REFLECTOR SOLAR CON LEDES /
FARO LED AD ENERGIA SOLARE
REFLECTOR SOLAR CON LEDES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PROJETOR SOLAR LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40114
FARO LED AD ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 3
IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 11
PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 19
GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page 27
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34
Uso adecuado ......................................................................................................................... Página 4
Descripción de piezas ....................................................................................................... Página 4
Volumen de suministro .................................................................................................... Página 4
Este producto ha sido diseñado para su utilización
en el exterior. El producto no ha sido concebido
para el uso comercial.
Este producto no es apto para la ilumi-
nación ordinaria de las habitaciones
domésticas.
Descripción de piezas
1
Conector para tensión baja
2
Orificio de fijación para la estación principal
3
Estación principal
4
Interruptor AUTO / OFF
5
Tornillo de fijación (sensor de movimiento)
6
Sensor de movimiento
7
Foco
8
Regulador giratorio LUX (sensibilidad a la luz)
9
Regulador giratorio SENS (sensibilidad)
10
Regulador giratorio TIME (duración de
conexión)
11
Conector de corriente solar
12
Tornillo (ø 4,5 x 40 mm)
13
Célula solar
14
Tornillo (ø 3,7 x 28 mm)
15
Conector de cable solar
16
Orificios de fijación para célula solar
17
Fijación mural
18
Taco (ø 8 mm)
19
Señal LED
20
Acumulador de gel de plomo
21
Taco (ø 6 mm)
1 Estación principal (compuesta por 80LEDs,
sensor de movimiento, caja del acumulador con
acumulador integrado)
1 Célula solar (incl. aprox. 4,75 m metros de cable)
2 Tornillos (material de montaje para la estación
principal, ø 4,5 x 40 mm)
4 Tornillos (material de montaje para la célula
solar, ø 3,7 x 28 mm)
2 Tacos (material de montaje para la estación
principal, ø 8 mm)
4 Tacos (material de montaje para la célula solar,
ø 6 mm)
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 12 V
Acumulador de gel
de plomo: 6 V
Dispositivo luminoso: 80 LEDs, 0,06 W
Célula solar: 150 x 200 mm, amorfa,
Conexión para cargador: 12 V
Interruptor atenuador: regulable
Sensor de movimiento:
Alcance: máx. 12 m
Ángulo de detección: aprox. 180° horizontal,
, 4Ah, dimensio-
nes: 10 x 7 x 4,5 cm
2 Wp,
máx. 10 V
, 140 mA
, mín. 400 mA,
polaridad
,
conector hueco
5,5 x 2,1 mm (cargador
no incluido en el
volumen de suministro.)
aprox. 10 lx–20.000 lx
50° vertical
Volumen de suministro
Compruebe siempre, inmediatamente después de
desembalar el producto, la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
4 ES
Tipo de protección: IPX4 (protección contra
salpicaduras de agua)
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE O ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños con el material de embalaje
sin vigilancia. Existe peligro de asfixia. A menudo, los niños no son conscientes del peligro.
Mantenga siempre el producto alejado de los
niños.
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga a los
niños alejados de la zona de trabajo durante
el montaje. Entre las piezas suministradas se
encuentra una gran cantidad de tornillos y
piezas pequeñas. Éstas pueden suponer peligro
de muerte por ingestión o inhalación.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
No utilice el artículo si detecta algún desper-
fecto.
¡USAR GUANTES DE SEGURI-
DAD! Los acumuladores sulfatados
o dañados pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Por ello,
utilice guantes de protección adecuados.
Utilice solamente acumuladores de tamaño
adecuado y del tipo recomendado (véase
capítulo “Datos técnicos”).
Funcionamiento
La célula solar 13 convierte la radiación solar de
la luz en energía eléctrica, almacenándola a través
del conector de corriente solar conectado
acumulador integrado
mulador tiene una capacidad de iluminación para
aproximadamente 2 horas. El acumulador debe
encontrarse cargado antes de la primera puesta
en funcionamiento (véase “Cargar el acumulador).
