Neff C 17 KS 61 N0 User Manual [ru]

0 (0)
Neff C 17 KS 61 N0 User Manual

BRITA INTENZA

[de] Filteranleitung [en] Filter instructions

[ fr ] Instructions relatives au filtre [ nl ] Filterhandleiding

[da] Vejledning til filter [no] Filterveiledning

[ sv ] Filteranvisning [ fi ] Suodatinohje

[ it ] Istruzioni per il filtro

[es] Instrucciones para el filtro [ pt ] Instruções para o filtro

[ el ] Οδηγίες φίλτρου [ tr ] Filtre kılavuzu

[ pl ] Instrukcja filtrowania [ cs ] Návod k použití filtru

[uk] Інструкція до фільтра

[ ru ] Инструкции по использованию фильтра

[zh]

[ ar ]

de

Deutsch

2

 

 

 

en

English

4

 

 

 

fr

Français

6

 

 

 

nl

Nederlands

8

 

 

 

da

Dansk

10

 

 

 

no

Norsk

12

 

 

 

sv

Svenska

14

 

 

 

fi

Suomi

16

 

 

 

it

Italiano

18

 

 

 

es

Español

20

 

 

 

pt

Português

22

 

 

 

el

Ελληνικά

24

 

 

 

tr

Türkçe

26

 

 

 

pl

Polski

28

 

 

 

cs

Čeština

30

 

 

 

uk

Українська

32

 

 

 

ru

Pycckий

34

 

 

 

zh

 

36

 

 

 

ar

ةيبرعلا

39

 

 

 

| 1

Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber,

für die Zubereitung eines aromatischen Kaffees spielt das verwendete Wasser eine entscheidende Rolle. Immerhin besteht eine

Tasse Kaffee zu rund 98 % daraus.

Deshalb empfehlen wir für eine optimale Aromaentfaltung sowie für einen maximalen Schutz Ihres Gerätes vor Kalkablage­ rungen, die Verwendung der speziell auf Ihr Gerät abgestimmten BRITA INTENZA

Wasserfilterkartusche.

Durch die Verwendung der BRITA INTENZA

Wasserfilterkartusche werden neben der

Reduzierung des Kalkgehaltes auch geruchsund geschmacksstörende Stoffe, wie z. B.

Chlor, aus Ihrem Leitungswasser gefiltert.

Da der Kalkgehalt im Wasser einen maß­ geblichen Einfluss auf das Aroma sowie die Crema Ihres Kaffees hat, befindet sich an der Unterseite der BRITA INTENZA

Wasserfilterkartusche­ ein Aroma-Ring.

Durch Drehen des Rings kann die optimale Aroma-Stufe (A, B oder C) für Ihr Leitungswasser eingestellt werden.

Zur Bestimmung der optimalen Einstellung des Aroma-Rings benutzen Sie bitte den beiliegenden Teststreifen.

1Den Teststreifen 10 Sek. in das Leitungs­wasser tauchen und nach ca. 1 Minute das Ergebnis ablesen.

2Vergleichen Sie nun die

Wasserhärtestufen:

□□Stufe 1 und 2 – Ringeinstellung A

□□Stufe 3 – Ringeinstellung B

□□Stufe 4 – Ringeinstellung C

3Kreuzen Sie bitte das ermittelte

Ergebnis für nachfolgende Filterwechsel im Kästchen an.

Die Handhabung der BRITA INTENZA

Wasserfilterkartusche ist ganz einfach, gehen Sie wie folgt vor:

Stellen Sie den AromaRing auf der Unterseite

der Wasserfilter­ kartusche auf die ermittelte Stufe ein.

Drücken Sie die Wasser­ filterkartusche unter kaltes Wasser und

schwenken Sie sie

leicht, um alle Luftblasen zu entfernen.

Anschließend setzen

Sie die Wasserfilter­

kartusche mit der Hand (falls vorhanden mit Hilfe

des Pulver­löffels) im Wassertank fest auf.

