this massager has a relaxing, soothing and
stimulating effect on your muscles. If used regularly
for several minutes a day, it can reduce stress,
fatigue and muscular pain, and it has anti-cellulite
function.
When using skin or face remedies, this appliance
helps to spread the product more evenly and thus
enhance its effective skin penetration.
This appliance is equipped with an infrared lamp.
The infrared radiation penetrates into the deep
layers of skin causing the pores and vessels to
expand and simultaneously enhancing the
metabolism process and microcirculation. Using
the infrared massager brings relief from muscular
pain and regenerates the skin.
ACCESSORIES
ROLLING MASSAGE ATTACHMENT
The rolling attachment allows to move the
massager on body freely, thus to carry out
consecutive transition from one site of body to
another, and special ledges on rollers make
massage more effective.
ACCUPOINT MASSAGE ATTACHMENT
The accupoint attachment is intended for more
gentle massage of big sites of body such as back,
hips, and legs.
MICRO-FINGERS MASSAGE ATTACHMENT
Renders more intensive massage, and daily
application of this attachment will allow you to
support body muscles in tone and be always in
good form. Massage by circular movements,
slightly pressing on skin to increase efficiency of
procedure.
CONTOUR BODY ATTACHMENT
Massage with contour body attachment improves
blood circulation and reduces accumulation of salts
as well as cellulite efficiently. Use on body directly
without clothes.
MULTI-ACCUNODE MASSAGE ATTACHMENT
This attachment provides deep and strong
penetrating massage to large muscle area for
relaxation and soothing muscle pain.
NOTE:
To ensure optimum effectiveness during use of any
function, move the unit slowly, in either circular or
back and forth motion.
Always begin at a spot that is most distant from the
heart. Then gradually work your way closer to the
heart, using the motions described.
Never treat the same spot longer than 3 minutes at
a time.
ADJUSTMENT
ROTATION OF MASSAGE HEAD
The massage head can be rotated downward 180º.
TWISTED HANDLE
You can turn the handle on 180° for simplification
of access to any sites of a body
INSTRUCTIONS FOR USE
Plug the appliance to the power supply and slide
the function switch to the desired position:
0 – Off.
1 – VIBRATION MASSAGE
Enclosed attachments allow providing the right
massage mode for each part of your body.
IM010
www.scarlett.ru SC-206
5
NOTE: Although the massager may be applied
through clothing, it is most effective when acts
directly on the body.
2 – INFRA-RED HEATING
Infrared radiation penetrates deep into muscles,
enhancing blood circulation and reducing tension in
muscle areas. Use the infrared heat function can
also accelerate the restorative processes in the
case of colds, inflammation and minor injuries.
3 – VIBRATION MASSAGE WITH INFRA-RED
HEATING
Combination of infrared heat and vibration
massage intensifies effect of both functions.
CLEAN AND CARE
Switch the appliance off and ensure that the
massager has completely cooled.
Wipe over the housing with a soft damp cloth and
then with a dry cloth.
Do not use hard abrasives or cleaners.
Attachments may be cleaned in soapy water
STORAGE
Be sure that the appliance is unplugged and cooled
down.
Complete instructions of section CLEAN AND
CARE
Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать
вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь
в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
и около воды.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора
лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр,
или аналогичный
квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не кладите и не храните прибор в местах,
откуда он может упасть в воду.
Не тяните за шнур питания
, не перекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
Не допускайте попадания в отверстия на
корпусе изделия посторонних предметов и
любых жидкостей.
Никуда не кладите работающее устройство, так
как это может привести к травме или нанести
материальный ущерб.
Массажер предназначен для непрерывной
работы в течение короткого времени.
Во
избежание перегрева и поломки каждые 20
минут отключайте аппарат, чтобы он остыл.
Не допускается использование массажера
лицами, страдающими тромбозом, с травмами,
а также беременными женщинами. При
необходимости перед использованием
массажера проконсультируйтесь с лечащим
врачом.
Не продолжайте массаж, если Вы
почувствовали дискомфорт. Обязательно
проконсультируйтесь со своим лечащим
врачом.
Приборы имеют горячую поверхность. Лица, не
чувствительные к нагреву, должны быть
осторожны при обращении с прибором.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия
, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Массажер предназначен для расслабления
мышц, снятия чувства тяжести и общего
повышения тонуса. При регулярном
использовании в течение нескольких минут
каждый день Вы можете снять стресс и
утомление, облегчить усталость и уменьшить
риск возникновения целлюлита и отложения
солей, а
также достичь общего
оздоравливающего эффекта.