20
. A plena carga, el acu-
11
en el
Cargar el acumulador
En el momento de entrega, el acumulador 20 se
encuentra completamente cargado. El acumulador
puede sufrir una descarga parcial durante el almacenamiento. Por este motivo, recargue el acumulador completamente antes de la primera puesta en
servicio. Existen 2 posibilidades de recarga:
Indicaciones de seguridad
para acumuladores
¡RIESGO DE INCENDIO! Los
acumuladores no deben cortocircuitarse. El acumulador puede sobre-
calentarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca acumuladores al fuego
o al agua. Los acumuladores agotados o muy antiguos pueden expulsar líquidos
químicos que pueden dañar el producto. Retire
por ello los acumuladores si no piensa utilizar
la lámpara durante un largo período de
tiempo.
Recarga del acumulador con cargador
(fuente de alimentación externa)
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción OFF.
Inserte el conector del cargador (no incluido
en el volumen de suministro) en el conector de
tensión baja
datos técnicos del cargador deben corresponderse con los indicados en el capítulo “Datos
técnicos”.
Nota: la célula solar
tada a la estación principal
ración de carga.
Nota: el LED de señal
de carga se ilumina en rojo mientras la recarga
se encuentra en curso. La operación de carga
1
de la estación principal. Los
13
no debe estar conec-
3
durante la ope-
19
junto al conector
5 ES
finaliza en cuanto la luz del LED de señal cambia a verde. El acumulador se encuentra listo
para el servicio.
Nota: la operación de carga puede durar, en
función del estado de carga del acumulador,
hasta 24 horas. El regulador de carga incorporado en la lámpara evita una sobrecarga
del acumulador.
Recarga del acumulador mediante célula
solar
Ponga el interruptor AUTO / OFF en posición
OFF, para que la operación de carga no se
vea influida por la conexión de la luz.
Inserte el conector del cable solar 15 del cable
de la célula solar en el conector hembra de
corriente solar
11
de la lámpara. Coloque la
célula solar tal y como se describe en el apartado “Montaje de la célula solar”.
Nota: el acumulador se recarga completamente
al cabo de 4 a 6 días con buenas condiciones
de radiación solar. La duración de la operación
de carga depende del estado de carga del
acumulador, así como de la calidad de la
radiación solar.
Montaje
Antes de realizar el montaje, decida dónde
desea instalar la célula solar
principal
3
. La célula solar y la estación principal se pueden instalar independientemente,
pero deben conectarse tras el montaje con el
cable de la célula solar de aproximadamente
4,75 m de largo.
Instale el cable de corriente de forma que no
sea sometido a esfuerzos mecánicos. Para fijar
el cable utilice material convencional de instalación, como por ejemplo abrazaderas o
canaletas de cable, para evitar dañar el aislamiento.
Nota: el material de montaje adjunto es apto
para paredes convencionales. Para otro tipo
de paredes deberán utilizarse materiales de fijación adecuados. En caso necesario consulte
a un técnico especializado.
13
y la estación
Montaje del foco
Al elegir el lugar de montaje del aparato principal
tenga en cuenta lo siguiente:
– Asegúrese de que el foco
principal
3
ilumina la zona deseada. Puede
mover el foco.
– Asegúrese de que el detector de movimiento
abarca el área deseada. El área de detección
del detector de movimiento es de máx. 12 m,
para un ángulo de detección de aprox. 180°
(dependiendo de la altura de montaje – altura
ideal 2,00 m–2,50 m) (véanse fig. B y C).
– Asegúrese de que el detector de movimiento no
sea iluminado por la noche por las farolas de
la calle. Ello puede afectar al funcionamiento.
Nota: puede montar la estación principal con los
orificios de fijación
2
o la fijación mural adjunta 17.