Entnehmen Sie jetzt den Wassertank und füllen ihn bis zur Markierung „max“ mit kaltem Wasser.

2 | de

Wichtig: Die BRITA INTENZA Wasser­ filterkartusche muss vor dem ersten Kaffeeoder Espressobezug mit Wasser gespült werden. Lesen Sie dazu bitte den Vorgang in der Gebrauchsanleitung nach.

Nach der Aufforderung im Display, den

Wasserfilter­ zu wechseln, oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung der ­Kartusche erschöpft. Bitte wechseln Sie aus hygieni­schen Gründen, und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen), die BRITA INTENZA Wasser­ filterkartu­sche­ aus. Bei jedem Kartuschen­ wechsel bitte die zuvor beschriebenen Schritte­ in der Handhabung wiederholen.

JJDie verbrauchte BRITA INTENZA

Wasserfilterkartusche kann über den

Hausmüll entsorgt werden. Für weitere Fragen diesbezüglich wenden Sie sich bitte direkt an den BRITA Verbraucher­ service unter 0800 – 500 19 19

(Deutschland und Österreich) bzw.

041 932 42 10 (Schweiz).

Ersatzkartuschen erhalten Sie über den Handel oder unseren Kundendienst.

Wichtig: Lesen Sie bitte unbedingt in der Gebrauchsanleitung das Kapitel zum Wasserfilter durch, um die genauen

Geräteeinstellungen kennen zu lernen. Vor Start eines der Service Programme z. B. „Reinigen“ oder „Entkalken“ muss die Filterkartusche entfernt werden.

Wichtige Hinweise

●● Lagern Sie Ersatzfilterkartuschen immer original­versiegelt an einem kühlen und trockenen Ort.

●● Die BRITA INTENZA Wasserfilterkartusche­ darf nur mit Leitungswasser verwendet werden, welches von den Wasser­werken bereitgestellt wird. Dieses Trinkwasser wird ständig kontrolliert und erfüllt die gesetzlichen

Anforderungen an die Trinkwasser­qualität. Im Fall einer Abkochaufforderung­ für das

Leitungs­wasser von offizieller Stelle ist auch das BRITA gefilterte Wasser abzukochen.

Nach Ende der Abkochaufforde­rung­ sollte der komplette Espressovollautomat gereinigt und eine neue Filterkartusche­ eingesetzt werden.

●● Filtern Sie nur kaltes Wasser.

●● Wassertank regelmäßig säubern.

●● Denken Sie daran, dass generell empfohlen wird, Leitungswasser für bestimmte Personen­ gruppen (z. B. immungeschwächte Menschen) abzukochen. Dies gilt auch für gefiltertes

Wasser.

●● Aus hygienischen Gründen wird der Wasser­ filterkartuscheninhalt einer speziellen Behand­ lung mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge Silber, die gesundheitlich unbedenklich ist, kann an das Wasser abgegeben werden.

Diese steht im Einklang mit den Empfeh­lungen­ der Weltgesundheitsorganisation (WHO).

●● Hinweis für Nierenkranke oder

Dialysepatienten: Während des Filtervorgangs kann es zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts kommen. Sollten Sie nierenkrank sein und/oder eine spezielle

Kaliumdiät einhalten müssen, empfehlen wir eine vorherige Abstimmung mit Ihrem Arzt.

●● Sollte Ihr Espressovollautomat längere

Zeit nicht in Gebrauch sein (z. B. wenn Sie in Urlaub sind), empfehlen wir, das noch

vorhandene ungefilterte Wasser auszugießen und die Wasserfilter­kartusche im Wassertank zu belassen. Vor erneuter Benutzung des

Espressovollautomaten­ nehmen Sie die

Wasserfilterkartusche­ aus dem Wassertank, reinigen Sie diesen und wiederholen Sie die

Schritte zum Spülen der Wasserfilter­kartusche in der Gebrauchsanweisung.

