Scarlett SC-HB42K06 User Manual [ru]

0 (0)
Scarlett SC-HB42K06 User Manual

SC-HB42K06

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

GB

FOOD PROCESSOR-BLENDER....................................................................

4

RUS

КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР .......................................................

5

UA

КУХОННИЙ ПРОЦЕСОР-БЛЕНДЕР ...........................................................

8

KZ

АС ҮЙЛІК ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР ............................................................

10

EST

KÖÖGIKOMBAIN-BLENDER..........................................................................

12

LV

VIRTUVES PROCESORS-BLENDERIS .......................................................

14

LT

VIRTUVĖS KOMBAINAS-MAIŠYTUVAS.....................................................

16

H

KONYHAI ROBOTGÉP-BLENDER ...............................................................

18

RO

PROCESOR DE ALIMENTE-BLENDER ......................................................

20

PL

ROBOT KUHENNY BLENDER .......................................................................

22

www.scarlett.ru

 

 

 

 

IM019

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1.

Body

1.

 

Моторная часть

2.

Bowl (1700 ml)

2.

 

Чаша (1700 мл)

3.

Bowl drive shaft

3.

 

Привод чаши

4.

Fixation buttons

4.

 

Кнопки фиксации моторной части

5.

Feeding tube

5.

 

Горловина для подачи продуктов

6.

Pusher

6.

 

Толкатель

7.

Crushing knife

7.

 

Нож для измельчения

8.

Disc for grating and chopping

8.

 

Диск для терки и шинковки

9.

Аdaptor

9.

 

Переходник насадки для взбивания

10.

Eggs and cream beater

10.

Насадка для взбивания

11.

Hand blender

11.

Насадка блендер

12.

Low speed selection button

12.

Кнопка включения / импульсного режима

13.

«II» selection button

13.

Кнопка режима «II»

14.

Variable speed control switch

14.

Переключатель скоростей

15.

Adapter disk

15.

Переходник для диска

UA ОПИС

KZ СИПАТТАМА

1.

Відсік з двигуном

1.

 

Қозғалтқыш бөлік

2.

Чаша (1700 ml)

2.

 

Шара (1700 ml)

3.

Привід чаші

3.

 

Шараның жетегі

4.

Кнопка фіксації

4.

 

Жетекті белгілеу түймесі

5.

Горловина для подачі продуктів

5.

Жеміс салуға арналған саңылау

6.

Штовхальник

6.

 

Итергіш

7.

Ніж для здрібнювання

7.

 

Ұсақтауға арналған пышақ

8.

Диск для дрібного тертя та шаткування

8.

Үгітуге және жіңішкелеп турауға арналған дөңгелек

9.

Перехідник

9.

 

Қондырмаларға арналған өтпелік

10.

Вінчик для збивания яєць та кремів

10. Жұмыртқалар мен кремдерді көпсітуге арналған

11.

Блендер, що занурюється

 

 

саптамалар

12.

Кнопка низької швидкості

11.

Қол блендері

13.

Кнопка «II»

12.

Төмен жылдамдық түймесі

14.

Перемикач швидкостей

13.

Жоғары жылдамдық түймесі

15.

Перехідник для диска

14.

Жылдамдық ауыстырғыш

 

 

15.

Үшін жалғастырғыш тетік. диск

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1.

Mootoriosa

1.

 

Motora daļa

2.

Anum (1700 ml)

2.

 

Kauss (1700 ml)

3.

Anuma ajamiosa

3.

 

Kausa piedziņa

4.

Fikseerimise nupp

4.

 

Fiksācijas taustiņš

5.

Ettesöötmistoru

5.

 

Atvere produktu ievietošanai

6.

Lükkur

6.

 

Stampa

7.

Viilutamistera

7.

 

Nazis sasmalcināšanai

8.

Riivimisja peenestustera

8.

 

Disk smalkai rīvēšanai un griešanai

9.

Terahoidik

9.

 

Pārejas ierīce uzliktņiem

10.

Visplid munade ja kreemide vahustamiseks

10.

Uzgaļi olu un krēmu putošanai

11.

Sisselaaditav blender

11.

Rokas blenderis

12.

Väikse kiiruse valimise nupp

12.

Maza ātruma poga

13.

Suure kiiruse valimise nupp

13.

Liela ātruma poga

14.

Kiiruste ümberlüliti

14.

Ātrumu pārslēgs

15.

Adapter plaat

15.

Jį vairuoti

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1.

Korpusas su varikliu

1.

 

Motorház

2.

Maisto ruošimo indas (1700 ml)

2.

 

Csésze (1700 ml)

3.