Montaje con los orificios de fijación:
Realice 2 perforaciones. Monte la estación
principal a través de los orificios de fijación
con los tacos
18
(ø 8 mm) y tornillos 12
(ø 4,5 x 40 mm) (véase fig D).
Tras el montaje, compruebe el firme asiento de
la estación principal.
Montaje con fijación mural:
Realice 2 perforaciones. Monte la fijación
17
mural
con los tacos (ø 8 mm) y tornillos
(ø 4,5 x 40 mm) (véase fig F).
Nota: el material de montaje adjunto es apto
para paredes convencionales. Para otro tipo
de paredes deberán utilizarse materiales de fijación adecuados. En caso necesario consulte
a un técnico especializado.
Tras el montaje, compruebe el firme asiento de
la fijación mural.
Fije la estación principal a la fijación mural
(véase fig. F).
Compruebe el firme asiento de la estación
principal.
7
de la estación
6
6 ES
Montaje de la célula solar
Al elegir el lugar de montaje de la célula solar 13
tenga en cuenta lo siguiente:
– La célula solar requiere, dentro de lo posible,
radiación solar directa. La exposición parcial
de la célula solar a la sombra durante el día
puede afectar considerablemente a la recarga
del acumulador.
Orientación:
La orientación óptima es hacia el sur. Elija preferentemente una orientación con una ligera desviación
hacia el oeste en lugar de una ligera desviación
hacia el este.
Orientación horizontal:
La orientación horizontal de la célula solar depende
de la latitud geográfica del lugar de montaje. El
ángulo ideal para Europa Central es de 30°–40°.
Realice 4 perforaciones. Monte la célula solar
con los tacos
(ø 3,7 x 28 mm). Utilice para ello los agujeros
de fijación preconfeccionados (véase fig. E).
Tras el montaje, compruebe el firme asiento de
la célula solar.
Nota: oriente la célula solar tras el montaje
inclinándola. Ésta dispone de una articulación
que encaja cada 18°.
21
(ø 6 mm) y tornillos 14
Puesta en servicio
Encendido / apagado del
sensor de movimiento
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción AUTO para conectar el sensor de movi-
6
miento
Ponga el interruptor AUTO / OFF en posición
OFF para desconectar el sensor de movimiento.
.
Ajuste de la duración
de iluminación
Gire el regulador giratorio TIME 10 en la
parte inferior del sensor de movimiento
el sentido de las agujas del reloj, para incrementar la duración de la iluminación. La duración de la iluminación es ajustable, aprox. de
10 a 60 segundos.
6
en
Ajustar la sensibilidad
del sensor
Gire el regulador giratorio SENS 9 en la
parte inferior del sensor de movimiento
el sentido de las agujas del reloj, para incrementar la sensibilidad del sensor.
Nora: el sensor de movimiento detecta la ra-
diación térmica. Reacciona más sensiblemente
al calor corporal con temperaturas exteriores
bajas, que con temperaturas exteriores cálidas.
Por ello, ajuste eventualmente la sensibilidad del
sensor durante las diferentes estaciones del año.
6
en
Ajuste del nivel de luz diurna
Gire el regulador giratorio LUX 8 en la parte
inferior del sensor de movimiento
tido de las agujas del reloj, para incrementar
el nivel de luz diurna. En la posición
sor de movimiento reacciona únicamente por
la noche (aprox. 50 lx). En la posición
sensor de movimiento también reacciona con
luz diurna, siempre y cuando no se sobrepasen
aprox. 20.000 lx.
6
en el sen-
el sen-
, el
Ajuste del sensor
de movimiento
Suelte el tornillo de fijación 5 del sensor del
movimiento
Gire el regulador LUX 8 hasta la posición .
Oriente el sensor de movimiento hacia la posición central del área detección deseada.
6
.
