Miele KM 5736, KM 5737, KM 5752, KM 5755, KM 5757 Instructions Manual

...
0 (0)
Miele KM 5736, KM 5737, KM 5752, KM 5755, KM 5757 Instructions Manual

Mode d'emploi et instructions de montage

Plans de cuisson en vitrocéramique KM 5736 / KM 5737

KM 5752 / KM 5755

KM 5757 / KM 5775

Veuillez lire absolument le mode d’emploi avant la pose, l’installation

et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'appareil.

c

M.-Nr. 06 661 790

Table des matières

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 KM 5736 / KM 5737 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 KM 5752 / KM 5755 / KM 5757 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 KM 5775. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commande et affichage des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande et affichage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Données des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informations préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Premier nettoyage et première mise en chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Touches de commande sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Plages de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonction booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déclenchement et affichage de la chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Stop and Go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Déclenchement de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Protection antisurchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2

Table des matières

Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Déclenchement automatique d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation combinée des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Valeur initiale de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 centre de service Miele : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ecart de sécurité en cas de revêtement de niche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Installation au-dessus dun four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Encastrement dans un îlot de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Etanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Plans de cuisson affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Indications concernant le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Remplacement du câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

3

Description de l’appareil

KM 5736 / KM 5737

abcd Zones de cuisson

e Commande et affichage des zones de cuisson (voir le chapitre correspondant)

f Commande et affichage de la minuterie (voir le chapitre correspondant)

g Voyant de contrôle du verrouillage

h Touche sensitive de verrouillage

i Touche sensitive MARCHE/ARRET du plan de cuisson

4

Description de l’appareil

KM 5752 / KM 5755 / KM 5757

abcd Zones de cuisson

e Commande et affichage des zones de cuisson (voir le chapitre correspondant)

f Commande et affichage de la minuterie (voir le chapitre correspondant)

g Voyant de contrôle du verrouillage

h Touche sensitive de verrouillage

i Touche sensitive MARCHE/ARRET du plan de cuisson

5

Description de l’appareil

KM 5775

abcd Zones de cuisson

e Commande et affichage des zones de cuisson (voir le chapitre correspondant)

f Commande et affichage de la minuterie (voir le chapitre correspondant)

g Voyant de contrôle du verrouillage

h Touche sensitive de verrouillage

i Touche sensitive MARCHE/ARRET du plan de cuisson

6

Description de l’appareil

Commande et affichage des zones de cuisson

j Affichage :

0= disponibilité de la zone de cuisson

1à 9 = niveau de puissance (avec plan de cuisson enclenché)

#= chaleur résiduelle

ß= absence de récipient ou récipient inapproprié (voir chapitre "Induction")

F

= erreur (voir chapitre "Déclenchement de sécurité")

A

= saisie automatique avec extension des niveaux de puissance

P0 etc.

= programme (voir chapitre "Programmation")

S0 etc.

= état (voir chapitre "Programmation")

kVoyant de contrôle de la saisie automatique ou de l'extension des niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"), p.ex. de la zone de cuisson avant gauche

l Voyant de contrôle fonction booster

m Touche sensitive fonction booster

n Touches sensitives pour le réglage du niveau de puissance

7

Description de l’appareil

Commande et affichage de la minuterie

oTouche sensitive pour enclencher la minuterie, passer d’une fonction à une autre ou sélectionner une zone de cuisson en cas de déclenchement automatique

p Touches sensitives pour le réglage de la durée

q Minuterie

rVoyant de contrôle de déclenchement automatique, p.ex. de la zone de cuisson arrière droite

s Voyant de contrôle du minuteur

Données des zones de cuisson

 

 

 

 

Zone de

KM 5752 / KM 5755 / KM 5757

 

cuisson

C minimum - maximum

Puissance en watts avec 230 V**

 

 

en cm*

 

 

 

 

 

 

y

14 - 20

normale :

1850

 

 

avec booster :

2500

 

 

 

 

w

14 - 20

normale :

1850

 

 

avec booster :

2500

x

16 - 23

normale :

2300

 

 

avec booster :

3200

 

 

 

 

z

10 - 16

normale :

1400

 

 

avec booster :

1800

 

 

 

 

 

 

Total :

7400

 

 

 

 

 

 

 

 

*Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se situe dans les limites indiquées.

