For all countries other than European countries ..........................................................................25.4mm and 25mm
For European countries ......................................................................................................................................30mm
Max. cutting capacities (HxW) with blade 260mm in diameter
Laser Type (LS1013L/LS1013FL only)..........................................................Red Laser 650 nm, <1mW (Laser Class 2)
Dimensions (L x W x H)
LS1013/LS1013F............................................................................................................715 mm x 520 mm x 625mm
LS1013L/LS1013FL........................................................................................................715 mm x 520 mm x 640mm
Net weight
LS1013/LS1013F..................................................................................................................................................21 kg
LS1013L/LS1013FL..............................................................................................................................................22 kg
The horizontal vise can be installed in two positions on
either the left or right side of the base. When performing
15° or greater miter cuts, install the horizontal vise on the
side opposite the direction in which the turn base is to be
turned.
By flipping the vise nut to the left, the vise is released,
and rapidly moves in and out. To grip the workpiece,
push the vise knob forward until the vise plate contacts
the workpiece and flip the vise nut to the right. Then turn
the vise knob clockwise to secure the workpiece.
The maximum width of workpiece which can be secured
by the horizontal vise is 200 mm.
When installing the horizontal vise on the right side of the
base, also use the sub-fence R to secure the workpiece
more firmly. Refer to the “Sub-fence R” section described
on previously for installing the sub-fence R.
CAUTION:
•Always rotate the vice nut to the right fully when secur-
ing the workpiece. Failure to do so may result in insuffi-
cient securing of the workpiece. This could cause the
workpiece to be thrown, cause damage to the blade or
cause the loss of control, which can result in PER-
SONAL INJURY.
Holders (Fig. 40)
The holders can be installed on either side as a conve-
nient means of holding workpieces horizontally. Slip the
holder rods into the holes in the base and adjust their
length according to the workpiece to be held. Then
tighten the holders securely with the screws.
CAUTION:
•Always support long workpieces level with the top sur-
face of the turn base for accurate cuts and to prevent
dangerous loss of control of the tool.
OPERATION
CAUTION:
•Before use, be sure to release the handle from the low-
ered position by pulling the stopper pin.
•Make sure the blade is not contacting the workpiece,
etc. before the switch is turned on.
•Do not apply excessive pressure on the handle when
cutting. Too much force may result in overload of the
motor and/or decreased cutting efficiency. Push down
handle with only as much force as is necessary for
smooth cutting and without significant decrease in
blade speed.
•Gently press down the handle to perform the cut. If the
handle is pressed down with force or if lateral force is
applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw
mark) in the workpiece and the precision of the cut will
be impaired.
•During a slide cut, gently push the carriage toward the
guide fence without stopping. If the carriage movement
is stopped during the cut, a mark will be left in the work-
piece and the precision of the cut will be impaired.
1.Presscutting (cuttingsmall workpieces)
(Fig.41)
Workpieces up to 91mm high and 70mm wide can be
cut in the following way.
Push the carriage toward the guide fence fully and
tighten the knob clockwise to secure the carriage. Secure
the workpiece with the vise. Switch on the tool without
the blade making any contact and wait until the blade
attains full speed before lowering. Then gently lower the
handle to the fully lowered position to cut the workpiece.
When the cut is completed, switch off the tool and WAIT
UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE
STOP before returning the blade to its fully elevated posi-
tion.
CAUTION:
•Firmly tighten the knob clockwise so that the carriage
will not move during operation. Insufficient tightening
may cause unexpected kickback of the blade. Possible
serious PERSONAL INJURY may result.
2.Slide (push) cutting (cutting wide workpieces)
(Fig. 42)
Loosen the knob counterclockwise so that the carriage
can slide freely. Secure the workpiece with the vise. Pull
the carriage toward you fully. Switch on the tool without
the blade making any contact and wait until the blade
attains full speed. Press down the handle and PUSH
THE CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE AND
THROUGH THE WORKPIECE. When the cut is com-
pleted, switch off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE
HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning
the blade to its fully elevated position.
CAUTION:
•Whenever performing the slide cut, FIRST PULL THE
CARRIAGE TOWARD YOU FULLY and press down the
handle to the fully lowered position, then PUSH THE
CARRIAGE TOWARD THE GUIDE FENCE. NEVER
START THE CUT WITH THE CARRIAGE NOT FULLY
PULLED TOWARD YOU. If you perform the slide cut
without pulling the carriage fully or if you perform the
slide cut toward your direction, the blade may kickback
unexpectedly with the potential to cause serious PER-
SONAL INJURY.
•Never perform the slide cut with the handle locked in
the lowered position by pressing the stopper pin.
•Never loosen the knob which secures the carriage
while the blade is rotating. This may cause serious
injury.
3.Miter cutting
Refer to the previously covered “Adjusting the miter
angle”.
20
4.Bevel cut (Fig. 43)
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel
angle (Refer to the previously covered “Adjusting the
bevel angle”). Be sure to retighten the lever firmly to
secure the selected bevel angle safely. Secure the work-
piece with a vise. Make sure the carriage is pulled all the
way back toward the operator. Switch on the tool without
the blade making any contact and wait until the blade
attains full speed. Then gently lower the handle to the
fully lowered position while applying pressure in parallel
with the blade and PUSH THE CARRIAGE TOWARD
THE GUIDE FENCE TO CUT THE WORKPIECE. When
the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL
THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP
before returning the blade to its fully elevated position.
CAUTION:
•Always be sure that the blade will move down to bevel
direction during a bevel cut. Keep hands out of path of
saw blade.
•During a bevel cut, it may create a condition whereby
the piece cut off will come to rest against the side of the
blade. If the blade is raised while the blade is still rotat-
ing, this piece may be caught by the blade, causing
fragments to be scattered which is dangerous. The
blade should be raised ONLY after the blade has come
to a complete stop.
•When pressing down the handle, apply pressure in par-
allel with the blade. If a force is applied perpendicularly
to the turn base or if the pressure direction is changed
during a cut, the precision of the cut will be impaired.
•Always set the sub-fence to the left position when per-
forming left bevel cuts.
5.Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel angle
is made at the same time in which a miter angle is being
cut on a workpiece. Compound cutting can be performed
at angle shown in the table.
At the miter angle of left 45° and bevel angle of left 45°,
workpieces up to 50mm high and 200mm wide can be
cut.
At the miter angle of right 45° and bevel angle of left 45°,
workpieces up to 50mm high and 215 mm wide can be
cut.
At the miter angle of left and right 45° and bevel angle of
right 45°, workpieces up to 31 mm high and 215 mm
wide can be cut.
When performing compound cutting, refer to “Press cut-
ting”, “Slide cutting”, “Miter cutting” and “Bevel cut” expla-
nations.
6.Cutting aluminum extrusion
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks
or pieces of scrap as shown in Fig.44 to prevent defor-
mation of the aluminum. Use a cutting lubricant when
cutting the aluminum extrusion to prevent build-up of the
aluminum material on the blade.
