Instructions d’utilisation
Four à vapeur
DG 155
DG 155-1
DG 155-2
DG 155-3
Afin de prévenir les accidents
et éviter d’endommager l’appareil, lisez ces instructions
avant
l
de l’installer ou de l’utiliser. |
M.-Nr. 05 470 580 |
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description du four à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage du niveau de dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Régler l’altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Changer l’affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Allumer le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modifier de façon permanente la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Régler la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modifier un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 En fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Quantité d’eau insuffisante / le récipient d’eau n’est pas en place . . . . . . . . . . . . 28 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Plats appropriés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préparation des repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Préparation d’un repas complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Table des matières
Utilisation particulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mise en conserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Désinfecter les biberons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 La partie devant du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Le plateau d’égouttement, la grille et les plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Plateau d’égouttement et porte amovibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chambre de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Les glissières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Détartrage Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Enlèvement des emballages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Mise au rebut d’un vieil appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION - Lorsque vous utilisez votre four à vapeur, prenez des précautions essentielles, dont:
Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser le four à vapeur afin de prévenir les blessures et éviter d’endommager l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
L’appareil répond à l’ensemble de normes et règlements de sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou aux blessures que cause un usage inapproprié.
Conservez ces instructions dans un lieu sûr et transmettez-les à tout autre utilisateur.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Sécurité électrique
Avant d’installer l’appareil, assu- rez-vous que la tension et la fré-
quence indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à celles de la résidence afin de prévenir les blessures et éviter d’endommager l’appareil. Dans le doute, faites appel à un électricien qualifié.
L’installation et les travaux de réparation et d’entretien doivent être ef-
fectués par un technicien autorisé de Miele. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereux et causer l’annulation de la garantie.
Avant l’installation ou la mise en service de l’appareil, coupez le courant en enlevant le fusible ou en faisant basculer l’interrupteur ou en cou-
pant la source d’alimentation électrique. Assurez-vous que l’appareil est hors tension durant les travaux d’entretien ou de réparation.
Assurez-vous que votre appareil est convenablement installé et mis
à la terre par un technicien qualifié. Afin d’en garantir la sécurité électrique, il faut impérativement raccorder le four à un dispositif de mise à la terre approprié. Dans le doute, faites vérifier le système électrique de la résidence par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité quant à l’absence d’un dispositif de mise à la terre ou à un dispositif déficient.
N’utilisez pas de rallonge pour brancher l’appareil à la source d’alimentation électrique. Les rallonges
ne garantissent pas la sécurité de l’appareil requise - Risque de surchauffe.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique dont le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil lui-même a été endommagé. Faites-le vérifier, réparer ou ajuster par le Service technique autorisé le plus près de chez vous.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation
Inspectez le four à vapeur pour dommages éventuels survenus lors
du transport. N’installez pas et ne faites pas fonctionner un appareil endommagé. Communiquez avec le point de vente.
Le four à vapeur doit être installé à une hauteur qui garantit aux utilisateurs un accès sécuritaire à l’ensemble
des niveaux et des plats de cuisson. Autrement des éclaboussures pourraient causer des brûlures ou ébouillanter, ce qui représente un risque pour les enfants se trouvant près de la porte chaude du four à vapeur.
Cet appareil n’est pas conçu pour usage sur un bateau ou dans des engins mobiles, tels des avions ou des
véhicules récréatifs. Toutefois, l’installation est possible dans certaines circonstances. Veuillez communiquer vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près de chez vous ou au Service technique Miele.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et
ne doit pas servir à des fins commerciales.
L’appareil doit être mis en service seulement après avoir été correc-
tement encastré afin de garantir que toutes les composantes électriques sont protégées.
N’utilisez le four que pour préparer des aliments. Tout autre usage est
au risque du propriétaire et peut s’avérer dangereux.
Risques d’ébouillantage et de brûlures
Lorsque le four fonctionne, l’intérieur de la porte en particulier,
mais aussi le côté externe près du conduit, peut devenir et rester très chaud pendant un certain moment même après que vous ayez éteint le four. Ne laissez pas les enfants s’en approcher.