**La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.

8

Description de l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

Zone de

 

 

KM 5736

 

 

cuisson

C minimum - maximum

 

Puissance en watts avec 230 V**

 

 

 

 

 

 

en cm*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y

14 - 20

normale :

1850

 

 

 

 

avec booster :

2500

 

w

10 - 16

normale :

1400

 

 

 

 

avec booster :

1800

 

 

 

 

 

 

 

 

x

16 - 23

normale :

2300

 

 

 

 

avec booster :

3200

 

 

 

 

 

 

 

 

z

10 - 16

normale :

1400

 

 

 

 

avec booster :

1800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total :

7400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone de

 

 

KM 5737

 

 

cuisson

 

C minimum - maximum

Puissance en watts avec 230 V**

 

 

 

 

 

 

en cm*

 

 

 

 

y

 

14 - 20

 

normale :

1850

 

 

 

 

 

avec booster :

2500

 

w

 

10 - 16

 

normale :

1400

 

 

 

 

 

avec booster :

1800

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

16 - 23

 

normale :

2300

 

 

 

 

 

avec booster :

3200

 

z

 

10 - 16

 

normale :

1400

 

 

 

 

 

avec booster :

1800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total :

7400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se situe dans les limites indiquées.

**La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.

9

Description de l’appareil

 

 

 

 

Zone de

 

KM 5775

 

cuisson

C minimum - maximum

Puissance en watts avec 230 V**

 

 

en cm*

 

 

 

 

 

 

y

16 - 23

normale :

2300

 

 

avec booster :

3200

w

10 - 16

normale :

1400

 

 

avec booster :

1800

 

 

 

 

x

14 - 20

normale :

1850

 

 

avec booster :

2500

z

14 - 20

normale :

1850

 

 

avec booster :

2500

 

 

 

 

 

 

Total :

7400

 

 

 

 

 

 

 

 

*Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se situe dans les limites indiquées.

**La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable.

Cet appareil ne doit être encastré et raccordé que par un électricien professionnel. Adressez-vous pour ce faire à un électricien professionnel qui connaît parfaitement et respecte scrupuleusement les prescriptions locales

en vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.

La sécurité électrique de cet appareil n'est assurée que s'il est rac-

cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Cette condition fondamentale de sécurité doit impérativement être satisfaite.

En cas de doute, faites contrôler votre installation domestique par un électricien professionnel. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par un circuit de mise à la terre manquant ou défectueux.

Le raccordement au secteur ne doit pas se faire à l'aide d'une ral-

longe. Les rallonges n'assurent pas le degré de sécurité nécessaire.

N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil.

Le contact avec des éléments sous tension ou la modification des parties électriques ou mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.

Valables uniquement pour les plans de cuisson taillés en facettes

(avec bord en verre biseauté) :

les premiers jours suivant l'encastrement, il est possible qu'une petite fente soit encore visible entre le plan de cuisson et le plan de travail. Elle diminuera quand vous utiliserez l'appareil. Ceci n'a aucune incidence sur la sécurité électrique de votre appareil qui est toujours assurée, en dépit de la fente.

11

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Lisez attentivement le mode d’emploi avant d'utiliser votre appareil

pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez tout dommage à l’appareil.

N’utilisez votre appareil qu'une fois encastré. Vous éviterez ainsi tout

contact avec des pièces sous tension.

Cet appareil n’est destiné qu’à l'usage domestique, à l’exclusion

de toute utilisation commerciale.

Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cuisi-

nière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risquerait de réagir (voir chapitre correspondant).

N’employez cet appareil que pour préparer des aliments. Toute autre utilisation est interdite et risque de présenter des dangers. Le fabricant n'as-

sume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une erreur de manipulation.

12

Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d’enfants dans le ménage

Utilisez la fonction de verrouillage afin que les enfants ne puissent

enclencher l’appareil ou modifier les réglages à votre insu.

L’utilisation de l’appareil est réservée aux adultes qui se sont fa-

miliarisés avec le contenu de ce mode d’emploi. Les enfants ne se rendent souvent pas compte de l’ampleur des dangers liés à l’emploi de l’appareil. Surveillez donc attentivement les enfants.

Les enfants plus âgés ne peuvent utiliser cet appareil que si son

fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu’ils puissent l’employer en toute sécurité et soient capables de reconnaître les dangers que présente une erreur de manipulation.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

L’appareil est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore

quelque temps après avoir été déclenché. Tenez les enfants éloignés de l’appareil jusqu’à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit exclu.

Ne conservez aucun objet qui risquerait d’intéresser les enfants

dans les espaces de rangement situés au-dessus de l’appareil ou derrière ce- lui-ci. Sinon, les enfants seraient tentés de monter sur l’appareil. Danger de brûlure !

Assurez-vous que les enfants n’ont pas la possibilité de tirer à eux des

casseroles ou des poêles chaudes. Risque de blessure et de brûlure ! Une grille de protection spéciale pour enfants (disponible dans le commerce spécialisé) permet de réduire ces dangers.

Les différents éléments constituant l’emballage (p. ex. feuilles de protection, polystyrène expansé) peuvent

être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement ! Conservez les emballages hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être déconnectés du

réseau électrique et tous les câbles d’alimentation enlevés, afin d’éliminer tout danger, par exemple pour les enfants qui seraient tentés de jouer avec les câbles.

13

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Protection de l'appareil contre tout dommage

Veillez à ce qu’aucun objet ni aucun récipient de cuisson ne tombe

sur la plaque en vitrocéramique. Même de petits objets (p. ex. une salière) peuvent causer des fissures ou des cassures dans la plaque en vitrocéramique.

N’utilisez aucune casserole ni aucune poêle à semelle brute (p. ex.

en fonte) ou comportant des arêtes. Elles risqueraient de rayer la plaque en vitrocéramique. De même, les grains de sable peuvent provoquer des rayures.

Evitez que du sucre, sous forme liquide ou solide, des matières syn-

thétiques ou une feuille d’aluminium n'entrent en contact avec les zones de cuisson chaudes. Ces substances fondent, collent et peuvent, lorsqu’elles refroidissent, provoquer des fissures, des cassures ou autres modifications permanentes de la plaque en vitrocéramique. Si de telles substances tombent par mégarde sur les plaques de cuisson chaudes, déclenchez l’appareil et enlevez-les immédiatement à l’aide d’un racloir à lame, alors que les zones de cuisson sont encore chaudes. Attention :

les zones de cuisson étant chaudes, vous risquez de vous brûler ! Nettoyez ensuite les zones de cuisson une fois qu'elles ont refroidi.

N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur. D'une part, la va-

peur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-circuit. D'autre part, la pression de la vapeur pourrait entraîner une détérioration permanente des surfaces et des pièces, pour laquelle le fabricant n'assume aucune responsabilité.

Ne placez jamais des casseroles ou des poêles chaudes à proximité

des commandes. Cela risquerait d’endommager l’électronique située en dessous.

Si un tiroir se trouve au-dessous de l’appareil encastré, veillez à ce

qu'il y ait un écart suffisant entre le contenu du tiroir et la partie inférieure de l’appareil. Sinon, la bonne ventilation de l’appareil ne serait pas assurée.