●● Denken Sie daran, dass Wasser ein Lebens­ mittel ist. Bitte verbrauchen Sie Wasser im

Tank innerhalb von 1 bis 2 Tagen.

●● Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir jede Haftung und Gewährleistung ablehnen müssen, wenn Sie unsere Empfehlungen zum

Gebrauch und Wechsel der BRITA INTENZA

Wasserfilterkartusche­ nicht beachten.

de | 3

Dear Coffee Connoisseur,

when you are preparing a flavoursome coffee drink, the water you use plays an important role. After all, it accounts for about 98% of a cup of coffee.

That is why we recommend you use the

BRITA INTENZA water filter cartridge, which is designed specially for use with your appliance. It allows the flavour to develop optimally and also gives your appliance maximum protection from limescale.

Using the BRITA INTENZA water filter cartridge not only reduces the calcium content, but also filters substances which impair the aroma and taste of your coffee, such as chlorine, out of your tap water. As the calcium content of water has a significant influence on the aroma and the

‚crema‘ of your coffee, the BRITA INTENZA water filter cartridge has an aroma ring on the underside. By turning this ring you can set the optimal aroma level (A, B or C) for your tap water.

Please use the enclosed test strip to ascer­ tain the optimal setting of the aroma ring.

1Dip the test strip in the tap water for

10 seconds then wait for about 1 minute before checking the result.

2Now compare the water hardness

levels:

 

□□Levels 1 and 2– ring setting A

□□Level 3

– ring setting B

□□Level 4

– ring setting C

3Record the test results for future filter changes by ticking the appropriate box.

The BRITA INTENZA water filter cartridge is easy to use. Just proceed as follows:

Turn the aroma ring on the underside of the

water filter cartridge to the correct level.

Hold the water filter cartridge under cold water and gently agitate

it to remove all the air bubbles.

Then place the filter cartridge firmly in the

water tank by hand (or using the measuring

spoon if you have it nearby).

Now remove the water tank and fill it with cold water up to the “max” mark.

4 | en

Important: The BRITA INTENZA water filter cartridge must be rinsed in water before the first coffee or espresso is dispensed. Please read how to do this in the instructions.

When the display indicates it is time to change the water filter, or at the latest after

2 months, the cartridge is no longer effec­ tive. Please replace the BRITA INTENZA water filter cartridge for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Each time you change the cartridge, be sure to repeat the steps described above.

JJUsed BRITA INTENZA water filter cartridges can be disposed of with the regular household garbage. If you have more questions, contact BRITA Consumer Service at 0844742 4800.

Replacement cartridges are available from retail outlets or from our customer service.

Important: Please be sure to read the water filter section in the instructions so that you are familiar with the exact settings for your appliance.

The filter cartridge must be removed before one of the service programs (e.g. “Cleaning” or “Descaling”) is started.

Important notes

●● Replacement filter cartridges should always be stored in a cool, dry place in their original sealed packaging.

●● The BRITA INTENZA water filter cartridge may only be used with tap water provided by water utilities. This drinking water is constantly checked and meets the legal requirements governing drinking water quality. If users are advised by the official authorities to boil their tap water, BRITA filtered water should also be boiled. When the ‚boil water‘ notice has been lifted, the fully automatic espresso machine should be cleaned completely and a new filter cartridge inserted.

●● Filter cold water only.

●● Clean the water tank regularly.

●● Remember that it is generally advisable to boil tap water for certain groups of people (e.g. those with weak immune systems). This also applies to filtered water.

●● For reasons of hygiene the water filter cartridge contents are specially treated with silver. A small amount of silver that poses no health risk may be released into the water. This amount complies with the recommendations of the World Health Organization (WHO).

●● Note for dialysis patients or those with kidney disease: During the filter procedure there may be a slight increase in potassium content. If you have kidney disease and/or have to keep to a special potassium diet, we recommend you consult your doctor first.