CAUTION:
•Never attempt to cut thick or round aluminum extru-
sions. Thick aluminum extrusions may come loose dur-
ing operation and round aluminum extrusions cannot
be secured firmly with this tool. (Fig. 45)
7.Groove cutting (Fig. 46)
A dado type cut can be made by proceeding as follows:
Adjust the lower limit position of the blade using the
adjusting screw and the stopper arm to limit the cutting
depth of the blade. Refer to “Stopper arm” section
described previously.
After adjusting the lower limit position of the blade, cut
parallel grooves across the width of the workpiece using
a slide (push) cut as shown in the figure. Then remove
the workpiece material between the grooves with a
chisel. Do not attempt to perform this type of cut using
wide (thick) blades or with a dado blade. Possible loss of
control and injury may result.
CAUTION:
•Be sure to return the stopper arm to the original posi-
tion when performing other than groove cutting.
Carrying tool
Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at
0° bevel angle and the turn base at right miter angle fully.
Secure the slide poles after pulling the carriage toward
you fully. Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. (Fig. 47)
Carry the tool by holding both sides of the tool base as
shown in the figure. If you remove the holders, dust bag,
etc., you can carry the tool more easily. (Fig. 48)
CAUTION:
•Always secure all moving portions before carrying the
tool.
•Stopper pin is for carrying and storage purposes only
and not for any cutting operations.
MAINTENANCE
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
WARNING:
•Always be sure that the blade is sharp and clean for the
best and safest performance.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
1.Miter angle
Push the carriage toward the guide fence and tighten the
knob to secure the carriage.
Loosen the grip which secures the turn base. Turn the
turn base so that the pointer points to 0° on the miter
scale. Then turn the turn base slightly clockwise and
counterclockwise to seat the turn base in the 0° miter
notch. (Leave as it is if the pointer does not point to 0°.)
Loosen the hex bolts securing the guide fence using the
socket wrench. (Fig. 49)
Miter angleBevel angle
Left 0°–47°,
Right 0°–45°
Left and Right 0°–45°
Right 52°Left 0°–40° and Right 0°–45°
21
Lower the handle fully and lock it in the lowered position
by pushing in the stopper pin. Square the side of the
blade with the face of the guide fence using a triangular
rule, try-square, etc. Then securely tighten the hex bolts
on the guide fence in the order from the right side.
(Fig.50)
Make sure that the pointer points to 0° on the miter scale.
If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which
secures the pointer and adjust the pointer so that it will
point to 0°. (Fig. 51)
2.Bevel angle
1)0° bevel angle
Push the carriage toward the guide fence and
tighten the knob to secure the carriage. Lower the
handle fully and lock it in the lowered position by
pushing in the stopper pin. Loosen the lever at the
rear of the tool. Make sure that the arm is locked.
(Fig.52)
Turn the hex bolt on the left side of the arm two or
three revolutions counterclockwise. Turn the hex bolt
on the right side of the arm two or three revolutions
counterclockwise to tilt the blade to the left. (Fig.53)
Carefully square the side of the blade with the top
surface of the turn base using the triangular rule, try-
square, etc. by turning the hex bolt on the right side
of the arm clockwise. Turn the hex bolt on the left
side of the arm clockwise as far as it will go. Then
tighten the lever securely. (Fig.54)
Make sure that the two pointers on the arm point to
each 0° on the bevel scale on the arm holder. If they
do not point to 0°, loosen the screws which secure
the pointers and adjust them so that they will point to
0°. (Fig.55)
2)45° bevel angle (Fig. 56)
Adjust the 45° bevel angle only after performing 0°
bevel angle adjustment. To adjust left 45° bevel
angle, loosen the lever and tilt the blade to the left
fully. Make sure that the pointer on the arm points to
45° on the bevel scale on the arm holder. If the
pointer does not point to 45°, turn the left 45° bevel
angle adjusting bolt on the side of the arm holder
until the pointer points to 45°.
To adjust right 45° bevel angle, perform the same
procedure described above.
Adjusting for smooth beveling action (Fig.57)
The hex lock nut holding together the arm and arm
holder has been factory adjusted to assure smooth bev-
eling action and to guarantee precise cutting. Do not
tamper with it. Should looseness develop at the arm and
arm holder connection, tighten the hex lock nut using a
wrench.
Adjusting the position of laser line (Fig. 58 & 59)
For model LS1013L, LS1013FL only
WARNING:
•As the tool is plugged when adjusting the position of
laser line, take a full caution especially at switch action.
Pulling the switch trigger accidentally cause an acci-
dental start of the tool and personal injury.
CAUTION:
•Never look into the laser beam directly. Direct laser
beam causes damage to your eyes.
•Never apply a blow or impact to the tool. A blow or
impact causes the incorrect position of laser line, dam-
age to the laser beam emitting part or a short life of the
tool.
When adjusting the laser line appears on the left side
of the saw blade
1Screw to change the movable range of the adjusting
screw
2Adjusting screw
3Hex wrench
4Laser line
5Saw blade
When adjusting the laser line appears on the right
side of the saw blade
1Screw to change the movable range of the adjusting
screw
2Saw blade
3Laser line
For both adjustments, do as follows.
1.Make sure that the tool is unplugged.
2.Draw the cutting line on the workpiece and place it
on the turn table. At this time, do not secure the
workpiece with a vise or similar securing device.
3.Lower the blade by lowering the handle and just
check to see where the cutting line and the position
of the saw blade is. (Decide which position to cut on
the line of cut.)
4.After decision the position to be cut, return the han-
dle to the original position. Secure the workpiece
with the vertical vise without shifting the workpiece
from the pre-checked position.
5.Plug the tool and turn on the laser switch.
6.Adjust the position of laser line as follows.
The position of laser line can be changed as the movable
range of the adjusting screw for the laser is changed by
turning two screws with a hex wrench. (The movable
range of laser line is factory adjusted within 1 mm from
the side surface of blade.)
To shift the laser line movable range further away from
the side surface of blade, turn the two screws counter-
clockwise after loosening the adjusting screw. Turn these
two screws clockwise to shift it closer to the side surface
of the blade after loosening the adjusting screw.
Refer to the section titled “Laser beam action” and adjust
the adjusting screw so that the cutting line on your work-
piece is aligned with the laser line.
NOTE:
•Check the position of laser line regularly for accuracy.
•Have the tool repaired by Makita authorized service
center for any failure on the laser unit.
1
2
3
4
5
1
2
3
22
Cleaning of the lens for the laser light
(Fig.60&61)
For model LS1013L, LS1013FL only
If the lens for the laser light becomes dirty, or sawdust
adheres to it in such a way that the laser line is no longer
easily visible, unplug the saw and remove and clean the
lens for the laser light carefully with a damp, soft cloth.
Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on
the lens.
To remove the lens for the laser light, remove the saw
blade before removing the lens according to the instruc-
tions in the section titled “Installing or removing saw
blade”.
Loosen but do not remove the screw which secures the
lens using a screwdriver.