7 ES
Camine por el área de detección hasta quedar
satisfecho con el comportamiento de conexión
del detector de movimiento. Modifique para
ello la posición del regulador giratorio SENS
o la orientación del sensor de movimiento.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación para
fijar los ajustes.
Gire el regulador LUX hasta la posición deseada.
Realice el ajuste en el momento del atardecer
en el que el foco
lentamente el regulador LUX hasta que reaccione al movimiento en el área de detección.
7
deba encenderse. Gire
9
Mantenimiento del aparato
Sustitución del acumulador
Nota: para esta operación necesita un destorni-
llador con punta de estrella y unas pinzas planas.
Nota: encontrará acumuladores adecuados en los
comercios especializados conforme a las especificaciones indicadas en el apartado “Datos técnicos”.
Sustituya el acumulador 20 cuando la duración
de la iluminación disminuya considerablemente
pese a buenas condiciones de radiación solar.
Utilice únicamente acumuladores con el tamaño
adecuado y el tipo recomendado (véase capítulo “Datos técnicos”).
Reemplace el acumulador tal y como se mues-
tra en la figura G.
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción OFF.
Suelte los tornillos en la parte posterior de la
estación principal
tire el elemento frontal de la estación principal.
Suelte con el destornillador los 4 tornillos de
los 2 dispositivos de fijación y retire los dispositivos de fijación.
Nota: los bornes del acumulador poseen
acopladores enchufables. El cable marrón se
encuentra conectado al polo positivo (marcado
en rojo en el acumulador) y el cable negro se
encuentra conectado al polo negativo (marcado
negro en el acumulador) del acumulador.
3
con el destornillador. Re-
Retire los conectores con las pinzas planas.
Tire de los conectores, pero no del cable.
Monte el nuevo acumulador de forma inversa
al desmontaje del acumulador usado.
Vuelva a fijar los dispositivos de fijación y el
elemento frontal de la estación principal con
los tornillos.
Limpieza y almacenamiento
Ponga el interruptor AUTO / OFF 4 en posi-
ción OFF cuando no desee utilizar el foco y
para el almacenamiento.
Cargue el acumulador 20 cada 3 meses para
evitar la destrucción del mismo por una descarga
profunda (véase capítulo “Cargar el acumulador”). Los acumuladores de gel de plomo se
descargan fuertemente si no se utilizan.
Compruebe periódicamente el grado de sucie-
dad del detector de movimiento
célula solar
rantizar un funcionamiento correcto del foco.
En invierno, mantenga el aparato, sobre todo
la célula solar, libre de nieve y hielo.
Limpie el foco con un paño libre de pelusa lige-
ramente humedecido y un detergente suave.
13
. Elimine la suciedad para ga-
6
Solución de problemas
= Fallo
= Causa
= Solución
= El foco no se enciende.= El interruptor AUTO / OFF 4 se encuentra en
posición OFF.
Ponga el interruptor AUTO / OFF en posición
AUTO.
= Ajuste insuficiente (demasiado oscuro) del
regulador LUX
= Aumente la claridad el regulador LUX.
= El sensor de movimiento 6 se encuentra sucio
o incorrectamente orientado.
= Limpie el sensor de movimiento u oriéntelo
nuevamente.
8
.
y de la
8 ES
= Sensibilidad insuficiente del detector de
movimiento.
= Ajuste nuevamente la sensibilidad del detector
de movimiento (véase capítulo “Ajuste de la
sensibilidad del sensor”).
= Acumulador 20 descargado.
= Cargue el acumulador (véase capítulo
“Cargar el acumulador”).
= El foco también se enciende con
claridad.
= Ajuste excesivo del regulador LUX.
= Disminuya la claridad el regulador LUX.
= El foco parpadea.
= Acumulador casi agotado.
= Cargue el acumulador (véase capítulo
“Cargar el acumulador”).
= El acumulador se descarga muy
rápidamente.
= El conector de la célula solar 13 y la estación
principal
3
se ha soltado.