Laissez le four à vapeur refroidir avant d’y placer ou d’en retirer les
grilles.
Mettez des gants de cuisine lorsque vous faites fonctionner un
appareil chaud.
Ne touchez pas la vapeur chaude, vous pourriez vous brûler et vous
ébouillanter.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez les poignées.
Lorsque vous manipulez des plats de cuisson, veillez à ne pas en ren-
verser le contenu.
Soyez particulièrement vigilants lorsque vous transportez des liqui-
des chauds.
N’utilisez pas des plats en plastique. Ils peuvent fondre à tempé-
rature élevée dans le four.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité des enfants
Afin de réduire le risque de blessures, ne laissez pas les enfants
jouer dans le four, sur le four ou à proximité.
Ne conservez pas des objets qui représentent un intérêt pour les en-
fants dans les armoires près du four à vapeur. Si les enfants montent sur l’appareil pour y prendre des objets, ils pourraient se blesser.
Utilisez le verrou de sécurité pour empêcher les enfants d’allumer le
four ou d’en modifier les réglages.
Les charnières de la porte du four peuvent s’avérer dangereuses.
Assurez-vous que les enfants se trouvent à une distance qui garantit leur sécurité.
Assurez-vous que tous les emballages en plastique ont été enlevés en toute sécurité et qu’ils sont hors de
la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Avant de mettre au rebut un vieil appareil, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez toutes les portes pour prévenir les dangers.
Risques de dommages
Ne chauffez pas des conteneurs non ouvertes dans le four. La pres-
sion qui se forme dans la conteneur peut causer une explosion qui endommagera la chambre de cuisson.
Afin d’éviter la condensation qui pourrait corroder l’appareil, ne lais-
sez pas séjourner dans le four des aliments cuits.
N’utilisez pas des articles dans le four à vapeur susceptibles de se
rouiller, car cela peut entraîner la corrosion de l’appareil.
Ne vous penchez pas, ne vous asseyez pas et ne placez pas des
objets lourds sur la porte de l’appareil. Le poids maximal que peut supporter la porte est de 17 lb (8 kg).
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entretien
Lorsque vous détartrez le four, utilisez uniquement des produits de
détartrage à base d’acide citrique. N’utilisez pas de vinaigre, car cette substance endommagera l’appareil. Respectez les consignes de sécurité du fabricant indiquées sur l’emballage.
Essuyez le four après chaque usage et laissez la porte ouverte
jusqu’à évaporation de l’humidité contenue dans la chambre de cuisson.
Si vous n’utilisez pas le four à vapeur pendant de longues périodes,
p. ex., en période de vacances, net- toyez-le pour éviter les odeurs. Consultez la section "Avant la première utilisation - régler la hauteur" et laissez la porte du four ouverte jusqu’à ce que la chambre de cuisson ait séché.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur, car la vapeur pourrait péné-
trer dans les composantes sensibles et endommager irrémédiablement le four ou causer des blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires
Si vous constatez un dommage ou un défaut, éteignez immédiatement
le four. Ensuite, coupez la source d’alimentation électrique et communiquez avec le Service technique Miele. Assurez-vous que l’appareil est hors tension durant les travaux d’entretien ou de réparation.
Durant la période de garantie, les réparations doivent être effectuées
seulement par un technicien autorisé par Miele. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée.
Ne manipulez pas les cordons d’alimentation, les composantes ou
les pièces mécaniques. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.
Veillez à ce que les cordons d’alimentation ou autres compo-
santes électriques ne soient pas en contact avec la porte du four à vapeur, car leur matériau isolant pourrait en être endommagé, ce qui pourrait causer un incendie.
Afin de protéger l’appareil contre un choc électrique, évitez de ren-
verser des liquides sur le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au-dessus
des rebords de tables ou de comptoirs ou se trouver au contact de surfaces chaudes.
Utiliser des accessoires autres que ceux recommandés par Miele peut
causer des blessures.