Pull out the lens as shown in the figure.
NOTE:
•If the lens does not come out, loosen the screw further
and pull out the lens again without removing the screw.
Replacing fluorescent tube (Fig. 62)
For LS1013F, LS1013FL only
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before replacing the fluorescent tube.
•Do not apply force, impact or scratch to a fluorescent
tube, which can cause a glass of the fluorescent tube to
be broken resulting in a injury to you or your bystand-
ers.
•Leave the florescent tube for a while immediately after
a use of it and then replace it. If not, you may burn
yourself.
Remove screws, which secure Lamp box for the light.
Pull out the Lamp box keeping pushing lightly the upper
position of it as illustrated on Fig. 62.
Pull out the fluorescent tube and then replace it with
Makita original new one.
Replacing carbon brushes (Fig. 63 & 64)
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
After use
•After use, wipe off chips and dust adhering to the tool
with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered
section titled “Blade guard”. Lubricate the sliding por-
tions with machine oil to prevent rust.
•When storing the tool, pull the carriage toward you fully
so that the slide pole is thoroughly inserted into the turn
base.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
•Steel & Carbide-tipped saw blades
•Dust bag
•Sub-fence R
•Elbow
•Vise assembly (Horizontal vise)
•Triangular rule
•Vertical vise
•Lock-off button (2 pcs.)
•Socket wrench 13
•Kerf block
•Holder
•Fluorescent tube (For LS1013F, LS1013FL)
•Hex wrench (For LS1013L, LS1013FL)
23
FRANÇAIS
Descriptif
1Broche d’arrêt
2Boulon
3Protecteur de lame
4Bouton
5Plateau de découpe
6Lame de scie
7Dents de lame
8Coupe en biseau à gauche
9Coupe droite
10Coupe en biseau à droite
11Boulon de réglage
12Plateau tournant
13Face supérieure du plateau
tournant
14Périphérie de la lame
15Guide
16Vis de réglage
17Bras de blocage
18Levier de verrouillage
19Poignée
20Index
21Secteur
22Levier
23Bras
24Echelle
25Bouton de déverrouillage
26Gâchette
27Poignée
28Interrupteur de la lampe
29Cléà douille
30Support à clé
31Capot central
32Boulon hexagonal
33Carter de lame
34Flèche
35Blocage de l’arbre
36Flasque intérieur
37Axe
38Bague
39Flasque extérieur
40Boulon hexagonal (filetage à
gauche)
41Raccord à poussières
42Sac à poussière
43Fermeture
44Cale
45Plateau tournant
46Butée pare-éclats rotative
47Pare-éclats rotative de droite
48Vis
49Bras de l’étau
50Tige de l’étau
51Vis
52Poignée de l’étau
53Guide
54Plaque d’étau
55Ecrou de l’étau
56Servante
57Bague
58Étau
59Cale d’écartement
60Profilé d’aluminium
61Martyr
62Étau horizontal
(accessoire en option)
63Coupe de rainures avec la lame
64Boulon hexagonal
65Règle triangulaire
66Vis
67Secteur
68Index
69Echelle
70Index
71Support des coulisses
72Boulon de réglage de l’angle
de biseau de 45°à droite
73Boulon de réglage de l’angle
de biseau de 45°à gauche
74Contre-écrou hexagonal
75Bloc de découpe
76Pièce à travailler
77Ligne de coupe
78Étau vertical
79Tournevis
80Vis (une pièce seulement)
81Lentille du laser
82Repère d’usure
83Bouchon de porte-charbon
84Lampe
85Commutateur de lampe
86Tirer
87Pousser
88Boîtier de la lampe
89Vis
90Tube fluorescent
91Boîte à poussières
92Couvercle
93Bouton
94Partie cylindrique
95Sciure de bois
SPECIFICATIONS
ModèleLS1013/LS1013F/LS1013L/LS1013FL
Diamètre de la lame..................................................................................................................................250–260mm
Diamètre de l’orifice
Pour tous les pays à l’exception de l’Europe...................................................................................25,4 mm et 25 mm
Pour l’Europe......................................................................................................................................................30 mm
Capacités max. de coupe (H x l) avec lame de 260mm de diamètre
Niveau de sécurité.................................................................................................................................................../II
Coupe d’onglet
Coupe en biseau
45° (gauche)0°45° (droite)
0°50 mm x 310 mm91 mm x 310 mm31 mm x 310 mm
45° (gauche et droite)
(gauche) 50mm x 200mm
(droite) 50 mm x 220 mm
91 mm x 220 mm31 mm x 220 mm
52° (droite)—91 mm x 190 mm—
24
•Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
•Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour effectuer des coupes de bois rectili-
gnes et des coupes d’onglet, avec précision. Avec des
lames appropriées, il permet également de couper l’alu-
minium.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’OUTIL
1.Portez une protection oculaire.
2.Gardez bien les mains à l’écart de la lame. Évitez
tout contact avec une lame “en roue libre”. Vous
pourriez vous blesser gravement.
3.N’utilisez jamais la scie sans les protections en
place.
Vérifiez le bon fonctionnement du protecteur de
lame avant chaque utilisation. N’utilisez pas la
scie si le protecteur de lame ne se déplace pas
librement et ne recouvre pas la lame instantané-
ment. N’immobilisez jamais le protecteur de
lame en position ouverte.
4.Ne sciez jamais à la volée. Le matériau doit être
assuré fermement contre le plateau tournant et le
guide au moyen de l'étau durant tous les types de
sciage. Ne maintenez jamais la pièce avec la main.
5.Gardez bien les mains à l’écart de la lame.
6.Coupez le contact et attendez l’arrêt de la lame
avant de déplacer la pièce ou de modifier les
réglages.
7.Débranchez l’outil avant de procéder à un chan-
gement de lame ou à une réparation.
8.Avant de transporter l’outil, immobilisez d’abord
toutes ses pièces mobiles.
9.La broche d’arrêt qui verrouille en position
basse la tête de fraisage sert à des fins de trans-
port et de rangement uniquement et pas pour les
opérations de coupe.
10.Ne vous servez pas de votre outil en présence de
gaz ou de liquides inflammables.
11.Avant de scier, vérifiez attentivement que la lame
n’est ni endommagée, ni fendue. Si tel est le cas,
changez-la immédiatement.
12.N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.
13.Prenez garde d'endommager l’alésage, les flas-
ques (tout particulièrement leur surface d’instal-
lation) ou le boulon. L’endommagement de ces
pièces peut causer une cassure de la lame.
14.Assurez-vous que le plateau tournant est bien
immobilisé, afin qu’il ne risque pas de se déplacer
pendant le sciage.
15.Pour votre sécurité, retirez copeaux ou autres frag-
ments de la surface du plateau avant la mise en
route.
16.Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, ins-
pectez-la et retirez-en tous les clous.
17.Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché
avant de mettre le contact.
18.Assurez-vous que la lame ne touche pas le plateau
tournant quand elle est abaissée au maximum.