●● If your fully automatic espresso machine has not been used for a prolonged period (for example if you have been on holiday), we advise you to pour out any unfiltered water that is still present and to leave the filter cartridge in the water tank. Before you use the fully automatic espresso machine again, remove the water filter cartridge from the water tank, clean it and repeat the steps for rinsing the filter cartridge as described in the instructions.

●● Water should be regarded as another food product. Please use up water in the tank within 1 to 2 days.

●● Please understand that we cannot accept any liability or guarantee if you fail to observe our recommendations on the use and changing of

BRITA INTENZA water filter cartridges.

en | 5

Chère Amatrice de café, cher Amateur de café,

l’eau utilisée joue un rôle décisif dans la préparation d’un café aromatique. En effet, elle représente 98 % d’une tasse de café. C’est pourquoi, afin de libérer tous les arômes et d’assurer une protection optimale contre les dépôts de calcaire, nous vous recommandons d’utiliser la cartouche BRITA INTENZA spécialement adaptée à votre machine.

La cartouche filtrante BRITA INTENZA réduit non seulement la teneur en calcaire de l’eau, mais filtre aussi les substances qui ont une influence négative sur l’odeur et le goût comme le chlore contenu dans l’eau du robinet.

Comme la teneur en calcaire de l’eau joue un rôle décisif sur l’arôme et sur la

crème de votre café, une bague de réglage d’arôme est prévue sous la cartouche filtrante BRITA INTENZA.

Il suffit de tourner cette bague pour sélectionner la position correspondant à votre eau (A, B ou C).

Pour déterminer le réglage de la bague de réglage d’arôme, utilisez la bandelette de test ci-jointe.

1Plonger la bandelette durant 10 s dans l’eau du robinet et lire le résultat au bout de 1 min environ.

2Adaptez le réglage à la dureté de l’eau : □□Niveaux 1 et 2 – Réglage de la

□□Niveau 3

bague A

– Réglage de la

□□Niveau 4

bague B

– Réglage de la

 

bague C

3Pour les changements de filtre suivants cochez la case correspondant au résultat obtenu.

La mise en place de la cartouche filtrante BRITA INTENZA est très simple.

Procéder comme indiqué ci-après :

Sélectionner la valeur nécessaire sur la

bague de réglage de l’arôme figurant sous la cartouche de filtrage.

Immerger la cartouche filtrante dans de l’eau froide et la secouer

doucement pour évacuer les bulles d’air.

Placer ensuite la cartouche filtrante à la

main dans le réservoir d’eau (en vous aidant si

nécessaire de la cuillère de dosage du café).

Retirer le réservoir et le remplir d’eau froide jusqu’à la marque « max ».

6 | fr

Important : La cartouche BRITA INTENZA doit être rincée à l’eau froide avant la préparation du premier café ou espresso. Pour cela, consulter le mode d’emploi pour savoir comment effectuer cette opération.

La cartouche n’est plus efficace à partir du moment où vous avez été invité à la changer par un message affiché à l’écran ou bien au bout de 2 mois au maximum.

Pour des raisons d’hygiène et afin que la machine ne s’entartre pas (ce qui peut l’endommager), remplacer la cartouche filtrante BRITA INTENZA. Lors de chaque changement de cartouche, répéter toutes les opérations décrites dans le mode d’emploi.

JJUne fois utilisée, la cartouche BRITA

INTENZA du filtre à eau peut être jetée dans les ordures ménagères. Pour plus de questions à ce sujet, adressezvous au Service Consommateurs

BRITA au 0810 73 15 45 (France) ou au 00800 14789632 (Belgique).

Vous trouverez des cartouches de remplacement dans le commerce ou bien en vous adressant à notre service Clientèle.

Important : Dans le mode d’emploi, lire impérativement le chapitre consacré au filtre d’eau afin de connaître exactement les réglages de la machine.

Avant de lancer un programme de service (« Nettoyage » ou « Détartrage », par exemple) vous devez retirer la cartouche filtrante.

Remarques importantes

●● Stocker les cartouches filtrantes de remplacement dans leur emballage scellé d’origine, dans un lieu frais et sec.