14

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Protection contre les blessures et les brûlures

L'appareil est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste encore

quelque temps après avoir été éteint. Une fois que les témoins de chaleur résiduelle se sont éteints, tout danger de brûlure est exclu.

Lorsque vous utilisez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques, des poignées textiles thermo-isolantes ou autres protections similaires. Assurez-vous que ces texti-

les ne sont ni mouillés ni humides. Cela augmenterait leur conductivité thermique et pourrait entraîner des brûlures.

Ne faites chauffer aucun récipient fermé, p. ex. des boîtes de

conserve, sur les zones de cuisson. La surpression qui en résulterait risquerait de faire exploser les récipients ou les boîtes. Risque de blessure et de brûlure !

N'utilisez pas votre appareil pour y déposer des objets. Ne posez surtout pas de couteaux, fourchettes, cuil-

lères, etc. ni autres objets métalliques sur l'appareil. Un appareil allumé, un enclenchement par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement des objets métalliques (risque de brûlure).

D'autres objets posés sur l'appareil risqueraient - selon le matériau - de fondre ou de s'enflammer.

Eteignez toujours les zones de cuisson après utilisation !

Ne couvrez jamais l’appareil avec un linge ou avec une feuille de pro-

tection pour four. Il pourrait devenir si chaud qu’il risquerait de prendre feu.

Lorsque vous cuisinez avec de la graisse chaude ou de l’huile, ne

laissez jamais l’appareil sans surveillance. De l’huile ou de la graisse surchauffée pourraient s’enflammer et mettre le feu à la hotte aspirante. Danger d'incendie !

Si de l'huile ou de la graisse devaient néanmoins s'enflammer, ne

tentez jamais d'éteindre avec de l'eau ! Etouffez le feu, p. ex. avec un couvercle, un torchon humide ou un ustensile similaire.

Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante. Les flammes

pourraient mettre le feu à la hotte.

15

Prescriptions de sécurité et mises en garde

En cas de défaut de l’appareil

Si vous constatez que l’appareil présente un défaut, déclenchez d’abord l’appareil, puis les fusibles. Les fusibles doivent être entièrement dévissés et sortis de leur logement. Si l’ap-

pareil n’est ni encastré à demeure ni raccordé de manière permanente, débranchez le câble de raccordement au réseau. Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche. Contactez le service après-vente.

Veillez, lors des réparations, à ce que l’appareil soit bien déconnecté du réseau électrique.

De même, en cas de fissures, d’écaillage ou de fentes dans la plaque de vitrocéramique, déclenchez

immédiatement l’appareil et débranchezle du réseau électrique comme décrit ci-dessus. Sinon, vous risqueriez d’être électrocuté !

Les réparations ne doivent être confiées qu’à un électricien spé-

cialisé. Des réparations non conformes pourraient entraîner des risques importants pour l’utilisateur et occasionner des dommages à l’appareil. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil.

Pendant la durée de la garantie, les réparations ne doivent être ef-

fectuées que par un service aprèsvente agréé par le fabricant. Dans le cas contraire, les dommages qui en résulteraient ne seraient pas couverts par la garantie.

16

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Protection contre d’autres dangers

Pour les personnes équipées d’un régulateur de rythme cardiaque

(pacemaker) : un champ magnétique se développe à proximité immédiate de l’appareil lorsque celui-ci est enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur de rythme cardiaque.

En cas de doute, renseignez-vous auprès de son fabricant ou de votre médecin.

Veillez à ce que le récipient de cuisson soit toujours placé au

centre de la zone de cuisson, afin que le fond du récipient couvre autant que possible le champ électromagnétique.

Si vous utilisez une prise électrique située à proximité de l’appareil,

veillez à ce que le câble de raccordement au réseau n'entre pas en contact avec l’appareil chaud. L’isolation du câble pourrait être endommagée. Risque d’électrocution !

Veillez à ce que les aliments soient toujours suffisamment chauffés.

Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment élevée pendant assez longtemps.