19.Tenez la poignée fermement. Ncoubliez pas que la
scie se déplace légèrement de haut en bas au
démarrage et à l’arrêt.
20.Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à
scier avant de mettre le contact.
21.Avant de scier la pièce, faites tourner l’outil un ins-
tant à vide. Vérifiez que la lame ne présente ni
balourd ni shimmy qui pourraient résulter d’un mon-
tage incorrect ou d’une usure irrégulière.
22.Avant de scier, attendez que la lame ait atteint sa
pleine vitesse.
23.Arrêtez immédiatement le sciage si vous remarquez
quoi que ce soit d’anormal.
24.Ne tentez pas de maintenir la gâchette en position
ON.
25.Restez vigilant, surtout durant les sciages répétés et
monotones. Ne vous laissez jamais prendre par un
sentiment trompeur de sécurité. Les lames de scie
ne pardonnent pas.
26.N’utilisez que les accessoires recommandés dans
ce manuel. L’utilisation d’accessoires différents, dis-
ques à tronçonner notamment, peut entraîner une
blessure.
27.N’utilisez pas la scie pour couper autre chose
que de l’aluminium, du bois ou des matériaux
similaires.
28.Raccordez les scies à coupe d’onglet à un dispo-
sitif de ramassage de la poussière quand vous
effectuez un sciage.
29.Sélectionnez les lames en fonction du matériau
à couper.
30.Faites attention lorsque vous taillez des enco-
ches.
31.Remplacez le plateau de découpe quand il est
usé.
32.Ne pas utiliser de lames fabriquées en acier à
coupe rapide.
33.Les poussières dégagées lors de l’utilisation de
l’outil peuvent contenir certains produits chimi-
ques reconnus comme pouvant causer le can-
cer, des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Parmi ces produits
chimiques figurent notamment :
•le plomb que contient les matériaux recouverts
de peinture à base de plomb ;
•l’arsenic et le chrome que contient le bois de
construction traité chimiquement.
Les risques encourus varient suivant la fré-
quence d’exposition qu’implique votre travail.
Pour réduire votre degré d’exposition à ces pro-
duits chimiques : travaillez dans une aire de tra-
vail bien aérée et en utilisant des dispositifs de
sécurité approuvés, tels que des masques à
poussière spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
34.Pour réduire le bruit émis par la lame, assurez-
vous toujours qu’elle est bien affûtée et propre.
25
35.L’utilisateur doit avoir reçu une formation adé-
quate concernant l’utilisation, le réglage et le
fonctionnement de l’outil.
36.Utilisez des lames bien affûtées. Respectez la
vitesse maximale indiquée sur la lame.
37.Évitez de retirer de la zone de coupe les coupu-
res et autres bouts détachés de la pièce à cou-
per pendant que l’outil tourne encore et que la
tête de la lame n’est pas en position de repos.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Montage du banc
À sa sortie d’usine, la poignée de cet outil est verrouillé
en position abaissée par la broche d’arrêt. Pour dégager
la broche d’arrêt, abaissez légèrement la poignée et tirez
sur la broche. (Fig.1)
Boulonnez l’outil à l’aide de quatre boulons sur une sur-
face stable et de niveau en utilisant les orifices de boulon
prévus sur le socle de l’outil. Ceci pour empêcher tout
risque de renversement et de blessure. (Fig.2)
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Vérifiez que l’outil est hors tension et débranché avant
de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Protecteur de lame (Fig. 3 et 4)
Le protecteur de lame s’élève automatiquement lorsque
vous abaissez la poignée. Le protecteur revient à sa
position d’origine une fois la coupe terminée et la poi-
gnée relevé. NE JAMAIS MODIFIER OU RETIRER LE
PROTECTEUR DE LAME OU SON RESSORT.
Pour votre propre sécurité, maintenez toujours le protec-
teur de lame en bonne condition. Tout fonctionnement
irrégulier du protecteur de lame doit être corrigé immé-
diatement. Vérifiez que le mécanisme de rappel du pro-
tecteur fonctionne correctement. NE JAMAIS UTILISER
L’OUTIL SI LE PROTECTEUR DE LAME OU LE RES-
SORT EST ENDOMMAGÉ, DEFECTUEUX OU RETIRE.
CELA EST EXTREMEMENT DANGEREUX ET PEUT
CAUSER UNE GRAVE BLESSURE.
Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la
sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la
pièce ne soit plus bien visible, débranchez la scie et net-
toyez soigneusement le protecteur avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de solvants ni de détergents à
base d'essence sur le protecteur en plastique.
Lorsque le protecteur de lame est très sale et qu’il n’est
plus possible de voir à travers, utilisez la cléà douille
fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le
capot central.
Desserrez le boulon hexagonal en le faisant tourner vers
la gauche, puis soulevez le protecteur de lame et le
capot central. Le nettoyage du protecteur de lame peut
être effectué de manière plus complète et efficace
lorsqu’il se trouve dans cette position. Une fois le net-
toyage terminé, effectuez la procédure ci-dessus en sens
inverse et fixez le boulon. Ne retirez pas le ressort du
protecteur de lame. Si le protecteur se décolore avec le
temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez
un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou-
veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE
PROTECTEUR.
Positionnement du plateau de découpe (Fig. 5 et
6)
Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de
découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie de
la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine
de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la lame.
Avant l’utilisation, ajustez les plateaux de découpe
comme suit :
Débranchez d’abord l’outil. Desserrez toutes les vis qui
retiennent les plateaux de découpe (2 à droite et 2 à gau-
che). Ne les resserrez que partiellement, de sorte qu’il
soit facile de déplacer manuellement les plateaux de
découpe. Abaissez complètement la poignée et enfoncez
la broche d’arrêt pour verrouiller la poignée en position
abaissée. Desserrez le bouton qui retient les tiges de
glissement. Tirez complètement le chariot vers vous.
Ajustez les plateaux de découpe de sorte qu’ils touchent
très légèrement les côtés des dents de la lame. Serrez
légèrement les vis à l’avant. Poussez complètement le
chariot vers le guide et ajustez les plateaux de découpe
de sorte qu’ils touchent très légèrement les côtés des
dents de la lame. Serrez légèrement les vis à l’arrière.
Après avoir ajusté les plateaux de découpe, dégagez la
broche d’arrêt et levez la poignée. Serrez ensuite toutes
les vis fermement.
ATTENTION :
•Avant et après la modification de l’angle de coupe en
biseau, ajustez toujours les plateaux de découpe en
procédant comme indiqué ci-dessus.
Maintien de la capacité de coupe maximale
(Fig. 7 et 8)
Débranchez l’outil avant toute opération de réglage.
L’outil a été réglé en usine de façon à fournir son rende-
ment optimum avec une lame de 255mm.
Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez tou-
jours la position limite inférieure de la lame, et réglez-la
comme suit si nécessaire :
Débranchez d’abord l’outil. Repoussez le chariot à fond
vers la butée et abaissez complètement la poignée. Utili-
sez la cléà douille pour tourner le boulon de réglage
jusqu’à ce que la périphérie de la lame se trouve légère-
ment sous la face supérieure du plateau tournant, au
point de rencontre entre la face avant du guide et la face
supérieure du plateau tournant.
Débranchez l’outil et faites tourner la lame manuellement
en maintenant la poignée en position complètement
abaissée, afin d’être certain que la lame n’entre en con-
tact avec aucune partie du plateau inférieur. Réajustez
légèrement au besoin.
ATTENTION :
•Après avoir installé une nouvelle lame, assurez-vous
toujours qu’elle ne touche aucune partie du plateau
inférieur lorsque la poignée est complètement abaissé.
Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer cette opé-
ration.
Bras de blocage (Fig. 9)
Le bras de blocage permet un réglage facile de la posi-
tion limite inférieure de la lame. Pour l’ajuster, tournez le
bras de butée dans le sens de la flèche, tel qu’indiqué
sur la figure. Ajustez la vis de réglage de sorte que la
lame s’arrête à la position désirée lorsque la poignée est
complètement abaissée.
26
Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 10)
Relâchez la poignée en la tournant vers la gauche. Fai-
tes tourner le plateau tournant tout en abaissant le levier
de verrouillage. Lorsque la poignée est arrivée au point
où l’index indique la valeur angulaire voulue sur le sec-
teur, serrez la poignée à fond en la tournant vers la
droite.
ATTENTION :
•Lorsque vous tournez le plateau tournant, veillez à bien
relever la poignée à fond.
•Après avoir modifié l’angle de coupe d’onglet, fixez tou-
jours le plateau tournant en serrant à fond la poignée.
Réglage de l’angle de coupe en biseau (Fig. 11 et
12)
Pour ajuster l’angle de coupe en biseau, desserrez le
levier à l’arrière de l’outil en le tournant vers la gauche.
Déverrouillez le bras en poussant la poignée plutôt fer-
mement dans le sens où vous désirez incliner la lame.
Inclinez la lame jusqu’à ce que l’index indique l’angle
désiré sur l’échelle. Resserrez ensuite le levier à fond en
le tournant vers la droite pour fixer le bras.
ATTENTION :
•Quand vous inclinez la lame, veillez bien à relever la
poignée au maximum.
•Après avoir modifié l’angle de coupe en biseau, fixez
toujours le bras en tournant le levier vers la droite pour
le serrer.
•Lorsque vous modifiez l’angle de coupe en biseau,
assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de
découpe, tel que décrit dans la section “Positionnement
des plateaux de découpe”.
Interrupteur
ATTENTION :
•Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la
gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en
position “OFF” une fois relâchée.
•Quand vous ne vous servez pas de l’outil, retirez la clé
de sécurité et rangez-la en lieu sûr. Cela évitera l’utili-
sation de l’outil sans autorisation.
•Evitez de tirer sur la gâchette avec force lorsque le
bouton de sécurité n’est pas enfoncé. Vous risqueriez
de briser la gâchette.
Pour l’Europe (Fig. 13)
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la
gâchette, l’outil est muni d’un bouton de déverrouillage.
Pour démarrer l’outil, déplacez le levier sur la gauche,
appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur la
gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Pour tous les pays à l’exception de l’Europe
(Fig. 14)
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la
gâchette, l’outil est muni d’un bouton de déverrouillage.
Pour faire démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de
déverrouillage puis tirez sur la gâchette.
AVERTISSEMENT :
•NE JAMAIS utiliser un outil dont le fonctionnement de
la gâchette est défectueux. Tout outil dont la gâchette
est défectueux est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et
doit être réparé avant d’être à nouveau utilisé.
•Pour assurer votre sécurité, cet outil est équipé d’un
bouton de déverrouillage qui empêche de faire démar-
rer l’outil par inadvertance. NE JAMAIS utiliser l’outil s'il
se met en marche lorsque vous tirez simplement sur la
gâchette sans avoir appuyé sur le bouton de déver-
rouillage. Retournez alors l’outil à un Centre d’Entretien
Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utili-
sation.
•Il ne faut JAMAIS bloquer le bouton de déverrouillage
avec du ruban adhésif ni la modifier.
Allumage de la lampe (Fig. 15 et 16)
Pour le modèle LS1013F, LS1013FL uniquement
ATTENTION :
•Cette lampe n’est pas étanche à la pluie. Ne nettoyez
pas la lampe avec de l’eau et évitez de l’utiliser sous la
pluie ou dans un endroit humide. Cela risquerait de
causer un choc électrique entraînant des émanations
de fumée.
•Ne touchez pas la lentille de la lampe alors que cette
dernière est allumée ou vient tout juste d’être éteinte et
est encore très chaude. Il y a risque de brûlure.
•Évitez de heurter la lampe, afin de ne pas l’endomma-
ger ou raccourcir sa durée de service.
•Évitez de diriger directement le faisceau de lumière
vers vos yeux. Il y a risque de blessure oculaire.
•Ne recouvrez pas la lampe avec un chiffon, du carton,
une boîte ou tout autre objet similaire pendant qu’elle
est allumée, pour éviter tout risque d’incendie ou de
feu.
Appuyez sur la position supérieure de l’interrupteur pour
allumer la lampe et sur la position inférieure pour l’étein-
dre.
Déplacez la lampe pour éclairer une autre zone.
NOTE :
•Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclai-
rage sera affectée.
Bloc de découpe
(accessoire en option) (Fig. 17 et 18)
ATTENTION :
•Lors de l’utilisation du bloc de découpe, effectuez tou-
jours la coupe au même angle de coupe.
•Lorsque vous changez l’angle de coupe, utilisez un
autre bloc de découpe.
•Lorsque vous effectuez des coupes en biseau, n’utili-
sez jamais le bloc de découpe. Sinon, le plateau se
fendra et vous blessera gravement.
Lorsque vous utilisez le bloc de découpe pour effectuer
une coupe à 90°, vous pouvez faire une coupe sans
éclats sur la pièce à travailler du côté de la butée (avec
une hauteur maximale de 35 mm pour la pièce à tra-
vailler). Installez le bloc de découpe sur la butée au
moyen des deux vis. (Ajustez la butée et le bloc de
découpe pour que leurs faces entrent en contact. Puis
serrez les vis à fond.)
27
Utilisation du faiseau laser
Pour le modèle LS1013L, LS1013FL uniquement
ATTENTION :
•Ne jamais regarder directement la source du faisceau
laser. L’exposition directe au faisceau laser comporte
un risque de blessure aux yeux.
•RAYONNEMENT LASER. NE PAS FIXER LE RAYON
OU REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INS-
TRUMENTS OPTIQUES. PRODUIT LASER DE CATÉ-
GORIE 2M.
Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position
supérieure (I) de l’interrupteur. Appuyez sur sa position
inférieure (O) pour éteindre. (Fig.19)
En ajustant la vis de réglage comme suit, vous pouvez
déplacer la ligne laser du côté gauche ou droite de la
lame. (Fig.20)
1.Desserrez la vis de réglage en la tournant vers la
gauche.