●● La cartouche filtrant BRITA INTENZA ne peut

être utilisée qu’avec de l’eau du robinet, fournie par une compagnie des eaux. Cette eau potable est en effet soumise à des contrôles permanents et elle répond aux exigences légales concernant la qualité de l’eau. Lorsque les services officiels demandent de faire bouillir l’eau du robinet, il faut également faire bouillir l’eau filtrée par une cartouche BRITA. Une fois que l’obligation de faire bouillir l’eau a cessé, nettoyer intégralement la machine à café et placer une nouvelle cartouche filtrante.

●● Filtrer uniquement de l’eau froide.

●● Nettoyer régulièrement le réservoir d’eau. ●● Ne pas oublier qu’il est généralement

recommandé de faire bouillir l’eau du robinet pour certains groupes de personnes (par ex. les personnes au système immunitaire affaibli).

Cela s’applique aussi à l’eau filtrée.

●● Pour des raisons d’hygiène, le contenu de la cartouche filtrante est soumis à un traitement spécial à l’argent. Il est donc possible que le filtre cède à l’eau filtrée une quantité très faible d’argent, qui n’a aucune incidence sur la santé. Cela est en accord avec les recommandations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).

●● Remarque pour les personnes malades des reins ou les dialysés : le filtrage peut provoquer une légère augmentation de la teneur en potassium. Si vous êtes malade des reins ou si vous devez suivre un régime

particulier concernant le potassium, consultez préalablement votre médecin.

●● Si votre machine à café va être inutilisée durant une période prolongée (par ex. durant les vacances), nous vous recommandons de jeter l’eau non filtrée qui s’y trouve encore et de laisser la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau. Avant d’utiliser de nouveau votre machine à café, retirer la cartouche filtrante du réservoir d’eau, la nettoyer et

répéter les opérations indiquées dans le mode d’emploi concernant le rinçage de la cartouche filtrante.

●● Ne pas oublier que l’eau est un produit alimentaire. Ne jamais laisser de l’eau dans le réservoir plus de 1 à 2 jours.

●● Nous tenons à vous signaler que nous n’assurons ni responsabilité, ni garantie dans le cas où vous ne respectez pas les consignes d’utilisation et de remplacement de la cartouche filtrante BRITA INTENZA.

fr | 7

Geachte koffieliefhebber,

bij de bereiding van aromatische koffie speelt het gebruikte water een beslissende rol. Een kopje koffie bestaat tenslotte voor ongeveer 98 % uit water.

Daarom adviseren wij, voor een optimaal aroma en een maximale bescherming van uw apparaat tegen kalkaanslag,

het gebruik van de speciaal op uw apparaat afgestemde BRITA INTENZAwaterfilterpatroon.

De BRITA INTENZA-waterfilterpatroon ver­ mindert niet alleen het kalkgehalte van het

­leidingwater, maar filtert er ook geuren smaakverstorende stoffen zoals bijv. chloor uit. Omdat het kalkgehalte van het water een beslissende invloed heeft op het aroma

en de ‘crema’ van uw koffie, bevindt zich aan de onderzijde van de BRITA

INTENZA-waterfilterpatroon een aromaring.

Door deze ring te verdraaien, kan het optimale aromaniveau (A, B of C) voor uw leidingwater worden ingesteld.

Om de optimale instelling van de aromaring te bepalen, dient u de bijgeleverde teststrip te gebruiken.

1Dompel de teststrip 10 seconden in het leidingwater en lees na ca. 1 minuut het resultaat af.

2Vergelijk nu de waterhardheidsklassen: □□klassen 1 en 2 – ringstand A

□□klasse 3 – ringstand B

□□klasse 4 – ringstand C

3Kruis het vastgestelde resultaat in het vakje aan, zodat u het onthoudt voor latere vervangingen van het filter.

Het gebruik van de BRITA INTENZAwaterfilterpatroon is heel eenvoudig.

