Instruções de montagem
Placa a gás
KM 404 / KM 405 / KM 406
KM 414 / KM 417
Leia as instruções de utilização |
pt - PT |
atentamente antes da montagem, |
|
instalação e início de funcionamento. |
|
Desta forma protege o aparelho e |
|
evita erros de utilização. |
M.-Nr. 04 899 802 |
Este aparelho é fornecido para funcionar no País indicado na placa de características podendo, no entanto, funcionar noutro País. As características especificas para o País indicado e o tipo de ligação do aparelho tem enorme influência no funcionamento e na segurança. Se o aparelho for posto a funcionar noutro País que não seja o indicado na placa de características, contacte o serviço de assistência técnica existente nesse País.
Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst.
El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
This appliance can be used in countries other than those specified on the appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Índice
Medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensões do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KM 404. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 KM 405. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 KM 406. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 KM 414. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 KM 417. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montagem KM 404 / KM 405 / KM 406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Medias do recorte no tampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montagem dos frisos de união e dos ângulos de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fixar os frisos de união . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 No caso de tampos em granito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fixar os ângulos de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Em tampos de granito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Encastrar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montagem KM 414 / KM 417 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medias do recorte no tampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montagem dos frisos de união e dos ângulos de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fixar os frisos de união . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 No caso de tampos em granito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fixar os ângulos de apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Em tampos de granito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Encastrar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instruções de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Índice
Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligação ao gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
KM 404 / KM 405 / KM 406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 KM 414 / KM 417 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Gás natural / Gás butano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alterar para outro tipo de gás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
KM 404. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tabela de injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Substituir os injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 KM 405. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tabela de injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Substituir os injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 KM 406. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tabela de injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Substituir os injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Controle de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 KM 414. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tabela de injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Substituir os injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 KM 417. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tabela de injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Substituir os injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Medidas de segurança
Montagem
Instale a placa somente depois dos móveis superiores e do exaustor estarem montados, evitando assim possíveis danos na placa.
~O local onde o aparelho vai ser instalado deve ter um volume superior a 20 m3 e uma janela ou porta que possa ser aberta, com acesso ao exterior.
~No caso de tampos folheados, a folha deve estar colada com cola resistente a temperaturas elevadas (100 °C) , para que a folha não descole ou se deforme.
As réguas de acabamento devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
~A placa não pode ser encastrada entre dois móveis altos. Um dos lados do aparelho tem de ficar sempre livre tal como se indica nas figuras ao lado.
Devido à temperatura de irradiação e saída de gases deve existir uma distância de segurança a mínima entre a placa e o móvel alto eventualmente existente ao lado da placa
100 mm no caso do KM 404 /405
250 mm no caso de KM 406
200 mm no caso de KM 414 /417.
Aconselhável
Não aconselhável
Não permitido
5
Medidas de segurança
~ A placa a gás não deve ser encastrada directamente ao lado de uma fritadeira eléctrica por motivos de possível absorção da chama. Entre a fritadeira e a placa a gás deve deixar uma distância igual à largura de um aparelho (288 mm).
Distância de segurança por cima do aparelho
~Não é permitido montar o aparelho sobre a máquina de lavar louça, máquina de lavar roupa, secador de roupa ou sobre o frigorífico ou congelador. As temperaturas elevadas podem danificar estes aparelhos.
~A instalação e montagem deste aparelho em locais móveis (navios, por exemplo), deverá ser efectuada por empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem garantidas em segurança.
b Entre o aparelho e o exaustor deve existir a distância de segurança indicada pelo fabricante. Caso não exista qualquer referência e no caso de materiais de inflamação fácil, deve deixar pelo menos 760 mm de distância.
~ Se por baixo da placa existir eventualmente uma gaveta, não guarde nessa gaveta produtos de inflamação fácil como latas de spray ou líquidos inflamáveis. O suporte de talheres eventualmente existente deve ser de material resistente ao calor.
Ao encastrar vários aparelhos lado a lado, por baixo de um exaustor, a distância que deve existir entre os aparelhos e o exaustor deve ser a indicada no respectivo livro de instruções ou de montagem e que corresponda ao aparelho que tenha a indicação de uma distância maior.
As dimensões indicadas neste manual são em mm.
Guarde o livro de instruções.
6
Dimensões do aparelho
KM 404
a Ângulo de apoio
b Altura para encastrar mais 3 mm para parafuso de fixação
7
Dimensões do aparelho
KM 405
a Ângulo de apoio
b Altura para encastrar mais 3 mm para parafuso de fixação
cfrente
dAltura para encastrar - Caixa de ligação
eLigação ao gás
8
Dimensões do aparelho
KM 406
a Ângulo de apoio
b Altura para encastrar mais 3 mm para parafuso de fixação
9
Dimensões do aparelho
KM 414
a Ângulo de apoio
b Altura para encastrar mais 3 mm para parafuso de fixação
10
Dimensões do aparelho
KM 417
a Ângulo de apoio
b Altura para encastrar mais 3 mm para parafuso de fixação
cfrente
dAltura para encastrar - Caixa de ligação
eLigação ao gás
11
Montagem KM 404 / KM 405 / KM 406
Medias do recorte no tampo
Os 7 mm e 11 mm indicados correspondem ao rebordo de apoio do aparelho.
^Efectuar o recorte no tampo de acordo com o indicado no capitulo "Dimensões do aparelho".
Para a medida "B" referente à combinação de vários aparelhos consulte a tabela.
^Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e a parede traseira e 100 mm entre o móvel situado à direita ou esquerda (250 mm no caso do KM 406). (Consulte o capítulo "Medidas de segurança")
^A zona recortada do tampo deve ser isolada com tinta especial ou isolante para evitar infiltrações de humidades.
O isolante utilizado deve ser resistente a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura nos cantos não assenta bem sobre o tampo, verifique os cantos e se for necessário pode dar um retoque, ß R4, utilizando cuidadosamente um serrote de ponta.
|
|
|
|
Recorte no tampo |
|
|
KM 404 /405 /406 |
|
|
|
|
Número de |
Profundidade |
Largura |
|
|
|
aparelhos |
em mm |
(= Medias B) |
|
|
|
|
|
em mm |
|
1 mm |
1 mm |
|
|
|
1 |
500 |
266 |
2 |
500 |
554 |
3 |
500 |
842 |
4 |
500 |
1130 |
5 |
500 |
1418 |
6 |
500 |
1706 |
7 |
500 |
1994 |
|
|
|
|
|
|
Atenção:
O recorte no tampo deve ser feito com uma diferença máxima de 1 mm.
Ao montar vários aparelhos juntos deve encaixar um friso de união entre cada aparelho.
Consulte o capítulo correspondente.
12