2.Une fois la vis de réglage desserrée, glissez-la com-
plètement vers la droite ou la gauche.
3.Serrez fermement la vis de réglage sur la position
où elle cesse de glisser.
La ligne laser est ajustée en usine pour se trouver à
moins de 1 mm de la surface latérale de la lame (position
de coupe).
NOTE :
•Si la ligne de coupe est trop pâle et presque impercep-
tible parce que vous travaillez dans un endroit exposé
directement aux rayons du soleil ou près d’une fenêtre
intérieure ou extérieure, changez de zone de travail
pour ne plus être exposé directement aux rayons du
soleil.
Alignement de la ligne laser (Fig. 21)
Suivant le type de coupe à effectuer, vous pouvez dépla-
cer la ligne laser d’un côté ou de l’autre de la lame.
Reportez-vous à la section intitulée “Utilisation du fais-
ceau laser” concernant la façon de le déplacer.
NOTE :
•Placez un parement de bois contre le guide lorsque
vous alignez la ligne de coupe sur la ligne laser à côté
du guide pour effectuer une coupe mixte (coupe en
biseau de 45 degrés et coupe d’onglet de 45 degrés
sur la droite).
A)Pour obtenir la taille désirée du côté gauche de la
pièce à travailler
•Placez la ligne laser du côté gauche de la lame.
B)Pour obtenir la taille désirée du côté droit de la pièce
à travailler
•Placez la ligne laser du côté droit de la lame.
Alignez votre ligne de coupe avec la ligne laser sur la
pièce à travailler.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Avant toute intervention, assurez-vous que le contact
est coupé et l’outil débranché.
Rangement de la clé à douille (Fig. 22)
Le rangement de la cléà douille s’effectue de la façon
indiquée sur la figure. Pour utiliser la cléà douille, retirez-
la du support à clé. Après avoir utilisé la cléà douille,
remettez-la dans le support à clé.
Pose et dépose de la lame
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant de procéder à la pose ou
dépose de la lame.
•Utilisez exclusivement la cléà douille Makita fournie
pour effectuer la pose ou dépose de la lame. Sinon, le
boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez
serré. Cela comporte un risque de blessure.
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant
la broche d’arrêt. (Fig. 23)
Pour retirer la lame, desserrez le boulon hexagonal de
fixation du capot central à l’aide de la clé hexagonale en
le tournant sur la gauche. Soulevez le protecteur de lame
et le capot central. (Fig. 24)
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe et
desserrez le boulon hexagonal à l’aide de la cléà douille
en le tournant vers la droite. Puis, retirez le boulon hexa-
gonal, le flasque extérieur et la lame. (Fig. 25)
Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l’axe
en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la
surface de la lame correspond à celui de la flèche du car-
ter de lame. Installez le flasque extérieur et le boulon
hexagonal, puis, à l’aide de la cléà douille, serrez à fond
le boulon hexagonal (filetage à gauche) en le tournant
vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l’arbre.
(Fig. 26)
Pour tous les pays à l’exception de l’Europe
ATTENTION :
•La bague noire et la bague argent, respectivement d’un
diamètre extérieur de 25 mm et 25,4 mm, sont instal-
lées en usine de la façon indiquée sur la figure. Lors-
que vous utilisez une lame dont l’orifice a un diamètre
de 25 mm, remplacez la bague argent par la bague
noire. Avant de monter la lame sur l’axe, assurez-vous
toujours d’avoir installé entre les flasques intérieur et
extérieur la bague qui convient à l’orifice central de la
lame que vous désirez utiliser. (Fig. 27)
Pour l’Europe
ATTENTION :
•Une bague d’un diamètre externe de 30mm est instal-
lée en usine entre les flasques intérieur et extérieur.
Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis,
à l’aide de la cléà douille, serrez à fond le boulon hexa-
gonal en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur
le blocage de l’arbre.
Remettez le protecteur de lame et le capot central en
position d’origine. Vissez ensuite le boulon hexagonal en
le tournant vers la droite pour fixer le capot central. Tirez
sur la broche d’arrêt pour dégager la poignée de la posi-
tion élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que
le protecteur de lame se déplace adéquatement. Avant
de passer à la coupe, vérifiez que le blocage de l’arbre
n’est pas engagé sur l’axe. (Fig. 28)
28
Sac à poussière (accessoire) (Fig. 29)
L’utilisation du sac à poussière garantit un travail propre
et facilite le ramassage des poussières. Pour fixer le sac
à poussière, insérez le raccord à poussières dans la
buse d’éjection et placez le raccord d’entrée du sac sur la
buse d’éjection.
Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, retirez-le
de l’outil et tirez sur la fermeture. Videz le sac en le tapo-
tant légèrement pour en détacher toutes les poussières
qui sont restées collées sur la paroi intérieure et risquent
d’entraver par la suite le ramassage des poussières.
NOTE :
Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus
propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.
Boîte à poussières (accessoire) (Fig. 30, 31 et 32)
Insérez la boîte à poussières dans le raccord à poussiè-
res.
Videz la boîte à poussières le plus tôt possible.
Pour vider la boîte à poussières, ouvrez le couvercle en
appuyant sur le bouton et jetez la poussière. Remettez le
couvercle en position initiale et il se verrouillera. La boîte
à poussières se retire facilement en tirant dessus tout en
la tournant près du raccord à poussières de l'outil.
NOTE :
•En raccordant un aspirateur Makita à cet outil, vous
effectuerez vos travaux de manière plus efficace et
plus propre.
ATTENTION :
•Videz la boîte à poussières avant que le niveau de la
sciure de bois aspirée n'atteigne la partie cylindrique.
Serrage des pièces
AVERTISSEMENT :
•II est extrêmement important de veiller à ce que les piè-
ces à scier soient fermement et correctement immobili-
sées dans l’étau. Faute de cette précaution, vous
risquez d’endommager votre scie et/ou la pièce. VOUS
RISQUEZ AUSSI DE VOUS BLESSER. Après avoir
terminé votre coupe, NE RELEVEZ PAS LA LAME tant
qu’elle n’est pas arrivée à un arrêt complet.
ATTENTION :
•Lorsque vous coupez des pièces longues, soulagez les
extrémités au moyen de cales ayant la même hauteur
que le plateau tournant. Ne vous fiez pas uniquement à
un étau vertical et/ou un étau horizontal pour immobili-
ser la pièce.
Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. Sup-
portez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la
lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN
RETOUR. (Fig. 33)
Butée pare-éclats rotative
Cet outil est muni d’une butée pare-éclats rotative. Celle-
ci doit être placée de la façon indiquée sur la Fig. 34.
Toutefois, pour effectuer des coupes en biseau à gauche,
orientez-la à gauche comme indiqué sur la Fig.35.