Ga als volgt te werk:

Stel de aromaring aan de onderzijde van de

waterfilterpatroon op de vastgestelde klasse in.

Dompel de waterfilter­ patroon onder in koud water en beweeg hem

voorzichtig heen en

weer, om alle luchtbellen te verwijderen.

Plaats de waterfilter­ patroon aansluitend

met de hand (of, indien beschikbaar, met behulp

van de maatlepel) in het waterreservoir.

Neem vervolgens het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot aan de markering “max” met koud water.

8 | nl

Belangrijk: De BRITA INTENZAwaterfilterpatroon­ moet vóór de eerste koffieof espressobereiding­ met water worden gespoeld. Lees hiervoor a.u.b. de instructies in de handleiding.

Wanneer op het display de boodschap verschijnt dat het waterfilter aan vervanging toe is, of ten laatste na 2 maanden is

de patroon uitgewerkt. Om hygiënische redenen en opdat het apparaat niet zou verkalken (het apparaat kan hierdoor beschadigd worden), dient u de BRITA

INTENZA-waterfilterpatroon dan te vervangen. Bij elke vervanging van de patroon dient u de hierboven beschreven stappen voor het gebruik te herhalen.

JJGebruikte BRITA INTENZA waterfilterpatronen kunnen met het huishoudelijke afval worden weggegooid. Als u nog vragen hebt, kunt u bellen met de klantenservice van BRITA op nr. 00800 14789632.

Reservepatronen zijn verkrijgbaar in de handel of via onze klantenservice.

Belangrijk: Lees in de handleiding in elk geval het hoofdstuk over het waterfilter, om de precieze instellingen van het apparaat te leren kennen.

Alvorens een van de serviceprogramma’s, bijv. “reinigen” of “ontkalken”, te starten, dient de filterpatroon te worden verwijderd.

Belangrijke instructies

●● Bewaar reservefilterpatronen altijd in de originele, verzegelde verpakking op een koele en droge plaats.

●● De BRITA INTENZA-waterfilterpatronen mogen uitsluitend worden gebruikt met leidingwater dat door een waterleidingbedrijf wordt geleverd. Dit drinkwater wordt continu gecontroleerd en voldoet aan de wettelijke eisen met betrekking tot de drinkwaterkwaliteit.

Indien een officiële instantie verplicht het leidingwater voor gebruik te koken, dan geldt deze verplichting ook voor het door

BRITA gefilterde water. Wanneer deze verplichting weer wordt opgeheven, moet de espressoautomaat volledig gereinigd en de filterpatroon vervangen worden.

●● Filter alleen koud water.

●● Maak het waterreservoir regelmatig schoon. ●● Denk eraan dat algemeen wordt aanbevolen leidingwater voor bepaalde personengroepen

(bijv. mensen met een verzwakt immuunsysteem) te koken voor gebruik.

Dit geldt ook voor gefilterd water.

●● Om hygiënische redenen ondergaat de inhoud van de waterfilterpatroon een speciale behandeling met zilver. Hierdoor kan een geringe hoeveelheid zilver, die voor de gezondheid absoluut onschadelijk is, aan

het water worden afgegeven. Deze is in overeenstemming met de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WGO).

●● Instructie voor nierof dialysepatiënten: Tijdens het filterproces kan een lichte verhoging van het kaliumgehalte optreden. Indien u een nierziekte hebt en/of een speciaal kaliumdieet moet volgen, raden wij u aan eerst uw arts te raadplegen.

●● Indien uw espressoautomaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. wanneer u met vakantie bent), raden wij aan het nog aanwezige, ongefilterde water weg te gieten en de waterfilterpatroon in het waterreservoir te laten.

Alvorens de espressoautomaat opnieuw in gebruik te nemen, dient u de waterfilterpatroon uit het waterreservoir te nemen en te

reinigen. Herhaal hierbij de in de handleiding beschreven stappen voor het spoelen van de waterfilterpatroon.

