Proper use .............................................................................................................................................Page 4
Description of parts .............................................................................................................................. Page 4
Technical data ...................................................................................................................................... Page 4
Service ................................................................................................................................................Page 7
Keep this manual in a safe place. Make
sure that all documents accompany the
device if you pass it on to anyone else.
Proper use
This light is designed for use indoors only, in dry
and enclosed rooms. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts
1
Dowel
2
Mounting bracket
3
Screw (connection enclosure 7)
4
Screw (installation)
5
Terminal block
6
Mains connection cable (external)
7
Connection enclosure
8
Height adjuster
9
Lamp fitting
10
Energy-saving bulb
11
Lamp glass
12
Screw for lamp fitting
13
Hexagonal key
14
Cable holder
Technical data
Model: Z30894C
Operating voltage: 230 V∼, 50 Hz
Protection class:
Bulbs: 3 x max. 9 W energy-saving
bulbs, E14 fitting
The lamp (model Z30894C) is TÜV / GS certified.
Supply Scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw
away any of the assembly materials.
In the case of damage resulting from non-compliance
with these assembly instructions the guarantee claim
becomes invalid!
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
RISK OF FATAL INJURY!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of
supply includes a number of screws and other
small parts. These may prove lifethreatening if
swallowed or inhaled.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
which there are inflammable vapours, gases or
dusts.
This light is designed for use indoors
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not operate the lamp in
Safety information / Before installation / Directing the lamps
CAUTION! Use 230 V∼ energy-saving
10
bulbs
with an E14 fitting and a maximum
power of 9 watt only.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Any broken glass must be replaced
before any further use.
Danger to life by electric shock
Electrical installation must be performed by a
qualified electrician.
Every time before connecting the lamp to the
mains, check it and the mains lead for damage.
Dispose the light if you find it is damaged in
any way.
Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
Make sure before installing the light that the mains
voltage at the place of installation complies with
the operating voltage of the light (230 V∼) and
that the wire cross-section of the supply cable
is not less than 1 mm. Do not install the light if
this is not the case.
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing
can lead to a serious danger to life from electric
shock.
Avoiding fire hazards
and risk of injury
CAUTION! RISK OF INJURY! Check the
lamps and light immediately on unpacking for
signs of damage. Do not install the light if you
discover any damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! RISK
OF INJURY! Ensure that you do not strike
electrical cables, gas or water pipes when you
are drilling into the ceiling. If necessary, check the
ceiling using a suitable detector before you drill.
FIRE HAZARD! Fit the light so that
0,5 m
it is at least 0.5 m away from the
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
CAUTION! RISK OF BURNS! Make sure
that the light is switched off and has cooled
down before you touch it. Lamps can become
very hot.
Correct procedure
Examine the ceiling before installation and
choose suitable installation fixings.
For ceiling installation we have supplied fixings
suitable for ordinary solid concrete or masonry
construction.
Use 230 V∼ energy-saving bulbs with an E14 fit-
ting and a maximum power of 9 watt only.
Fit the light in such a way to ensure it is protected
from damp and dirt.
Before installation
Before installation, please familiarise yourself
with the instructions and illustrations in this
operating manual and with the light itself.
Make sure before installation that there is no
voltage on the line you will be connecting the
light to. To do this, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Check that there is no voltage using a voltage
tester.
CAUTION! RISK OF BURNS! Set the
height of the lamps before installation and bringing
them into use.
Directing the lamps
CAUTION! RISK OF BURNS! Set the height
of the lamps before installation and bringing them
into use.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................Strona 9
Części ..............................................................................................................................................Strona 9
Dane techniczne .............................................................................................................................Strona 9
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Należy trzymać dzieci z
dala od produktu.
ZAGROŻENIE DLA
ŻYCIA! Podczas montażu w miejscu wykony-
wania czynności nie powinny przebywać dzieci.
Na zakres dostawy składa się wiele śrub /
wkrętów i innych drobnych części, które mogą
być niebezpieczne dla życia w przypadku
dostania się do przewodu pokarmowego lub
dróg oddechowych.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nie należy
wykorzystywać lampy w rejonach
zagrożonych wybuchem, w których występują
palne pary, gazy lub pyły.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącz-
nie do zastosowania w obszarach
wewnętrznych, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
OSTROŻNIE! Używać wyłącznie żarówek
energooszczędnych
10
z cokołem E14 o mak-
symalnej mocy 230 V∼, 9 W.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-STWO OBRAŻEŃ! Pęknięty klosz
wymienić przed dalszym użytkowa-
niem.
