Lighting period
(adjustable): 20 sec. – 6 min.
Detection
distance (Fig. D): 1.5–3 m (depending on
installation)
Detection
angle (Fig E): 90 °
Colour
Z31159A-BS: white
Z31159B-BS: silver
Included in delivery
1 Halogen under-cupboard light
4 Halogen bulbs, G4, 12 V, 20 W
1 Mains lead
1 Connection lead
6 GB/IE/CY
2 Dowels (for countersunk head screws)
(ø 5 mm)
2 Short round-head screws
(for wood) (ø 3 x 14 mm)
2 Long countersunk head screws
(for masonry) (ø 3.5 x 28 mm)
2 Caps
1 Instructions for use
Safety instructions
DANGER TO LIFE!
Keep children away from the work area
during assembly. A large number of sc
and other small parts are included in
delivery. They could pose a danger to
life if they are swallowed or inhaled.
Children or persons who lack knowledge
or experience in handling the device or
who have limited physical, sensory or
mental abilities may not use the device
without supervision or without instruction
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised at all times
to ensure they do not play with the
Use the light only with installed
glass lamp cover
of the bulb.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken glass lamp
11
cover
must be replaced
before any further use is made of the
lamp.
This lamp is suitable only for
use indoors.
11
in front
rews
device.
Danger to life by
electric shock
After unpacking the lamp, immediately
check the glass lamp covers
as the mains lead
5
the connection cable
11
as well
and, if need be,
14
for damage.
Do not install the lamp if you discover
any damage.
If the external flexible cable of this lamp
is damaged, it may only be replaced by
a special cable or a cable that is only
available from the manufacturer or his
service representative.
Before assembly, ensure that the mains
voltage available corresponds to the
operating voltage necessary of the light
(230 Volt ∼).
Never let the lamp come into contact
with water or other liquids.
7 GB/IE/CY
Never open or insert anything into elec-
trical fittings or equipment (e.g. switches,
fitting socket). Doing this sort of thing
can lead to a serious danger to life from
electric shock.
Avoiding fire hazards and
risk of injury
Connect the under-cupboard light to the
mains supply using the original mains
lead only.
Connect only original under-cupboard lights
of the same type (Model Z31159A-BS /
Z31159B-BS) with each other. To do so, use
only the original connection cable supplied.
Make sure that you only connect a maxi-
mum of three linked-up under-cupboard
lights of the same type to one socket.
Otherwise this might overload the connections and cables.
CAUTION! RISK OF BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and
allowed to cool before you touch it.
Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately.
Before replacing the bulb always
remove the mains plug from the socket.
Do not use this light for dimmers or elec-
tronic switches. It is not suitable for this
mode of operation.
FIRE HAZARD! Fit the light
0.2 m
so that it is at least 0.2 m
away from the material illuminated. Fire can result from the development of too much heat.
Do not allow any objects to cover the ligh
Fire can result from the development of
too much heat.
t.
Preparation
Required tools and
materials
The tools and materials referred to are not
included in delivery. The details and values
given are non-binding and for guidance
only. The condition of the material is determined by the individual local conditions.
types of screw. Use the short round-head
screws (length: 14 mm) for mounting on to
wood. Use the long countersunk head
into the
1
screws (length: 28 mm) and the dowels
for mounting on to a solid masonry wall.
Mount the light only underneath wall cupboards or on the wall. The light is not suitable
for mounting on a corner or u-profile.
1. Measure up the wall or mounting surface
before drilling the holes. Use a ruler to
improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes at a distance
of 570 mm apart.
Steps 3 and 4 apply only to mounting
on to solid masonry:
3. Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm,
depth approx. 30 mm). Make sure that
you do not damage any electrical cables
during this operation.
4. Insert the supplied dowels
1
drilled holes.
5. Fix the under-cupboard light in place
with the screws
6. Place the caps
3
(see Fig. B).
4
on the screw heads.
7. Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket 6.
8. Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your light is now ready for operation.
Connecting lights together
CAUTION! First ensure that all the under-
cupboard lights are connected by connection
14
leads
the mains lead
Note: Ensure that no more than three
under-unit lights of the same type are connected together in series.
before inserting the mains plug of
5
into the mains socket.
Install up to three lights of the same type
close to one another. Follow steps 1 to 6
of the section on „Mounting the light“.
Note: Make sure that the distance
between the lights is not more than 20 cm.
Remove the protective cap from the con-
nection socket
8
by screwing out the
screws anticlockwise using a crosshead
screwdriver.
Plug the connection lead 14 into the
connection socket of the light.
9 GB/IE/CY
Plug the other end of the connection lead
into the light connector socket
6
of the
other light.
Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket
of the outer left light.
Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Usage
Switching the lamp on / off
Note: The under-cupboard light can be
operated with a rocker switch
with a motion sensor
The rocker switch has the following functions:
– Rocker switch in position 0: Light and
motion sensor are switched off.
– Rocker switch in position I: Light
switched on, motion sensor deactivated.
– Rocker switch in position II: Motion sen-
sor activated. The light is only switched
on by the motion sensor.
12
as well as
7
.
Adjusting the motion sensor
Note: The motion sensor is fitted with a twi-
light sensor. You can set the sensitivity of the
twilight sensor with the day / night control
10
LUX
and the lighting period with the time
control
Setting the light sensitivity:
Turn the day / night control LUX 10 anti-
Turn the day / night control LUX clock-
Setting the lighting period:
Turn the time control 9 anticlockwise
Turn the time control clockwise to
Note: The motion sensor 7 of the under-
light reacts to heat. As the room temperature
rises the sensitivity of the motion sensor
reduces (takes longer to react).
9.
clockwise to increase the light sensitivity
(motion sensor
7
reacts at a lighter
stage of twilight).
wise to reduce the light sensitivity (motion
sensor reacts at darker stage of twilight).
to shorten the lighting period (min. 20 Sec.).
lengthen the lighting period (max. 6 Min.).
unit
10 GB/IE/CY
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb
of all disconnect the light from the mains
circuit. Pull the mains plug of the mains
5
lead
out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! Let the
bulbs cool down fully before replacing
them.
Never touch the halogen lamp with bare
hands. Otherwise this may result in damage to the bulb. If you find you have
touched a bulb with your bare hands,
wipe the halogen bulb clean using alcohol and a fluff-free cloth.
Turn the cover 11 anticlockwise and take
it off.
Draw the defective bulb 13 out of the
fitting socket in the direction of the arrow
(see Fig. C).
Note: Use only a halogen bulb type G4
12 volt with a maximum rated power of
20 W.
Note: Use a soft, fluff-free cloth when
you are replacing a bulb. Never touch
the bulb with your bare hands.
Insert a new bulb into the fitting socket.
Put the cover back in place and turn it
clockwise to tighten it.
13
, first
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the mains plug of the
power supply cable
socket.
ELECTRIC SHOCK! For electrical
safety the light must never be cleaned
with water or other liquids, or immersed
in water.
Do not use solvents, petrol etc.
Use a dry fluff-free cloth when you are
cleaning.
5
out of the
DANGER TO LIFE BY
Disposal
The packaging consists of environmentally-friendly materials that
you can dispose of at the local
recycling collection points.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
11 GB/IE/CY
Never dispose of the device / the
article and illuminant in normal
household waste.
Dispose of the device/ article and illuminant
at registered waste disposal company or at
your communal waste disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are
uncertain of what to do please contact your
local authority’s refuse disposal department.
EMC
12 GB/IE/CY
Χρήση σύφωνα ε
τι προδιαγραφέ ........... Σελίδα 14
Περιγραφή
εξαρτηάτων ....................... Σελίδα 14
Τεχνικά
χαρακτηριστικά ............... Σελίδα 14
Περιεχόενα
συσκευασία ....................... Σελίδα 14
Υποδείξει
ασφαλεία ............................. Σελίδα 15
Προετοιασία
Απαιτούμενα εργαλεία
και υλικά .................................... Σελίδα 17
Θέση σε λειτουργία
Εγκατάσταση φωτιστικού .......... Σελίδα 17
Σύνδεση φωτιστικών
μεταξύ τους ............................... Σελίδα 18
τη διάρκεια της εγκατάστασης από το
χώρο εργασίας. Στα περιεχόμενα
συσκευασίας συγκαταλέγεται μία πληθώρα από βίδες και άλλα μικρά εξαρτήματα. Αυτά μπορεί να εγκυμονούν
θανάσιμο κίνδυνο σε περίπτωση κατάποσης ή
εισπνοής.
Παιδιά ή άτομα, τα οποία δεν έχουν
γνώση ή εμπειρία στο χειρισμό της
συσκευής ή έχουν περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χειρίζονται
τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την
καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την
ασφάλεια τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη
συσκευή.
Χρησιμοποιείτε το φως μόνο
με το εγκατεστημένο γυάλινο
καπάκι λαμπτήρα
στά από το φωτιστικό μέσο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ένα
φθαρμένο γυάλινο καπάκι
λαμπτήρα
11
πρέπει να αντικατασταθεί
πριν από περαιτέρω χρήση του φωτιστικού.
Το φωτιστικό προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση σε
εσωτερικό χώρο.