●● Denk eraan dat water een levensmiddel is. Water in het reservoir dient binnen de 1 à 2 dagen te worden verbruikt.

●● Indien u onze aanbevelingen voor het gebruik en de vervanging van de BRITA INTENZAwaterfilterpatroon niet in acht neemt, kunnen wij geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden en vervalt de garantie. Bedankt voor uw begrip.

nl | 9

Kære kaffe elskere,

vandet har altid en stor indflydelse på, hvordan kaffen kommer til at smage, og det er ikke så mærkeligt: En kop kaffe består af ca. 98 % vand.

Derfor anbefaler vi brug af en BRITA

INTENZA vandfilterpatron, så din kaffemaskine beskyttes bedst muligt mod kalkaflejring og kaffen får en optimal aroma.

Ved brug af en BRITA INTENZA vandfilter­ patron nedsættes kalkindholdet i vandet, og desuden filtreres forskellige aromaog smagsforstyrrende stoffer, som f.eks. klor, ud af postevandet.

Da vandets kalkindhold har stor indflydelse på kaffens smag og konsistens, har vi på under­siden af BRITA INTENZA vandfilter­ patronen anbragt en aromaring.

Ved at dreje ringen kan du indstille forskellige aromatrin (A, B eller C) i forhold til postevandet.

Benyt medfølgende teststrimmel til at bestemme optimal indstilling af aromaringen.

1Dyp teststrimlen i postevand i 10 sek. og aflæs resultatet efter ca. 1 min.

2Sammenlign nu de forskellige

vandhårdhedstrin:

□□Trin 1 og 2

– Ringindstilling A

□□Trin 3

– Ringindstilling B

□□Trin 4

– Ringindstilling C

3Sæt kryds ud for resultatet for fremtidige filterskift.

Håndteringen af BRITA INTENZA vandfilterpatron­ er meget enkel. Gå frem på følgende måde:

Stil aromaringen på det pågældende trin

på undersiden af vandfilterpatronen.

Tryk vandfilterpatronen ned i koldt vand og sving den let frem og

tilbage for at fjerne alle luftbobler.

Herefter anbringes vandfilter­patronen med

hånden i vandtanken, så den kommer til at sidde

godt fast (evt. ved hjælp af pulverske).

Tag vandtanken ud og fyld den med koldt

vand op til markeringen ”max”.

10 | da

Vigtigt: BRITA INTENZA vandfilterpatronen skal skylles med vand, inden der første gang brygges kaffe eller espresso.

I betjeningsvejledningen kan du læse, hvordan du gør.

Patronens virkning er udtømt senest efter 2 måneder eller når der kommer en

opfordring på displayet om at skifte vandfilter. BRITAINTENZAvandfilterpatronen udskiftes af hygiejniske grunde, så maskinen ikke kalker til (maskinen kan tage skade af for meget kalk). Hver gang patronen udskiftes, gentages den overnævnte procedure.

JJBrugte BRITA INTENZA vandfilter­ patroner kan bortskaffes over husholdningsaffaldet.

Reservepatroner fås i handelen eller via vor kundetjeneste.

Vigtigt: Læs kapitlet om vandfilteret i betjeningsvejledningen grundigt igennem, så du bliver fortrolig med maskinens forskellige indstillinger.

Filterpatronen fjernes før start af et af serviceprogrammerne, f.eks. ”Rengøring” eller ”Afkalkning”.

Vigtige oplysninger

●● Reservefilterpatroner opbevares på et køligt og tørt sted i uåbnet originalemballage.

●● Til BRITA INTENZA vandfilterpatroner må der kun benyttes postevand, der stilles til rådighed af de offentlige vandværker.

Dette drikkevand er under løbende kontrol og opfylder lovgivningens krav til drikkevands­ kvaliteten. Hvis der fra offentlig side stilles krav om at afkoge vandet, skal dette også gælde for BRITA-filtreret vand. Efter afkogning renses hele espresso-fuldautomaten, og der sættes ny filterpatron i.

