|
|
SC-1032 |
|
INSTRUCTION MANUAL |
|
|
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
|
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ |
|
GB |
COFFEE MAKER ........................................................................................ |
4 |
RUS |
КОФЕВАРКА................................................................................................ |
4 |
CZ |
KÁVOVAR....................................................................................................... |
6 |
BG |
КАФЕМАШИНА.......................................................................................... |
6 |
UA |
КАВОВАРКА................................................................................................. |
8 |
SCG |
АУТОМАТ ЗА КАФУ................................................................................. |
9 |
EST |
KOHVIMASIN................................................................................................ |
10 |
LV |
KAFIJAS VĀRĀMAIS APARĀTS....................................................... |
11 |
LT |
KAVOS VIRIMO APARATAS................................................................ |
12 |
H |
KÁVÉFŐZŐ.................................................................................................... |
13 |
KZ |
КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ............................................................................... |
14 |
SL |
ODŠŤAVOVAČ............................................................................................. |
15 |
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION |
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ |
CZ POPIS |
|||
1. |
Body |
1. |
Корпус |
1. |
Těleso spotřebiče |
2. |
Water tank lid |
2. |
Крышка резервуара для |
2. |
Víko nádržky na vodu |
3. |
Water tank |
|
воды |
3. |
Nádržka na vodu |
4. |
2 cups (125 ml each) |
3. |
Резервуар для воды |
4. |
2 keramické šálky (125 ml) |
5. |
On/Off switch with indicator |
4. |
2 керамические чашки (125 |
5. |
Vypínač se světelní kontrolkou |
|
light |
|
мл) |
6. |
Vypouštění nadbytku vody |
6. |
Water drainage |
5. |
Выключатель со световым |
7. |
Otvor na kávu |
7. |
Coffee feed opening |
|
индикатором |
8. |
Koš na odnímatelný trvalý filtr |
8. |
Removable permanent filter |
6. |
Слив излишков воды |
9. |
Vyjímatelný filtr pro opakované |
|
basket |
7. |
Отверстие для подачи кофе |
|
použití |
9. |
Removable re-usable filter |
8. |
Корзина для съемного |
10. |
Lžíce |
10. |
Spoon |
|
многоразового фильтра |
|
|
9.Съемный многоразовый фильтр
10.Ложка
BG ОПИСАНИЕ |
UA ОПИС |
SCG ОПИС |
|||
1. |
Корпус |
1. |
Корпус |
1. |
Кућиште |
2. |
Капак на резервоара за вода |
2. |
Кришка резервуару для води |
2. |
Поклопац резервоара за воду |
3. |
Резервоар за вода |
3. |
Резервуар для води |
3. |
Резервоар за воду |
4. |
2 керамични чаши (125 мл) |
4. |
2 керамічні чашки (по 125 |
4. |
2 керамичке шоље (125 ml) |
5. |
Изключвател със светещия |
|
мл) |
5. |
Прекидач са светлосним |
|
индикатор |
5. |
Перемикач зі світловим |
|
индикатором |
6. |
Изливане на излишна вода |
|
індикатором |
6. |
Изливање вишка воде |
7. |
Отвор за подаване на кафето |
6. |
Зливник зайвої води |
7. |
Отвор за сипање кафе |
8. |
Кош за свалящия се филтър |
7. |
Отвір для подачі кави |
8. |
Корпа за перманентан |
|
за многобройна употреба |
8. |
Кошик для зйомного |
|
филтер на скидање |
9. |
Свалящ се филтър за |
|
багаторазового фільтра |
9. |
Филтер за вишекратну |
|
многократна употреба |
9. |
Знімний багаторазовий |
|
употребу |
10. |
Лъжица |
|
фільтр |
10. |
Кашичица |
|
|
10. |
Ложка |
|
|
EST KIRJELDUS |
LV APRAKSTS |
LT APRAŠYMAS |
|||
1. |
Korpus |
1. |
Korpuss |
1. |
Korpusas |
2. |
Veereservuaari kaas |
2. |
Ūdens rezervuāra vāks |
2. |
Vandens rezervuaro dangtelis |
3. |
Veereservuaar |
3. |
Ūdens rezervuārs |
3. |
Vandens rezervuaras |
4. |
2 keraamilist tassi (125 ml) |
4. |
2 keramiskās krūzītes (125 ml) |
4. |
2 keraminiai puodukai (125 ml) |
5. |
Märgutulega lüliti |
5. |
Slēdzis ar gaismas indikatoru |
5. |
Jungiklis su šviesos |
6. |
Liigvee ärajooksutila |
6. |
Ūdens pārpalikuma |
|
indikatoriumi |
7. |
Kohvi valamisava |
|
novadīšana |
6. |
Vandens likučių nupylimas |
8. |
Korv korduvkasutusega filtri |
7. |
Kavos pylimo anga |
7. |
Kafijas padeves atvere |
|
jaoks |
8. |
Grozs noņemamajam |
8. |
Krepšelis nuimamam |
9. |
Eemaldatav mitmekordne filter |
|
daudzreizējas izmantošanas |
|