ATTENTION :
•Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la
gauche, faites basculer le garde sur la position de gau-
che, tel qu’indiqué sur la Fig.35. Sinon, il touchera la
lame ou une partie de l’outil, risquant de blesser grave-
ment l’utilisateur.
Butée pare-éclats rotative de droite (accessoire
en option) (Fig. 36)
La servante gauche peut s'installer du côté droit du
guide. Insérez les tiges de la butée pare-éclats rotative
de droite dans les orifices du guide. Serrez les vis qui
accompagnent la butée pare-éclats rotative de droite
pour la fixer.
ATTENTION :
Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la
droite, n’utilisez jamais la butée pare-éclats rotative de
droite. Elle entrerait en contact avec la lame ou une par-
tie quelconque de l’outil et risquerait de blesser grave-
ment l’utilisateur.
Étau vertical (Fig. 37)
L’étau vertical peut s’installer sur deux positions, soit à
gauche soit à droite du guide ou du socle. Insérez la tige
de l’étau dans l’orifice du guide et serrez la vis à l’arrière
du guide pour immobiliser la tige de l’étau.
Placez le bras de l’étau en fonction de l’épaisseur et de
la forme de la pièce à couper, et fixez le bras de l’étau en
serrant la vis. Si la vis qui immobilise le bras de l’étau
touche le guide, installez-la de l’autre côté de la poignée
de l’étau. Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil
n’entre en contact avec l’étau lorsque vous abaissez
complètement la poignée et tirez ou poussez le chariot
jusqu’au bout. Si l’étau s’avère mal placé, revoyez son
emplacement.
Appuyez la pièce à plat contre le guide et le plateau tour-
nant. Placez la pièce à la position de coupe voulue et
serrez à fond la poignée de l’étau.
ATTENTION :
•La pièce doit être assurée fermement contre le plateau
tournant et le guide durant tous les types de sciage.
Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 38 et
39)
L’étau horizontal peut s’installer sur deux positions, soit à
gauche soit à droite du socle. Pour effectuer des coupes
d’onglet de 15° ou plus, installez l’étau horizontal sur le
côté opposé au sens dans lequel le plateau tournant va
se déplacer.
En faisant basculer l’écrou de l’étau vers la gauche,
l’étau est relâché et peut être déplacé rapidement vers
l’intérieur et l’extérieur. Pour serrer la pièce, poussez la
poignée de l’étau vers l’avant jusqu’à ce que la plaque de
l’étau entre en contact avec la pièce, puis faites basculer
l’écrou de l’étau vers la droite. Tournez ensuite la poi-
gnée de l’étau vers la gauche pour immobiliser la pièce.
L’épaisseur maximale des pièces que permet d’assurer
l’étau horizontal est de 200mm.
Lorsque vous installez l’étau horizontal du côté droit du
socle, utilisez également la butée pare-éclats rotative de
droite pour immobiliser la pièce plus fermement. Pour
installer la butée pare-éclats rotative de droite, référez-
vous à la section “Butée pare-éclats rotative de droite” ci-
dessus.
ATTENTION :
•Pour assurer la pièce, tournez toujours l’écrou de l’étau
complètement vers la droite. Faute de cette précaution,
la pièce risque de ne pas être suffisamment serrée. Il
peut en résulter la projection de la pièce, des domma-
ges à la lame ou une perte de contrôle causant une
GRAVE BLESSURE.
29
Servantes (Fig. 40)
Les servantes peuvent être installées d’un côté ou de
l’autre et constituent un moyen pratique de supporter les
pièces horizontalement. Introduisez les tiges de servante
dans les orifices du socle puis ajustez leur longueur
selon la pièce qui doit être maintenue. Serrez ensuite les
servantes fermement avec les vis.
ATTENTION :
•Maintenez toujours les pièces de grande longueur
parallèles à la surface supérieure du plateau tournant
pour pouvoir effectuer des coupes précises et éviter
toute perte de contrôle dangereuse de l’outil.
UTILISATION
ATTENTION :
•Avant d’utiliser l’outil, libérez bien la poignée de la posi-
tion abaissée en tirant sur la broche d’arrêt.
•Avant de mettre le contact, assurez-vous que la lame
ne touche pas la pièce, etc.
•Pendant la coupe, n’appuyez pas trop fort sur la poi-
gnée. Vous risqueriez une surcharge du moteur et/ou
une diminution du régime. Abaissez la poignée en
appliquant uniquement la force nécessaire pour obtenir
une coupe en douceur sans diminuer de façon signifi-
cative la vitesse de la lame.
•Appuyez doucement sur la poignée pour effectuer la
coupe. Si vous appuyez trop fort ou appuyez latérale-
ment, la lame vibrera et elle laissera une marque (mar-
que de sciage) sur la pièce ; la précision de coupe sera
également moindre.
•Pendant une coupe longitudinale, poussez doucement
le chariot vers le guide sans vous arrêter. Si le mouve-
ment du chariot est interrompu pendant la coupe, cela
provoquera une marque sur la pièce, et la précision de
coupe sera réduite.
1.Coupe verticale
(coupe de petites pièces) (Fig.41)
Les pièces d’une hauteur et d’une largeur maximales de
91mm et 70mm respectivement seront coupées de la
façon suivante.
Poussez le chariot complètement vers le guide, puis ser-
rez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour fixer le chariot. Puis, fixez la pièce dans l’étau. Met-
tez l’outil en marche alors que la lame ne touche à rien et
attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse avant de
l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée au
maximum pour couper la pièce. Lorsque la coupe est ter-
minée, arrêtez l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SOIT
ARRIVEE A UN ARRET COMPLET avant de la laisser
revenir en position haute.
ATTENTION :
•Serrez fermement le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour que le chariot ne bouge pas pen-
dant l’opération. Si vous ne serrez pas assez, il y a ris-
que de choc en retour soudain. Il peut en résulter une
grave BLESSURE.
2.Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes
pièces) (Fig. 42)
Desserrez le bouton en tournant vers la gauche pour que
le chariot puisse glisser librement. Fixez la pièce dans
l’étau. Tirez complètement le chariot vers vous. Mettez
l’outil en marche alors que la lame ne touche à rien et
attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez la
poignée et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GUIDE
ET À TRAVERS LA PIÈCE. Lorsque la coupe est termi-
née, arrêtez l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE
SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant de ramener la
lame en position complètement relevée.
ATTENTION :
•Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière,
TIREZ D’ABORD LE CHARIOT COMPLÈTEMENT
VERS VOUS et abaissez la poignée sur sa position la
plus basse, puis POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE
GUIDE. NE COMMENCEZ JAMAIS LA COUPE
ALORS QUE LE CHARIOT N’EST PAS COMPLÈTE-
MENT TIRÉ VERS VOUS. Si vous effectuez une coupe
en glissière sans avoir tiré complètement le chariot ou
si vous effectuez la coupe dans votre direction, il se
peut que la lame effectue un soudain choc en retour,
risquant ainsi de causer une grave BLESSURE.
•N’effectuez jamais une coupe en glissière alors que la
poignée a été verrouillée en position abaissée en
appuyant sur la broche d’arrêt.