Indo pavara

3.

 

A csésze meghajtója

4.

Fiksavimo mygtukas

4.

 

Hajtómű rögzítő gombja

5.

Produktų įkrovimo anga

5.

 

Adagoló torok

6.

Stūmiklis

6.

 

Tolórúd

7.

Smulkinimo peilis

7.

 

Aprító kés

8.

Smulkau tarkavimo ir pjaustymo diskas

8.

 

Szeletelő-, és gyaluló korong

9.

Antgalių laikiklis

9.

 

Tartozék illesztő

10.

Antgaliai kiaušiniams ir kremams plakti

10.

Tojás, krém felverő

11.

Rankinis maišytuvas

11.

Merülő blender

12.

Lėtaeigis mygtukas

12.

Alacsony sebességgomb

13.

Greitaeigis mygtukas

13.

Magas sebességgomb

14.

Greičių perjungiklis

14.

Sebességváltó

15.

Adapters diska

15.

Adapter lemez

www.scarlett.ru

2

SC-HB42K06

 

 

IM019

RO DETALII PRODUS

 

PL BUDOWA WYROBU

 

 

 

 

1.

Partea motorului

 

1.

Część silnikowa

 

 

 

 

2.

Vas (1700 ml)

 

2.

Misa (1700 ml)

 

 

 

 

3.

Mecanism de acționare pentru vas

 

3.

Napęd misy

 

 

 

 

4.

Butonul de blocare motor alin.

 

4.

Przyciski blokady części silnikowej

 

 

5.

De umplere pentru depozit de produse

 

5.

Gardziel do załadowania produktów

 

 

6.

Impingator

 

6.

Popychacz

 

 

 

 

7.

Cuțit pentru mărunțire

 

7.

Nóż do rozdrabniania

 

 

 

 

8.

Disc pentru maruntire

 

8.

Tarcza do tarcia i szatkowania

 

 

 

 

9.

Adaptor

 

9.

Łącznik końcówki do ubijania

 

 

 

 

10.

Duză pentru agitare și amestecare a produselor lichide

10.

Końcówka do ubijania

 

 

 

 

11.

Blender de alimentare

 

11.

Stopa blendera

 

 

 

 

12.

Modul cu impulsuri

 

12.

Przycisk trybu impulsowego

 

 

 

 

13.

Modul «II»

 

13.

Przycisk trybu «II»

 

 

 

 

14.

Schimbator

 

14.

Przełącznik prędkości

 

 

 

 

15.

Adaptor pentru disc

 

15.

Łącznik do tarczy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

220-240 V ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000 W

 

 

2.0 / 2.2 kg

 

 

 

50

 

 

 

 

 

Класс защиты II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.scarlett.ru

3

SC-HB42K06

 

 

IM019

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use.

Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your house.

Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.

The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and commercial use, and also for use in:

kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places

farm houses

hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.Do not use outdoors.

Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.

To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.

The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.

Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.

Do not leave the appliance switched on when not in use.

Do not use other attachments than those supplied.

In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or the other high-skill person to avoid any danger.

Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.

Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.

When you have finished, before extracting the products and tips, unplug the appliance and wait until the motor.

WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!

WARNING: It is prohibited to overfill the unit or use it without ingredients. Do not exceed the continuous operating time.

Never place hot ingredients into the bowl(> 70 ºC).

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center.

If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.

The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.

PREPARATION FOR OPERATING

Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully. Wipe the outside of the motor base with moist tissue.

It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and/or to clean it with water.

IMMERSION BLENDER

This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.

Place the immersion blender on the motor base. To secure the accessory properly, twist it counterclockwise to align the arrow mark on the motor base with the lock mark on the accessory.

To prevent splashing, immerse the blender into products to be blended prior to switching it.

To remove the beater, press the two knobs on the appliance simultaneously.

CHOPPING BLADE / MINI-CHOPPER

Mini-chopper is ideal for chopping greenery and vegetables, cheese, majority of nuts, dried fruits. Hard products, such as meat, onion, carrots, need to be cut before processing. Nutshells must be removed, meat must be separated from bones and tendons.

The chopper is not suitable for crushing ice and chopping hard products, such as coffee grains, nutmegs, cereals.

Caution! The chopping blade is very sharp! Hold the blade by the top plastic area only!

Place the blade on the central finger in the jar.

Add ingredients into the jar.

Cover the jar with the drive. Cover the jar with the drive. To fasten the drive, align the drive locks with the jar slots.

Place the motor base into the jar drive until tightened.

While chopping, hold the motor base with one hand, accessory jar – with the other hand.