daugkartiniam filtrui |
10. |
Lusikas |
|
filtram |
9. |
Nuimamasis daugkartinis filtras |
|
|
9. |
Noņemams daudzreizējas |
10. |
Šaukštas |
|
|
|
izmantošanas filtrs |
|
|
|
|
10. |
Karote |
|
|
H LEÍRÁS |
KZ СИПАТТАМА |
SL STAVBA VYROBKU |
|||
1. |
Készülékház |
1. |
Тұлға |
1. |
Teleso |
2. |
Víztartály fedele |
2. |
Суға арналған резервуардың |
2. |
Veko nádoby na vodu |
3. |
Átlátszó víztartály |
|
қақпағы |
3. |
Nádoby na vodu |
4. |
2 kerámiacsésze (125 ml) |
3. |
Суға арналған резервуар |
4. |
2 keramické šálky (125 ml) |
5. |
Jelzőfényes kapcsoló |
4. |
2 керамикалық шыныаяқтар |
5. |
Vypínač so sveteľným |
6. |
A felesleges víz vízvezetője |
|
(125 мл ) |
|
indikátorom |
7. |
Kávéadagoló |
5. |
Жарықты индикаторлы |
6. |
Otvor na vylievanie vody |
8. |
Többhasználatú szűrő kosara |
|
ажыратқыш |
7. |
Otvor na kávu |
9. |
Levehető többszöri |
6. |
Артылған суды төгу |
8. |
Kôš na odnímateľný viacrázový |
|
felhasználású szűrő |
7. |
Кофе берілетін саңылау |
|
filter |
10. |
Kanál |
8. |
Көп реттік алмалы-салмалы |
9. |
Vyberateľný filter pre opakované |
|
|
|
сүзгіге арналған кəрзеңке |
|
použitie |
|
|
9. |
Көп дүркін пайдаланылатын |
10. Lyžica |
|
|
|
|
алмалы сүзгі |
|
|
|
|
10. |
Қасық |
|
|
www.scarlett.ru |
|
2 |
|
SC-1032 |
IM010
mm
|
|
|
245 |
|
|
220-240 V ~ 50 Hz |
450 W |
1.18 / 1.325kg |
|
|
165 |
|
|
|
|||
|
|
|
186
www.scarlett.ru |
3 |
SC-1032 |
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
•Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in a safe place for future references.
•Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your house.
•Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
•For home use only. Do not use for industrial purposes.
•Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
•Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
•Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
•Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
•To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.
•Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place it under curtains and shelves.
•Do not leave the appliance unattended when in use.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not touch hot surface.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to users.
•Start the appliance only when the cups are in position.
•Operate the appliance only when there is water in the water tank.
•Before making one more portion of coffee, switch off the appliance for at least 5 minutes to cool it.
•For making coffee use only cold water.
•If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
•The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
•For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil-processes with fresh water (without coffee).
•Once all the water has passed through, switch the appliance off.
•Let it cool down for 5 minutes. Then repeat the process with fresh water 2-3 times.
www.scarlett.ru |
4 |
IM010
OPERATION
MAKING COFFEE:
•Fill the detachable permanent filter with grounded coffee to the required level not tamping it and pack down firmly.
•Place the filter cone on the filter holder.
•Open the water tank lid and fill it with clean water to
the required level.
ATTENTION! Do not fill the tank over maximum level mark.
•There are maximum (2 cups) and minimum (1 cup) water level marks inside the water tank.
•Coffemaker is provided with drainage on tne back wall.
•Please use original cups to accurate water pouring.
•Close the water tank lid.
•Replace the cups.
•Set the On/Off switch to the “I” position, the indicator light should light up. At this moment the coffee maker will start the operation.
•When all water has run through the filter, switch the appliance off and unplug it.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning.
•Let the appliance cool down, and then wipe outside with a soft dry cloth. Do not use detergent or abrasives.
•Wash all detachable parts with hot soapy water, then rinse and dry before fitting to place.
DESCALING
•Descale your coffee maker regularly.
•Operate the appliance as described. Add proper descaling remedy, available at the market to the water tank and do not fill the filter with ground coffee. Follow recommendations given.
•After descaling let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar and scale remainders.
•Clean the coffee maker about every 5 months to keep high efficiency.
STORAGE
•Switch off and unplug the appliance.
•Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
•Store the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
•Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
SC-1032
|
|
IM010 |
• Использовать только в бытовых целях. Прибор |
|
в резервуар и установите выключатель в |
не предназначен для промышленного |
|
положение «I». |
применения. |
|
• После того, как в резервуаре не останется |
• Если устройство не используется, всегда |
|
воды, выключите кофеварку, установив |
отключайте его от электросети. |
|
выключатель в положение «0». |
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду |
|
• Дайте прибору остыть в течение 5 минут и |
или другие жидкости. Если это случилось, |
|
вылейте воду из колбы. Кофеварка готова к |
немедленно отключите устройство от |
|
использованию. |
электросети и, прежде чем пользоваться им |
|
РАБОТА |
дальше, проверьте работоспособность и |
|
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ |
безопасность прибора у квалифицированных |
|
• Насыпьте необходимое количество молотого |
специалистов. |
|
кофе в фильтр и, не утрамбовывая, |
• При повреждении шнура питания его замену, во |
|
разровняйте его. |
избежание опасности, должен производить |
|
• Вставьте фильтр в корзину для фильтра. |
изготовитель или уполномоченный им |
|
• Наполните резервуар для воды до требуемого |
сервисный центр, или аналогичный |
|
уровня. |
квалифицированный персонал. |
|
• Внутри резервуара для воды имеются отметки |
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался |
|
максимального (2 чашки) и минимального (1 |
острых кромок и горячих поверхностей. |
|
чашка) уровня воды. |
• При отключении прибора от электросети, |
|
• ВНИМАНИЕ! Не наливайте воду выше отметки |
беритесь за вилку, а не тяните за шнур. |
|
для 2 чашек. |
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой |
|
• На задней стенке кофеварки предусмотрены |
ровной поверхности. Не ставьте его на горячие |
|
отверстия для слива излишков воды. Если |
поверхности, а также вблизи источников тепла |
|
налить в резервуар воды больше, чем |
(например, электрических плит), занавесок и |
|
необходимо для двух чашек, вода выльется |
под навесными полками. |
|
через отверстия. |
• Никогда не оставляйте включенный прибор без |
|
• Для точной дозировки и во избежание |
присмотра. |
|
выливания воды рекомендуется заливать воду, |
• Прибор не предназначен для использования |
|
используя чашки из комплекта кофеварки. |
лицами (включая детей) с пониженными |
|
• Плотно закройте крышку резервуара. |
физическими, чувственными или умственными |
|
• Подставьте чашки под каждое выпускное |
способностями или при отсутствии у них опыта |
|
отверстие. |
или знаний, если они не находятся под |
|
• Переведите выключатель в положение «I», при |
контролем или не проинструктированы об |
|
этом загорится световой индикатор, и |
использовании прибора лицом, ответственным |
|
кофеварка начнет работать. |
за их безопасность. |
|
• Когда вся вода пройдёт через фильтр, |
• Дети должны находиться под контролем для |
|
выключите кофеварку. |
недопущения игры с прибором. |
|
ВНИМАНИЕ: |
• Не касайтесь горячих поверхностей. |
|
• Во время заваривания нельзя открывать |
• Во избежание поражения электрическим током |
|
крышку и вынимать держатель фильтра. |
и поломок прибора, используйте только |
|
ОЧИСТКА И УХОД |
принадлежности, входящие в комплект |
|
• Всегда отключайте прибор от электросети |
поставки. |
|
перед очисткой. |
• Включайте кофеварку, только когда чашки для |
|
• Дайте кофеварке полностью остыть и протрите |
кофе установлены на место. |
|
внешние поверхности сухой мягкой тканью. Не |
• Пользуйтесь устройством только при наличии |
|
используйте агрессивные химические или |
воды в резервуаре. |
|
абразивные вещества. |
• Перед приготовлением каждой новой порции |
|
• Вымойте все съемные части горячей водой с |
кофе отключайте кофеварку не менее чем на 5 |
|
моющим средством для посуды, тщательно |
минут, чтобы она охладилась. |
|
промойте и протрите их насухо перед |
• Для варки кофе используйте только холодную |
|
установкой на место. |
воду. |
|
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ |
• Если изделие некоторое время находилось при |
|
• Регулярно очищайте кофеварку от накипи. |
температуре ниже 0ºC, перед включением его |
|
• Для удаления накипи используйте |
следует выдержать в комнатных условиях не |
|
рекомендованные средства, которые можно |
менее 2 часов. |
|
приобрести в торговой сети, и строго следуйте |
• Производитель оставляет за собой право без |
|
указаниям на их упаковке. |
дополнительного уведомления вносить |
|
• Тщательно промойте кофеварку. Для этого |
незначительные изменения в конструкцию |
|
налейте в резервуар чистой воды и, не засыпая |
изделия, кардинально не влияющие на его |
|
кофе, включите прибор. Повторите цикл еще раз. |
безопасность, работоспособность и |
|
• Производите очистку не реже, чем раз в 5 |
функциональность. |
|
месяцев. |
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ |
|
ХРАНЕНИЕ |
• Чтобы кофе имел превосходный вкус, |
|
• Перед хранением убедитесь, что прибор |
проведите 2-3 рабочих цикла с водой, не |
|
отключен от электросети и полностью остыл. |
засыпая кофе в фильтр. Для этого налейте воду |
|
|
www.scarlett.ru |
5 |
SC-1032 |