7
Description du four à vapeur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aPanneau de commande |
gEntrée de vapeur |
||||||||||||||
bJoint d’étanchéité de la porte |
hContact pour le récipient d’eau |
||||||||||||||
cGlissières latérales à 4 niveaux |
iConduite du retour d’eau |
||||||||||||||
dThermostat |
jRaccord pour le récipient d’eau |
||||||||||||||
eSortie d’air |
kRobinet automatique de débit d’eau |
||||||||||||||
fConduit de ventilation |
lRainure d’égouttement |
8
Description du four à vapeur
Panneau de commande
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyants lumineux : |
||||||||||
mSélecteur de programme |
|||||||||||||||
nType de programme |
r – Réduire |
||||||||||||||
oDétartrage k |
+ Augmenter |
||||||||||||||
z / x Température / durée de cuisson |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
pQuantité d’eau insuffisante p |
sArrêt et départ |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
qSymboles respectifs de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
température z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
et de durée x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9
Accessoires
Fournis
Vous pouvez vous procurer de nouveau tous les accessoires.
Plateau d’égouttement (1.7 l) |
Glissières latérales |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour recueillir les liquides de surplus |
|
Grille |
Livre de recettes |
|
Pour y placer les plats de cuisson |
Récipient d’eau |
2 plats de cuisson perforés (1.5 l)
Pour la cuisson à l’étuvée
10
Accessoires
Graisse de silicone |
Clapet de raccordement |
Pour lubrifier les joints toriques du clapet de raccordement au récipient d’eau. Consultez la section "Nettoyage et entretien : Joint torique" pour plus de précisions.
muni de :
Garniture, t, blanche (identique à celle fournie avec l’appareil)
Joint torique, u, noir
Ces pièces et l’outil (consultez la section "Accessoires optionnels") peuvent être commandées séparément ou ensemble en tant que nécessaire de réparation.
11
Accessoires
Accessoires optionnels
Vous pouvez commander les plats de cuisson en acier inoxydable suivants en tant qu’accessoires optionnels :
Plat |
Capacité |
Hauteur en po (cm) |
|
en pintes (l) |
|
DGG 2 |
4 (2.0) |
2 3/8 po (6) |
massif |
|
|
|
|
|
DGG 3 |
6.5 (3.1) |
2 3/8 po (6) |
massif |
|
|
|
|
|
DGGL 4 |
6.5 (3.1) |
2 3/8 po (6) |
perforé |
|
|
|
|
|
Outil |
|
|
Pour retirer et insérer la garniture du clapet.
L’outil et la clapet de raccordement pièces (consultez la section "Accessoires - Clapet de raccordement") peuvent être commandées séparément ou ensemble en tant que nécessaire de réparation.
12
Avant la première utilisation
Réglage du niveau de dureté de l’eau
Afin que le four à vapeur fonctionne correctement, vous devez prérégler le niveau de dureté de l’eau.
Vous pouvez utiliser la bande de mise à l’essai pour constater le niveau de dureté de l’eau ou communiquer avec votre entreprise régionale d’approvisionnement d’eau pour vous renseigner.
Le niveau de dureté de l’eau du four à vapeur est réglé d’avance à IV (4). Si votre eau est plus douce que 21 g/gal, vous devez ajuster le réglage en conséquence.
Assurez-vous que que le sélecteur de programme est à "0".
^Appuyez sur le bouton - et tournez simultanément le sélecteur de programme à DESCALE (Détartrage).
4 1 s’affiche à l’écran.
Le chiffre 1 indique le numéro de programme. Le chiffre 4 indique le niveau de dureté de l’eau.
^Appuyez sur le bouton - ou + pour choisir le niveau III (3), II (2) ou I (1) selon le niveau de dureté de l’eau.
Le niveau de dureté de l’eau que vous aurez choisi sera mis en mémoire dès que vous aurez tourné le sélecteur de programme à une autre position.
La dureté de l’eau est illustrée par les réglages de I à IV qui correspondent aux valeurs suivantes.