= Fije el conector nuevamente en el aparato.
= La célula solar está sucia.
= Limpie la célula solar.
= Orientación desfavorable de la célula solar.
= Oriente nuevamente la célula solar (véase
capítulo “Montaje de la célula solar”).
= No es posible recargar el acumulador,
tampoco con una fuente de alimentación.
= Acumulador defectuoso.
= Sustituya el acumulador (véase capítulo
“Sustitución del acumulador”).
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio ambiente no
deseche el producto junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Deséchelo adecuadamente. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Los acumuladores defectuosos o usados deben ser
reciclados según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / CE. Recicle los acumuladores y / o el
aparato en los puntos de recogida selectiva.
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
Pb
de los acumuladores!
Los acumuladores usados no deben desecharse
junto con la basura doméstica. Pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Plomo.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado
antes de su entrega. En caso de defecto del pro
usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir
de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
ducto,
9 ES
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
10 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............................................................. Pagina 12
Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 12
Fornitura ...................................................................................................................................... Pagina 12
Dati tecnici .................................................................................................................................. Pagina 12
Indicazioni per la sicurezza ......................................................................................... Pagina 12
Avvertenze di sicurezza per le batterie ......................................................................................... Pagina 13
Principio di funzionamento .......................................................................................... Pagina 13
Caricamento della batteria .......................................................................................... Pagina 13
Montaggio
Montaggio del faretto .................................................................................................................... Pagina 14
Montaggio della cella fotovoltaica ............................................................................................... Pagina 14
Messa in funzione
Accensione e spegnimento del rilevatore di movimento .............................................................. Pagina 15
Regolazione della durata dell’illuminazione ................................................................................. Pagina 15
Impostazione della sensibilità del sensore .................................................................................... Pagina 15
Impostazione del livello di luminosità diurna ................................................................................ Pagina 15
Orientamento del rilevatore di movimento .................................................................................... Pagina 15
Manutenzione dell’apparecchio
Sostituzione della batteria .............................................................................................................. Pagina 16
Pulizia e conservazione .................................................................................................. Pagina 16
Eliminazione dei guasti ................................................................................................... Pagina 16
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 17
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 17
11 IT/MT
Faro LED ad energia solare
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto all’utilizzo in spazi aperti. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale / professionale.
Questo prodotto non è indicato per
un‘illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1
Boccola di bassa tensione
2
Foro di fissaggio per la stazione principale
3
Stazione principale
4
Interruttore AUTO / OFF
5
Vite di serraggio (rilevatore di movimento)
6
Rilevatore di movimento
7
Faretto
8
Regolatore rotativo LUX (sensibilità luminosa)
9
Regolatore rotativo SENS (sensibilità)
10
Regolatore rotativo TIME (durata di accensione)
11
Boccola per corrente fotovoltaica
12
Vite (ø 4,5 x 40 mm)
13
Cella fotovoltaica
14
Vite (ø 3,7 x 28 mm)
15
Spina per cavo fotovoltaico
16
Fori di fissaggio per cella fotovoltaica
17
Fissaggio a parete
18
Tassello (ø 8 mm)
19
LED segnaletico
20
Batteria piombo gel
21
Tassello (ø 6 mm)
1 Cella fotovoltaica (incl. cavo di corrente da
circa 4,75 m)
2 Viti (materiale di montaggio per la stazione
principale, ø 4,5 x 40 mm)
4 Viti (materiale di montaggio per la cella
fotovoltaica, ø 3,7 x 28 mm)
2 Tasselli (materiale di montaggio per la stazione
principale, ø 8 mm)
4 Tasselli (materiale di montaggio per la cella
fotovoltaica, ø 6 mm)
1 Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 12 V
Batteria piombo gel: 6 V , 4Ah, dimensioni:
10 x 7 x 4,5 cm
Lampadine: 80 LED, 0,06 W
Cella fotovoltaica: 150 x 200 mm, amorfa,
2 Wp, max. 10 V
140 mA
Attacco per caricatore: 12 V
, min. 400 mA,
polarità
cava 5,5 x 2,1 mm
(il caricatore non è
incluso nella fornitura.)