When finished, remove the motor base first.

Then remove the jar drive.

Remove the blade carefully.

At this point you may remove chopped ingredients from the jar.

ACESSORY FOR WHISKING / LIQUID PRODUCTS BLENDING

Use the whisk for creaming, eggbeating, desserts blending. Never use this accessory for kneading.

Insert the accessory into adapter and place them on the motor base.

www.scarlett.ru

4

SC-HB42K06

 

 

IM019

Prior to start processing, immerse the whisk into the jar with ingredients. Start processing at low speed. NOTE: Should the assembly is incorrect or incomplete, the processor will not operate.

DISC FOR GRATING AND CHOPPING

The universal disc with blades is designed for slicing and chopping vegetables, such as cucumbers, carrots, potatoes, leeks and onions, as well as some varieties of cheese.

WARNING! The removable disc is very sharp! Handle it with extreme caution!

Place the disc on the central pin of the bowl.

Put the drive on the bowl.

Place the motor unit on the bowl drive.

WARNING! Feed the food with pusher only, pressing it gently.

WARNING! Feed the products with the pusher only, pressing it gently.

OPERATION

Please make sure accessories are at its places before switching on.

Plug-in the device.

Press and hold the Pulse button – the food processor will operate while this button is pressed.

“I” (low speed) – for liquid ingredients mainly.

“II” (high speed)– for heavier processing, i.e. liquid and solid ingredients mixtures.

FOOD

MAXIMUM QUANTITY

MAXIMUM TIME, sec

Almonds

100g

15

Boiled eggs

200g

10

Breadcrumbs

20g

15

Garlic

150g

Pulse

Gruyere

100g

15

Ham

200g

15

Hazelnuts

100g

15

 

 

 

Ice cream

200g

20

Light Batter

0.4 L

15

Onions

200g

Pulse

Parsley

30g

10

Pepper

0.2 L

30

Shallots

200g

Pulse

Spice

0.2 L

30

Steak

150-200g

15

Walnuts

100g

15

NOTE: continuous operation time of the processor must not exceed 1 minute, rest time between operation must be at least 4 minutes (for mini-chopper 0.5 min / 3 min).

It is strongly prohibited to remove any of accessories while the unit is operating.

Glass cover may be used as trivet to prevent gliding. To do this, put the cover on the bottom of the glass.

CLEANING AND CARE

Switch off and unplug the appliance.

Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.

Wipe the housing with a damp cloth.

Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.

STORAGE

Be sure that the appliance is unplugged.

Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.

Keep the appliance in a dry clean place.

The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point.

For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.

Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии параметрам электросети.

www.scarlett.ru

5

SC-HB42K06

 

 

IM019

Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.

Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также для использования:

в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;

в фермерских домах;

клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.

Не использовать вне помещений.

Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не используете.

Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть в воду или другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.

Не позволяйте детям использовать блендер без присмотра.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.

Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и ни на что не наматывайте его.

По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.

ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне осторожно!

ВНИМАНИЕ: Запрещено переполнять прибор или использовать его без продуктов. Не превышайте допустимое время непрерывной работы.

Не помещайте в чашу горячие ингредиенты (> 70 ºC).

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.

Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.

ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР

Блендер идеально подходит для приготовления суповпюре, различных соусов и подлив, а также детского питания, смешивания разнообразных коктейлей.

Вставьте блендер в моторную часть до щелчка.

Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые продукты.

Для отсоединения погружного блендера одновременно нажмите на кнопки по бокам моторной части.

НОЖ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ ПРОДУКТОВ /ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ

Измельчитель идеально подходит для измельчения зелени и овощей, сыра, большинства сортов орехов, сухофруктов, смешивания жидкого теста. Крупные продукты, такие как мясо, сыр, лук, морковь предварительно необходимо нарезать. С орехов удалить скорлупу, мясо отделить от костей и сухожилий.

Измельчитель не подходит для колки льда, измельчения очень твердых продуктов, таких как кофейные зерна, мускатный орех, злаков.

Внимание! Лезвие ножа для измельчения очень острое! Держите только за верхнюю пластиковую часть!

Поместите нож для измельчения на центральный штифт чаши.

Загрузите в чашу продукты.

Накройте чашу приводом чаши. Для фиксации привода необходимо чтобы фиксаторы на приводе попали в пазы на чаше.

www.scarlett.ru

6

SC-HB42K06

 

 

IM019

Вставьте моторную часть в привод чаши до щелчка.

В процессе измельчения одной рукой держите моторную часть, другой – чашу.

Для подачи продуктов во время работы используйте толкатель. Не подавайте продукты в горловину

руками!