Ré- |
Niveau |
g/gal |
ppm |
glage |
|
|
|
I |
1 |
1-7 ° |
<20-130 |
|
|
|
|
II |
2 |
8-14 ° |
140-250 |
|
|
|
|
III |
3 |
15-21 ° |
270-380 |
|
|
|
|
IV |
4 |
>21 ° |
>380 |
|
|
|
|
13
Avant la première utilisation
Régler l’altitude
Il faut faire fonctionner le programme DESCALE k (détartrage) avant la première utilisation pour régler le four à l’altitude de votre région.
Autrement, la quantité de vapeur qui sera dégagée de l’appareil sera trop grande.
^Remplissez le récipient d’eau d’une pinte (environ 1 l) d’eau (sans y ajouter de produit de détartrage), met- tez-le dans le four et fermez la porte.
^Choisissez la fonction de détartrage DESCALE k à l’aide du sélecteur de programme.
Les données suivantes s’affichent :
^ Appuyez sur Start.
Un compte à rebours de 33 minutes se déclenche.
Ne tournez pas le sélecteur de programme pendant le compte à rebours, sinon il vous faudra faire redémarrer le programme de détartrage.
Un signal sonore se fait entendre avant les 8 dernières minutes et les données suivantes s’affichent :
^Videz le récipient d’eau, remplis- sez-le de nouveau d’une pinte (environ 1 l) d’eau et fermez la porte.
^Appuyez sur Start.
Vous devez réfaire cette procédure deux fois lorsque le signal sonore se fera entendre. Ne soyez pas préoccupé par la quantité de vapeur dégagée.
14
Avant la première utilisation
Lorsque le compte à rebours sera terminé, les données suivantes s’afficheront :
^Tournez le sélecteur de programme à "0".
^Attendez que l’eau résiduelle soit pompée dans le récipient d’eau et ouvrez la porte.
,De la vapeur très chaude sera dégagée lorsque vous ouvrirez la porte.
^Retirez, videz et séchez complètement le récipient d’eau.
^Essuyez l’intérieur du four à l’aide d’un tissu absorbant. Pensez à essuyer le conduit et la rainure d’égouttement.
^Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que l’humidité contenue dans la chambre de cuisson s’évapore.
15
Avant la première utilisation
Changer l’affichage de la température
La température s’affiche à l’échelle Farenheit (° F), mais vous pouvez la programmer en degrés centigrades (° C).
Assurez-vous que le sélecteur de programme indique "0".
^Appuyez sur le bouton - en tournant le sélecteur de programme à DESCALE (détartrage) k.
^Relâchez le bouton -.
Le numéro 4 1 s’affiche à l’écran.
^Appuyez plusieurs fois sur le bouton z/gjusqu’à ce que s’affiche le chiffre F9.
^Appuyez sur le bouton -.
Le chiffre C9 s’affiche.
^Tournez le sélecteur de programme à "0".
La conversion est mise en mémoire.
Si vous souhaitez réutiliser l’affichage à l’échelle Farenheit, suivez les étapes précitées jusqu’à ce que le chiffre C9 s’affiche.
^ Appuyez sur le bouton +.
p k
F9 s’affiche.
^Tournez le sélecteur de programme à "0".
16
Avant la première utilisation
Choisir une température
Les températures dans le livre de recettes sont indiquées en ° C, mais figurent en ° F sur le four. Utilisez le tableau de conversion suivant pour régler la température de votre four à vapeur.
La température s’affiche uniquement en intervalles de 10° F et donc elle ne correspond pas exactement à la température en ° C qui est la température réellement mesurable. Cet écart est minime et n’occasionne pas de différence de durée ou de résultats de cuisson considérable.
Température |
Température |
en °C |
correspondante en |
|
°F |
100 |
bouillir |
|
|
95 |
205 |
|
|
90 |
195 |
|
|
85 |
185 |
|
|
80 |
175 |
|
|
75 |
165 |
|
|
70 |
155 |
|
|
65 |
145 |
|
|
60 |
135 |
|
|
55 |
125 |
|
|
50 |
115 |
|
|
17