При использовании массажера совместно со
средствами ухода за кожей они лучше
впитываются и усваиваются, что повышает
эффективность их действия.
Массажер оснащен источником инфракрасного
излучения, которое проникает глубоко в ткани,
способствуя улучшению кровообращения,
открытию пор кожи, а также стимулирует
метаболические процессы в организме. Массаж с
IM010
www.scarlett.ru SC-206
6
инфракрасным прогревом приносит облегчение
при болях в мышцах и способствует регенерации
кожи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РОЛИКОВАЯ НАСАДКА
Роликовая насадка позволяет свободно
перемещать массажер по телу, а специальные
выступы на роликах делают массаж более
эффективным.
НАСАДКА ДЛЯ АКУПУНКТУРНОГО МАССАЖА
Данная насадка предназначена для мягкого
массажа больших участков тела (например,
спины, бедер
и др.).
НАСАДКА ДЛЯ МИКРОТОЧЕЧНОГО МАССАЖА
Обеспечивает более интенсивный массаж,
ежедневное применение данной насадки
позволит Вам поддерживать высокий тонус
мышц и всегда быть в хорошей форме.
Массаж производится круговыми движениями,
при этом рекомендуется слегка надавливать на
кожу для достижения лучшего эффекта.
НАСАДКА ДЛЯ МАССАЖА ТЕЛА
Массаж при помощи данной
насадки улучшает
кровообращение и препятствует отложению
солей в организме. Кроме того, эта насадка
особенно эффективна при борьбе с
целлюлитом. Рекомендуется использовать ее
при массаже открытых участков тела (т.е. не
через одежду).
НАСАДКА ДЛЯ ТОЧЕЧНОГО МАССАЖА
Точечный массаж помогает при болях в мышцах
и тканях. Насадка для точечного массажа
воздействует на биологически активные точки
тела.Рекомендуется после тяжелых физических
нагрузок.
НАСАДКА ДЛЯ ИНТЕНСИВНОГО МАССАЖА
Насадка для интенсивного массажа имитирует
массаж пальцами, снимает усталость и
напряжение в мышцах.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для того чтобы повысить эффективность
действия массажера, необходимо перемещать
его медленно и равномерно, плавными
круговыми или движениями вперед и назад
.
При массаже тела всегда начинайте с участка
наиболее удаленного от сердца, постепенно
подводя прибор ближе так, чтобы сердце было
центром и конечной точкой процедуры.
Никогда не массируйте непрерывно один
участок тела более трех минут.
РЕГУЛИРОВКА
ПОЛОЖЕНИЕ МАССАЖНОЙ ГОЛОВКИ
Массажную головку можно поворачивать на
180º.
УГОЛ НАКЛОНА РУЧКИ
Вы можете регулировать угол наклона ручки в
пределах 180° для облегчения доступа к
различным участкам тела.
МАССАЖ
Подключите прибор к электросети, и
переключателем режимов работы выберите вид
массажа:
0 – Выключено
1 – ВИБРОМАССАЖ
Насадки, входящие в комплект поставки,
позволяют производить оптимальный массаж
каждого участка тела.
ПРИМЕЧАНИЕ: Массаж можно производить и
через одежду, однако его эффективность
повышается при массировании открытых
участков тела.
2 – ИНФРАКРАСНЫЙ ПРОГРЕВ
Инфракрасное излучение проникает глубоко в
ткани, способствуя улучшению
кровообращения, снимает боль и усталость в
мышцах и повышает сопротивляемость
организма при легких формах простуды,
воспалениях и мелких травмах.
3 – ВИБРОМАССАЖ С ИНФРАКРАСНЫМ
ПРОГРЕВОМ
Сочетание вибромассажа с
инфракрасным
прогревом усиливает эффективность
воздействия каждого из этих режимов.
ОЧИСТКА И УХОД
Отключите прибор от электросети и дайте ему
полностью остыть.
Протрите массажер снаружи сначала слегка
влажной, а затемсухой мягкой тканью.
Не применяйте абразивные моющие средства,
органические растворители и агрессивные
жидкости.
Насадки также можно мыть теплой
водой с
мягкими моющими средствами.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И
УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte
jej jako informační příručku.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu
s Návodem k použití. Přístroj není určen pro
průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě a než ho budete používat dále se
obraťte na Servisní středisko pro kontrolu.
Nepoužívejte př
ístroj v koupelnách a v blízkosti vody.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Nedovolujte, aby si děti hrály s přístrojem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte přístroj výhradně s příslušenstvím
z dodávky.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým
kabelem.
Loading...
+ 13 hidden pages