N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en film d’alumi-

nium. Ils fondraient à haute température. De plus, cela pourrait provoquer un incendie !

N’utilisez aucun récipient à fond trop mince et ne faites jamais

chauffer un récipient vide pendant trop longtemps, vous risqueriez de l’endommager.

Les objets magnétisables (cartes de crédit, disquettes informatiques,

calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Cela pourrait perturber leur bon fonctionnement.

Surveillez particulièrement les enfants et tenez-les éloignés de l’ap-

pareil.

Les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être débranchés du ré-

seau et tous les câbles d’alimentation doivent être enlevés, afin qu’ils ne présentent aucun danger pour les enfants, par exemple.

17

Protection active de l’environnement

Elimination de l’emballage

L’emballage est nécessaire, car il protège l’appareil contre d’éventuels dégâts dus au transport. En général, votre agent reprend l’emballage sur place. Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la quantité de déchets. Si vous désirez éliminer vous-même l’emballage de transport, renseignez-vous auprès de l’administration locale pour obtenir l’adresse du centre de récupération le plus proche.

Elimination des appareils usagés

Les appareils électriques et électroniques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contiennent aussi des substances toxiques dont l’utilisation s’est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l’appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l’homme et à son environnement. N’éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.

A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupération et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.

Veillez, en attendant l’évacuation de l’appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les informations s’y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d’emploi.

18

Avant la première utilisation

Informations préalables

Votre appareil est doté de la fonction "Programmation". Cette fonction vous permet d’adapter l’appareil à vos exigences personnelles et de configurer certains menus en fonction de vos préférences et habitudes (voir chapitre "Programmation").

Collez la plaque signalétique qui se trouve avec les documents joints à l’appareil à l’emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalétique".

Conservez soigneusement le présent mode d’emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.

Premier nettoyage et première mise en chauffe

Avant la première utilisation, nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le.

Ne nettoyez pas la plaque en vitrocéramique avec du détergent, car ceci risquerait de provoquer une décoloration bleutée permanente de la surface vitrée.

Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Des odeurs passagères peuvent donc se dégager lors de la première utilisation.

Le dégagement d’odeurs et, éventuellement, de vapeur disparaît quelque temps après et n’est dû ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l’appareil.

19

Induction

Fonctionnement

Une bobine d’induction se trouve sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine émet un champ magnétique qui, par induction, produit un échauffement du fond du récipient. La zone de cuisson ne s’échauffe qu’indirectement du fait de la chaleur dégagée par le récipient.

Les zones de cuisson à induction ne fonctionnent que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre "Récipients de cuisson").

L'induction prend automatiquement en compte la taille du récipient employé, ainsi elle n'émet que dans les limites de la surface recouverte par le fond du récipient.

La zone de cuisson ne fonctionne pas

lorsque vous l'enclenchez sans y déposer de récipient ou utilisez un récipient inapproprié (casserole dont le fond n'est pas magnétisable),

lorsque le diamètre du fond du récipient est trop petit,

lorsque vous enlevez le récipient de la zone de cuisson alors que celle-ci est encore enclenchée.

Dans ce cas, le symbole ß clignote à l'affichage de la zone de cuisson correspondante, en alternance avec un 0 ou avec le niveau de puissance sélectionné en dernier.

Si vous posez un récipient adéquat sur la zone de cuisson dans un délai de

3 minutes, le symbole ß s'éteint et vous pouvez procéder comme à l'accoutumée.

Si vous n'y déposez aucun récipient ou utilisez un récipient inapproprié, la zone de cuisson se déclenche automatiquement au bout de 3 minutes.

Ne posez pas de couteaux, fourchettes, cuillères, etc. ni autres objets métalliques sur l'appareil. Un appareil allumé, un enclenchement par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement de ces objets (risque de brûlure).

Eteignez toujours les zones de cuisson après utilisation.

20

Loading...
+ 44 hidden pages