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej zlecić wykwa-
lifikowanemu elektrykowi.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Lampę
należy usunąć do odpadów, jeśli stwierdzi się
na niej jakiekolwiek ślady uszkodzeń.
Przed montażem należy usunąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik ochronny w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Przed instalacją należy się upewnić, że napięcie
w sieci odpowiada wymaganemu napięciu roboczemu lampy (230 V~), oraz że przekrój
kabla połączenia sieciowego nie jest mniejszy
niż 1 mm
2
. W innym przypadku nie należy
montować lampy.
Należy koniecznie unikać kontaktu lampy z
wodą lub innymi cieczami.
Nie należy otwierać części elektrycznych lub
wkładać w nie jakiekolwiek przedmioty. Takie
interwencje oznaczają zagrożenie życia przez
porażenie prądem elektrycznym.
Proszę unikać zagrożenia
pożarem oraz obrażeniem
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Po rozpakowaniu należy dokonać od
razu kontroli lampy oraz żarόwki pod względem
ewentualnych uszkodzeń. Proszę nie montować
lampy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
ZAGROŻENIE PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA MIENIA!
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed
rozpoczęciem wiercenia w suficie należy się
upewnić, że w miejscu tym nie przechodzą
instalacje elektryczne, gazowe lub wodne. W
razie konieczności, przed rozpoczęciem wiercenia w suficie należy sprawdzić to miejsce z
urządzeniem do wyszukiwania instalacji.
ZAGROŻENIE POŻAREM!
0,5 m
Lampę należy montować w odstępie
co najmniej 0,5 m od naświetlanych
materiałόw. Nadmierne ciepło może spowodo-
wać pożar.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Przed dotknięciem lampy należy się
upewnić, że lampa jest wyłączona i ochłodzona.
Żarówki mogą rozwijać silne ciepło.
W ten sposόb postępuje
się właściwie
Przed montażem na suficie należy zasięgnąć
informacji na temat materiału montażowego
odpowiedniego do sufitu.
Do montażu na suficie załączony został materiał
montażowy odpowiedni do tradycyjnych, mocnych murów.
Przed montażem / Ustawianie lampy / Montaż / Konserwacja oraz czyszczenie
Przed montażem
Przed zainstalowaniem proszę się zapoznać
samemu z ustaleniami oraz rysunkami umieszczonymi w niniejszej instrukcji oraz niniejszą
lampą.
Przed zainstalowaniem proszę się upewnić, że
na przewodach, na ktόrych lampa ta ma zostać
zainstalowana nie występuje napięcie. Proszę
usunąć bezpiecznik lub wyłączyć w tym celu
sieciowy przełącznik ochronny w skrzynce z
bezpiecznikami (pozycja 0).
Proszę dokonać kontroli za pomocą wskaźnika
napięcia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Ustawiać wysokość lampy wyłącznie
przed instalacją i uruchomieniem.
Ustawianie lampy
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Ustawiać wysokość lampy wyłącznie
przed instalacją i uruchomieniem.
Wysokość oprawy zwieszakowej można ustawić
w elastyczny sposób przesuwanie elementu do
regulacji wysokości
śrubę uchwytu na kabel
imbusowego
nownie dokręcić śrubę (patrz rys. C–F).
Uwaga: Element do regulacji wysokości ustala
się samoczynnie na wybranej wysokości (600–
1200 mm).
Montaż
Wskazόwka: Do przeprowadzenia montażu
potrzebna jest państwu wiertarka.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Proszę posłużyć się instrukcją obsługi państwa wiertarki.
Należy usunąć śruby 3 na bokach obudowy
połączenia
8
. W tym celu odkręcić
14
przy użyciu klucza
13
. Po ustawieniu wysokości po-
7
.
Należy usunąć uchwyt montażowy 2 z obu-
dowy połączenia.
Należy oznakować miejsca na odwierty zgod-
nie z wstępnie wywierconymi otworami w
uchwycie montażowym.
Teraz należy wywiercić otwory.
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby nie
uszkodzić przewody przebiegające w suficie.