•Ne desserrez jamais le bouton qui retient le chariot
alors que la lame tourne. Cela peut entraîner une grave
blessure.
3.Coupe d’onglet
Voyez la section précédente “Réglage de l’angle de
coupe d’onglet”.
4.Coupe en biseau (Fig. 43)
Desserrez le levier et inclinez la lame à l’angle de biseau
réglé (voyez la section précédente “Réglage de l’angle
de coupe en biseau”). Pensez à resserrer le levier à fond
de façon à bien fixer l’angle de biseau sélectionné. Fixez
la pièce dans l’étau. Assurez-vous que le chariot est
complètement ramené vers vous. Mettez l’outil en mar-
che alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle
ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement
la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant
une pression parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHA-
RIOT VERS LE GUIDE POUR COUPER LA PIÈCE.
Lorsque la coupe est terminée, arrêtez l’outil et ATTEN-
DEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊ-
TÉE avant de ramener la lame en position complètement
relevée.
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que la lame descend dans le
sens du biseau lors d’une coupe en biseau. Gardez
bien les mains à l’écart de la lame.
•Lors d’une coupe en biseau, il arrive que le morceau
coupé de la pièce porte contre le côté de la lame. Si
vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore, ce
morceau risque d’être happé par la lame et ses frag-
ments s’éparpilleront, ce qui est dangereux. La lame
doit être relevée UNIQUEMENT après être arrivée à un
arrêt complet.
•A la descente, manœuvrez la poignée selon l’angle
donnéà la lame. Si vous appuyez perpendiculairement
au socle rotatif, ou si la pression change de sens pen-
dant la coupe, la précision de coupe en souffrira.
30
•Placez toujours la butée pare-éclats sur la position de
gauche lorsque vous effectuez des coupes en biseau
sur la gauche.
5.Coupe mixte
La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau
tout en effectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La
coupe mixte est possible à l’angle indiqué dans le
tableau.
Avec une coupe d’onglet de 45°à gauche et une coupe
en biseau de 45°à gauche, il est possible de couper des
pièces d’une hauteur et d’une largeur maximales de
50mm et 200mm respectivement.
Avec une coupe d’onglet de 45°à droite et une coupe en
biseau de 45°à gauche, il est possible de couper des
pièces d’une hauteur et d’une largeur maximales de
50mm et 215mm respectivement.
Avec un angle de coupe d’onglet de 45° sur la gauche ou
la droite et un angle de coupe en biseau de 45° sur la
droite, vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre
31 mm de haut et 215 mm de large. Pour la coupe mixte,
reportez vous aux consacrés à la “coupe verticale”, la
“coupe en glissière”, la “coupe d’onglet” et la “coupe en
biseau”.
6.Coupe des profilés d’aluminium
Lorsque vous sciez des profilés d’aluminium, servez-
vous de cales d’écartement ou de martyrs comme sur la
Fig.44 afin d’empêcher la déformation de l’aluminium.
Utilisez aussi un lubrifiant de coupe lorsque vous sciez
de l'aluminium afin d'empêcher l’accumulation de parti-
cules d’aluminium sur la lame.
ATTENTION :
•Ne tentez jamais de scier des profilés d’aluminium
épais ou ronds. Les profilés d’aluminium épais risquent
de se décaler durant l’opération, et les profilés d'alumi-
nium ronds ne pourront pas être immobilisés de façon
satisfaisante avec ce type d’étau. (Fig. 45)
7.Rainurage (Fig.46)
Des rainures peuvent être effectuées en procédant
comme suit : Ajustez la position limite inférieure de la
lame au moyen de la vis de réglage et du bras de butée
pour limiter la profondeur de coupe de la lame. Référez-
vous à la section “Bras de blocage” ci-dessus.
Après avoir ajusté la position limite inférieure de la lame,
coupez des rainures parallèles sur la largeur de la pièce,
en procédant par coupe en glissière (poussée), tel
qu’indiqué sur la figure. Retirez ensuite le matériau de la
pièce entre les rainures, au moyen d’un ciseau. Ne ten-
tez pas d’effectuer ce type de coupe au moyen d’une
lame large (épaisse) ou d’une lame à rainer. Cela com-
porte un risque de perte de contrôle de l’outil et de bles-
sure.
ATTENTION :
•Assurez-vous d’avoir remis le bras de butée en position
initiale avant d’effectuer un autre type de coupe que le
rainurage.
Transport de l’outil
Vérifiez que l’outil est débranché. Fixez la lame sur un
angle de coupe en biseau de 0° et le plateau tournant sur
l’angle de coupe d’onglet maximal vers la droite. Fixez
les tiges de glissement après avoir tiré complètement le
chariot vers vous. Abaissez complètement la poignée et
verrouillez-la en position inférieure en enfonçant le bro-
che d’arrêt. (Fig. 47)
Saisissez l’outil par les deux côtés du socle pour le trans-
porter, comme indiqué sur la figure. L’outil sera plus facile
à transporter si vous retirez les servantes, le sac à pous-
sière, etc. (Fig. 48)
ATTENTION :
•Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles de l’outil
avant de le transporter.
•La broche d’arrêt sert à des fins de transport et de ran-
gement uniquement et pas pour des opérations de
coupe.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que le contact est coupé et
l’outil débranché avant d’effectuer tout travail d’inspec-
tion ou d’entretien.
AVERTISSEMENT :
•Pour obtenir de l’outil une performance optimale et une
sécurité maximale, assurez-vous toujours que la lame
est affûtée et propre.
Réglage de l’angle de coupe
L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais
une manipulation maladroite a pu dérégler l’alignement.
Si l’outil n’est pas aligné correctement, effectuez les opé-
rations suivantes:
1.Angle d’onglet
Poussez le chariot vers le guide et serrez le bouton de
façon à bloquer le chariot.
Desserrez le manche qui retient le socle rotatif. Faites
pivoter le socle rotatif de sorte que l’index pointe vers 0°
sur le secteur. Tournez ensuite le socle rotatif légèrement
vers la droite et la gauche pour le caler dans l’entaille
d’onglet de 0°. (Laissez-le tel quel si l’index n’indique pas
0°.) Avec la cléà douille, desserrez les boulons hexago-
naux qui retiennent le guide. (Fig. 49)
Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en
position inférieure en enfonçant la broche d’arrêt. Placez
le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface
du guide à l’aide d’une règle triangulaire, d’une équerre
de menuisier, etc. Vissez ensuite les boulons hexago-
naux du guide à fond, dans l’ordre, en commençant du
côté droit. (Fig. 50)
Assurez-vous que l’index indique 0° sur l’échelle de
coupe d’onglet. Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la
vis qui retient l’index et réglez ce dernier de sorte qu’il
indique 0°. (Fig. 51)
Angle d’ongletAngle de biseau
0–47°à gauche,
0–45°à droite
0–45°à gauche et droite
52°à droite
0–40°à gauche
et 0–45°à droite
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.