После использования в первую очередь отсоедините моторную часть. Нажав на кнопки с двух сторон моторной части.

Далее отсоедините привод чаши, для этого слегка поворачивая потяните привод вверх.

Осторожно выньте нож для измельчения.

Только после этого выложите измельченные продукты из чаши для измельчения.

НАСАДКА ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ / СМЕШИВАНИЯ ЖИДКИХ ПРОДУКТОВ

Используйте венчик для взбивания сливок, яичных белков, различных десертов. Ни в коем случае не используйте эту насадку для замешивания крутого теста.

Вставьте насадку для взбивания в переходник, которое затем установите на моторную часть.

Перед началом работы погрузите венчик в чашу со взбиваемыми продуктами. Начинайте работу с низкой скорости.

Для снятия насадки одновременно нажмите на кнопки по бокам моторной части.

ДИСК ДЛЯ ТЕРКИ И ШИНКОВКИ

Универсальный диск с ножами предназначен для нарезки ломтиками и шинковки овощей, например огурцов, моркови, картофеля, лука-порея и репчатого лука, а также некоторых сортов сыра.

ВНИМАНИЕ: Сменный диск очень острый! Обращайтесь с ним крайне осторожно!

Установите диск на вал чаши с помощью переходника, затем на центральный штифт чаши.

Наденьте на чашу привод.

Установите моторную часть на привод чаши.

ВНИМАНИЕ: Подавайте продукты только толкателем, умеренно нажимая на него.

ПРИМЕЧАНИЕ: Процессор не включится при неправильной или неполной сборке. РАБОТА

Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.

Подключите прибор к электросети.

Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – процессор будет работать до тех пор, пока нажата эта кнопка.

“I” (низкая скорость) – для жидких продуктов.

“II” (высокая скорость) – для совместной обработки жидких и твердых продуктов.

Обрабатываемый

Максимальная масса

Максимальное

время

непрерывной

обработки

продукт

/ объем

(сек)

 

 

 

 

 

Миндаль

100

г

15

 

Вареные яйца

200

г

10

 

Панировочные сухари

20 г

 

15

 

Чеснок

150

г

Короткими нажатиями

Окорок

200

г

15

 

Орехи

100

г

15

 

Мороженое

200

г

20

 

Легкое тесто

0,4 л

15

 

Лук

200

г

Короткими нажатиями

Петрушка

30 г

 

10

 

Перец

0,2 л

30

 

Лук-шалот

200

г

Короткими нажатиями

Приправы

0,2 л

30

 

Стейк

150

– 200 г

15

 

Грецкий орех

100

г

15

 

ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы процессора не должно превышать 1 мин., а перерыв между включениями – не менее 4 мин. (мини-измельчитель: 0,5 мин / 3 мин).

Запрещается снимать любые принадлежности во время работы процессора.

ОЧИСТКА И УХОД

После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.

Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.

Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.

Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.

Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.

Храните прибор в сухом чистом месте.

www.scarlett.ru

7

SC-HB42K06

 

 

IM019

Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.

Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти.

Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.

Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби

виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при використанні.

Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі.

Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди здоров’ю користувача.

Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового та комерційного застосування, а також для використання:

у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих приміщеннях;

у фермерських будинках;

клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях проживання.

Використовувати тільки у приміщенні.

Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.

Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.

Прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.

Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом.

Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.

Не використовуйте приналежності, що не входять до комплекту.

У разі пошкодження кабелю живлення його заміну, задля запобігання небезпеці, повинен здійснювати виробник, сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал.

Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.

Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.

Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки, відключіть прилад з електромережі та дочекайтеся повної зупинки електродвигуна.

УВАГА:Зніміть насадку, натиснувши кнопки від’єднання насадок.

УВАГА: Заборонено переповнювати прилад або використовувати його без продуктів. Не перевищуйте допустимий час безупинної роботи.

Не поміщайте у процесор гарячі інгредієнти (> 70 ºC).

Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.

Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.

Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.

Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних

речовин в електричному та електронному обладнанні.

ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ

Перед першим використанням вимийте всі знімні частини теплою водою з миючим засобом та ретельно просушіть їх. Відсік з двигуном зовні протріть м'якою злегка вологою тканиною.

Заборонено занурювати відсік з двигуном в будь-яку рідину та мити його водою.

БЛЕНДЕР ЩО ЗАНУРЮЄТЬСЯ

Блендер ідеально підходить для приготування супів-пюре, різноманітних соусів та підливки, а також дитячого харчування, змішування різноманітних коктейлів.

www.scarlett.ru

8

SC-HB42K06

 

 

Loading...
+ 16 hidden pages