Należy włożyć kołki 1 do otworów.
Należy przymocować uchwyt montażowy za
ZAGROŻENIE ŻYCIA
POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed wykonywaniem każdej czynności na
lampie należy uprzednio wyłączyć obwόd prądu w
skrzynce na bezpieczniki lub usunąć bezpieczniki
ze skrzynki.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Lampę należy pozostawić, aby całkowicie
ostygła.
Wskazówka: Do wymiany żarówek należy używać czystej, nie strzępiącej się ścierki.
Używać wyłącznie żarówek energooszczędnych
z cokołem E14 o maksymalnej mocy 230 V∼,
9 W.
Wymienić żarówki w sposób pokazany na
rysunkach A i B.
Czyszczenie
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Lampę należy pozostawić, aby całkowicie
ostygła.
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
W żadnym przypadku nie wolno usuwać
urządzenia / artykułu do normalnych
odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć
poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji
odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy.
W przypadku wątpliwości należy się skontaktować
z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
EMC
Proszę nie stosować rozpuszczalnikόw, benzyny
lub podobnych.
Do czyszczenia należy stosować jedynie
suchej nie strzępiącej się ścierki.
Serwis
PL
Service Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: milomex@lidl.pl
Informacja o produkcie:
Energooszczędna lampa wisząca
Nr modelu: Z30894C
Wersja: 07 / 2011
nyiben a terméket harmadik személynek
továbbadja, adja át neki a dokumentációt
is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem
vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra
készült.
A részek megnevezése
1
tipli
2
szerelő kengyel
3
csavar (csatlakozó ház 7)
4
csavar (felszerelés)
5
csillárkapocs
6
hálózati csatlakozó kábel (külső)
7
csatlakozó ház
8
magasság beállító
9
lámpafoglalat
10
energiatakarékos izzó
11
lámpaüveg
12
csavar a lámpafoglalat számára
13
imbuszkulcs
14
kábeltartó
Műszaki adatok
Modell: Z30894C
Üzemelési feszültség: 230 V∼, 50 Hz
Védettségi osztály:
Világító eszközök: 3 x 9 W energiatakarékos
Az olyan károk esetén, amelyeket ennek a Szerelési
útmutatónak a figyelmen kívül hagyása okoz, a
garanciaígény érvényét veszti!
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanya-gokkal. A csoma-goló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
ÉLETVESZÉLY! Szerelés
közben tartsa a gyerekeket a munka környékétől
távol. A szállítmányhoz számos csavar és más kis
rész tartozik. Ezek a lenyelésük vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek.
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a
szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy
irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra,
hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
maximális teljesítménnyel rendelkező 230 V-os
energiatakarékos izzókat
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A törött üveget további használat
10
használjon.
előtt ki kell cserélni.
Áramütés általi életveszély
Az elektromos szerelést végeztesse képzett vil-
lanyszerelővel.
Vizsgálja meg minden egyes az áramellátó
hálózathoz való csatlakoztatása előtt a lámpát
és a hálózati csatlakozó kábelét esetleges
sérülések szempontjából. Mentesítse a lámpát,
ha rajta valamiféle károsodásokat állapít meg.
A felszerelés előtt távolítsa el a biztosító
szekrényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki
a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e
a lámpa számára szükséges üzemelési feszültséggel (230 V~) és hogy a hálózati csatlakozás
kábel- keresztmetszete 1 mm
2
-nél nem kisebb.
Ne szerelje fel a lámpát, ha ezek a feltételek
nincsenek kielégítve.
Kerülje el feltétlenül a lámpának vizzel vagy
más folyadékokkal való érintkezését.
Sohase nyisson fel egy elektromos üzemelési
eszközt vagy ne dugjon valamiféle tárgyakat
azokba. Az ilyen beavatkozások áramütés
általi életveszélyt jelentenek.
Kerülje el a tűz- és
sérülésveszélyeket
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja
meg közvetlenül a kicsomagolás után a fényforrásokat és a lámpát sérülések szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát, ha azon sérüléseket
állapít meg.
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE!
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
hogy a falba fúrás alkalmával nem bukkan
elektromos-, gáz- vagy vízvezetékre. Esetleg mielőtt a falba fúrna, vizsgálja meg a helyet egy
vezetékkeresővel.