●● Benyt kun koldt vand til filtrering. ●● Vandtank renses jævnligt.

●● Tænk på, at det generelt anbefales at afkoge postevandet, når det gælder bestemte persongrupper, f.eks. personer med svækket immunforsvar. Dette gælder også for filtreret vand.

●● Af hygiejniske grunde skal vandfilterpatronens indhold igennem en særlig behandling med sølv. I den forbindelse kan det tænkes, at en lille mængde sølv, der ikke er sundhedsfarlig, afgives til vandet. Dette er i overensstemmelse med Verdenssundhedsorganisationens (WHO) anbefalinger.

●● Oplysning til personer med nyresygdomme eller dialysepatienter: I forbindelse med filtreringen kan det tænkes, at kaliumindholdet stiger en anelse. Hvis du lider af en nyresygdom og/eller hvis du følger en bestemt kaliumdiæt, bedes du rådføre dig med din læge først.

●● Hvis espresso-fuldautomaten ikke benyttes i en længere periode (f.eks. når du holder ferie), anbefales det at fjerne evt. rester af ufiltreret vand og lade vandfilterpatronen blive i vandtanken. Før espressofuldautomaten tages i brug igen, udtages

vandfilterpatronen, hvorpå vandtanken renses og vandfilterpatronen skylles som beskrevet i betjeningsvejledningen.

●● Tænk på, at vand skal behandles som et levnedsmiddel. Vandet i tanken skal forbruges inden for 1-2 dage.

●● Du bedes have forståelse for, at vi fralægger os ethvert ansvar eller enhver garantiforpligtelse i tilfælde af, at vore anbefalinger med hensyn til brug og

udskiftning af BRITA INTENZA vandfilterpatron­ tilsidesættes.

da | 11

Kjære kaffeelsker

For å tilberede en aromatisk kaffe, spiller vannet man bruker en avgjørende rolle. Når alt kommer til alt består en kopp kaffe av rundt 98 % vann.

Derfor anbefaler vi bruk av BRITA INTENZA vannfilterinnsats, som er spesielt tilpasset til apparatet ditt, for en optimal aromautvikling og for maksimal beskyttelse av apparatet mot kalkavleiringer.

Gjennom bruk av BRITA INTENZA vannfilter­innsats, blir, ved siden av redusering av kalkinnholdet, også stoffer som forstyrrer lukten og smaken, som for eksempel klor, filtrert ut av vannet fra springen.

Da kalkinnholdet i vann ikke bare har en vesentlig innflytelse på aromaen, men også på kaffens krem, befinner det seg en aroma-ring på undersiden til BRITA INTENZA vannfilterinnsats­. Gjennom å dreie på ringen, kan du innstille det optimale aroma-trinnet (A, B eller C) for vannet fra springen.

For å bestemme den optimale innstillingen på aroma-ringen, må du vennligst bruke den vedlagte teststrimmelen.

1Dypp teststrimmelen 10 sek. i vannet fra springen og etter ca. 1 minutt kan du avlese resultatet.

2Sammenlign nå vannets hardhetsgrad:

□□Trinn 1 og 2 – Ringinnstilling A

□□Trinn 3 – Ringinnstilling B

□□Trinn 4 – Ringinnstilling C

3Vennligst kryss av det viste resultatet for

påfølgende filterbytte i avkryssingsruten.

BRITA INTENZA vannfilterinnsats er meget enkel å bruke. Gå frem på følgende måte:

Still inn aroma-ringen

på vannfilterinnsatsens

underside på det fastlagte trinnet.

Trykk vannfilterinnsatsen ned i kaldt vann og rist den lett for å fjerne alle luftboblene.

Deretter plasserer du vannfilterinnsatsen

i vanntanken med hånden (ved hjelp

av pulverskjeen hvis tilgjengelig).

Ta nå ut vanntanken og fyll den med kaldt vann opp til markeringen ”max”.

12 | no

Loading...
+ 30 hidden pages