Interruttore crepuscolare: regolabile fra
ca. 10 lx–20.000 lx
Rilevatore di movimento:
Portata: max. 12 m
Angolo di rilevamento: circa 180° orizzontale,
50° verticale
Tipo di protezione: IPX4 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
,
, spina
Fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare subito l’integrità
e le condizioni perfette dei componenti.
1 Stazione principale (composta da faretto con
80LED, rilevatore di movimento, alloggiamento
della batteria con batteria incorporata)
12 IT/MT
Indicazioni per
la sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini incustoditi con il materiale
per imballaggio. Sussiste pericolo di soffoca-
mento a causa di tale materiale. Spesso, i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal prodotto.
PERICOLO DI MORTE! Tenere i bambini a
dovuta distanza dall’ambito di lavoro durante
il montaggio. La fornitura contiene una notevole
quantità di viti e di altre minuterie. Tali materiali
possono avere conseguenze mortali in caso di
ingestione o di inalazione.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza del prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare
che i bambini giochino con l‘apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Non utilizzare l’articolo se si notano dei danni.
Principio di funzionamento
In presenza di radiazione solare, la cella fotovol-
13
taica
trasforma la luce in energia elettrica e la
immagazzina, tramite la boccola di corrente fotovoltaica collegata
Con la batteria completamente carica, l’illuminazione dura ca. 2 ore. Prima della prima messa in
funzione, la batteria deve essere completamente
carica (vedere il capitolo „Caricamento della
batteria“).
11
, nella batteria integrata 20.
Caricamento della batteria
Alla consegna, la batteria 20 è completamente
carica. Un immagazzinaggio prolungato può far sì
che al momento della messa in funzione la batteria
sia parzialmente scarica. Per tale motivo, ricaricare
la batteria prima della prima messa in funzione. Per
la ricarica della batteria sono disponibili 2 possibilità:
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO D´INCENDIO! Le
batterie non devono essere cortocir-
cuitate. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento, l’incendio o l’esplosione delle
batterie.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non buttate gli accumulatori mai in
fuoco o acqua. Dalle batterie vecchie
o consumate possono fuoriuscire delle sostanze
chimiche che possono danneggiare il prodotto.
La batteria va quindi rimossa quando non si
utilizza la lampada per un periodo prolungato.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie scariche o danneg-
giate possono causare corrosioni in
caso di contatto con la pelle; in questo caso,
indossare sempre guanti di protezione adatti!
Utilizzare solamente batterie delle dimensioni
corrette e del tipo consigliato (vedi al capitolo
“Dati tecnici”).
Caricamento della batteria con un
caricabatterie (alimentatore esterno)
Spingere l’interruttore AUTO / OFF 4 nella
posizione OFF.
Inserire la spina del caricabatterie (non conte-
nuto nella fornitura) nella boccola di bassa
tensione
tecnici del caricabatterie devono corrispondere
alle indicazioni riportate nel capitolo „Dati tecnici“.
Avviso: Durante il caricamento della batteria,
la cella fotovoltaica
gata alla stazione principale
Avviso: il LED segnaletico
boccola di caricamento si accende a luce
rossa, se il processo di caricamento non è
ancora concluso. Il processo di caricamento è
concluso non appena il LED segnaletico si
accende a luce verde. Ora la batteria è pronta
all’uso.
Avviso: a seconda dello stato di carica della
batteria, il processo di caricamento può durare
sino a 24ore. Il regolatore di carica integrato
della lampada impedisce un caricamento
eccessivo della batteria.
1
della stazione principale. I dati
13
non deve essere colle-
3
.
19
accanto alla
13 IT/MT
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.