TŰZVESZÉLY! Szerelje a lámpát
0,5 m
minimum 0,5 m-es távolságra az
általa besugárzott anyagoktól. A
túlzott hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE! Biztosítsa, hogy a lámpa ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve, mielőtt azt megérintené.
A világító eszközök erős hőt fejlesztenek.
Így jár el helyesen
A mennyezetre való felszerelés előtt informálód-
jon a mennyezete számára alkalmas szerelési
anyagokról.
A mennyezetre való felszereléshez olyan szere-
lési anyagokat mellékeltünk, amely a szokásos
szilárd kőműves falakhoz alkalmasok.
Csak E14 foglalati részes 9 Watt maximális tel-
jesítménnyel rendelkező 230 V-os energiatakarékos izzókat használjon.
Szerelje fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
A szerelés előtt
A villanyszerelés előtt ismerje meg ennek az
ebben a Használati utasításban található összes
utasítást és ábrát, valamint magát a lámpát.
A villanyszerelés előtt biztosítsa, hogy az a
vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja
feszültségmentes legyen. Ebből a célból a
biztosító szekrényben vegye ki a biztosítót vagy
kapcsolja ki abban a vezetékvédő kapcsolót
(0-helyzet).
A szerelés előtt / A lámpa beállítása / Szerelés / Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYEE!
A lámpa magasságát csak az installálás és az üzembevétel előtt állítsa be.
A lámpa beállítása
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYEE!
A lámpa magasságát csak az installálás és az üzembevétel előtt állítsa be.
A lámpa magasságát flexibilisen is beállíthatja
úgy, hogy a magasság beállítót
a célból oldja ki az imbuszkulccsal
14
tartó
csavarját. Miután a magasságot beál-
8
eltolja. Ebből
13
lította, húzza a csavart újra szorosra (lásd a
C–F ábrákat).
Utalás: A magasság beállító magától rögzíti
a kívánt magasságot (600–1200 mm).
.a kábel-
Kösse össze a lámpa csatlakozó kábelét a mel-
lékelt csillárkapocs segítségével
csatlakozó kábellel (külső)
5
6
.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel (külső) egyes vezetékeit helyesen
csatlakoztassa: az áramvezető vezeték fekete
vagy barna = L szimbólum, a semleges vezeték
kék = N szimbólum, a védővezeték zöld-sárga =
szimbólum.
Rögzítse a lámpát a csavarok segítségével a
szerelési kengyelhez.
Oldja ki a lámpafoglalatok 9 csavarjait 12.
Helyezze be az energiatakarékos izzókat
illessze a lámpaüvegeket
11
a foglalatokra.
Húzza a csavarokat újra szorosra.
Utalás: A világító eszközök behelyezéséhez
használjon egy száraz és szöszmentes kendőt.
A lámpa most készen áll az üzemelésre.
a hálózati
10
és
Szerelés
Utalás: A felszereléshez egy fúrógépre van
szüksége.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa be
a fúrógépe használati utasításának az előírásait.
Távolítsa el a csatlakozási ház oldalsó részéről
a csavarokat
3
.
Vegye le a csatlakozási házról 7 a szerelési
kengyelt
Jelölje meg a szerelési kengyelen található
segítségével a kifúrni való lyukak helyét.
2
.
furatok
Most fúrja ki a rögzítő lyukakat.
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az esetleg
a mennyezetben található vezetékeket ne sértse
meg.
Dugja a tipliket 1 a kifúrt lyukakba.
Rögzítse a szerelési kengyelt a csavarok 4 segít-
ségével a mennyezetre.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! A lámpán végzendő minden egyes
munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrényben az
áramkört, vagy távolítsa el abból a csavarós bizto
sítót.
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! Elektromos biztonsági okok miatt a
lámpát sohase szabad vizzel vagy más folyadékokkal
tisztítani vagy vízbe meríteni.
A világító eszköz cseréje
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! A lámpán végzendő minden egyes
munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrényben az
áramkört, vagy távolítsa el abból a csavarós bizto
sítót.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Utalás: A világító eszközök cseréjéhez használjon egy tiszta és szöszmentes kendőt.
Csak E14 foglalati részes 9 Watt maximális
teljesítménnyel rendelkező 230 V-os energiatakarékos izzókat használjon.