11
μπρο-
Θανάσιο κίνδυνο λόγω
ηλεκτροπληξία
Ελέγχετε αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα
του φωτιστικού, το γυάλινο καπάκι
λαμπτήρα
δικτύου
σύνδεσης
11
όπως επίσης τη παροχή
5
και εν ανάγκη το καλώδιο
14
σχετικά με φθορές. Μην
εγκαταστείτε το φωτιστικό σε περίπτωση
που διαπιστώσετε οποιεσδήποτε βλάβες.
15 GR/CY
Σε περίπτωση που η εξωτερική, ελαστική
παροχή του εν λόγω φωτιστικού είναι
κατεστραμμένη, η αντικατάσταση της επιτρέπεται να πραγματοποιείται με ειδική
παροχή, την οποία μπορείτε να προμηθευτείτε αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή από αντιπρόσωπο σέρβις αυτού.
Βεβαιωθείτε πριν από την εγκατάσταση
για το αν η υπάρχουσα τάση δικτύου
συμφωνεί με την απαραίτητη τάση λειτουργίας του φωτιστικού (230 V ∼).
Αποφύγετε απαραιτήτως την επαφή του
φωτιστικού με νερό ή άλλα υγρά.
Μην ανοίγετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέσα
λειτουργίας (π.χ. διακόπτη, υποδοχή
κ.α.) ούτε να εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα εντός τους. Επεμβάσεις τέτοιου
είδους επιφέρουν θανάσιμο κίνδυνο
από ηλεκτροπληξία.
Αποφύγετε την πρόκληση
κινδύνου πυρκαγιά ή
τραυατισού
Συνδέστε το χωνευτό φωτιστικό μόνο με
γνήσια παροχή δικτύου στο ρεύμα
δικτύου.
Συνδέετε μεταξύ τους μόνο γνήσια
χωνευτά φωτιστικά ίδιου τύπου (μοντέλο
Z31159A-BS / Z31159B-BS). Προς το
σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο τα
εσωκλειόμενα, γνήσια καλώδια σύνδεσης .
Προσέχετε ώστε να συνδέετε μεταξύ τους
μόνο έως τρία χωνευτά φωτιστικά
πάγκου του ίδιου τύπου σε μία πρίζα.
Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να
προκύψουν υπερφορτώσεις συνδέσεων
και καλωδίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥ-
ΜΑΤΟΣ! Βεβαιωθείτε ότι το φωτιστικό
είναι απενεργοποιημένο και έχει κρυώσει
προτού το αγγίξετε, για να αποφύγετε
εγκαύματα. Το φωτιστικό μέσο παράγει
υψηλή θερμότητα.
Αντικαταστήστε αμέσως το ελαττωματικό
φωτιστικό με ένα νέο. Πριν από την αντικατάσταση του φωτιστικού μέσου απομακρύνετε πάντα πρώτα το
ρευματολήπτη από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το φωτιστικό
με ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς διακόπτες. Είναι ακατάλληλο για αυτό το
σκοπό.
ΚΊΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑ-
0.2 m
ΓΙΆΣ! Εγκαταστήστε το
φωτιστικό σε απόσταση τουλάχιστον 0,2 m από πυρακτωμένα
υλικά. Η υπερβολική παραγωγή
16 GR/CY
θερμότητας μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση πυρκαγιάς.
Μην καλύπτετε το φωτιστικό με αντικεί-
μενα. Η υπερβολική παραγωγή θερμότητας μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση
πυρκαγιάς.
Προετοιασία
Απαιτούενα εργαλεία
και υλικά
Τα εργαλεία και υλικά που αναφέρονται δεν
περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Πρόκειται
για μη δεσμευτικά στοιχεία και τιμές που
χρησιμεύουν στον προσανατολισμό. Η
κατάσταση του υλικού εξαρτάται από τις
μεμονωμένες συνθήκες που επικρατούν στο
χώρο.
περιλαμβάνονται δύο διαφορετικοί τύποι
βιδών. Χρησιμοποιήστε τις κοντές βίδες
στρογγυλής κεφαλής (μήκος: 14 mm) για
την εγκατάσταση σε ξύλο. Χρησιμοποιήστε
τις μακριές βίδες χωνευτής κεφαλής (μήκος:
28 mm) και τα παρεμβύσματα
θέτηση σε σταθερή πλινθοδομή. Εγκαταστήστε το φωτιστικό μόνο κάτω από ντουλάπια ή
στον τοίχο. Το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο
για εγκατάσταση σε γωνιακά ή U προφίλ.
1. Μετρήστε τον τοίχο ή την επιφάνεια
εγκατάστασης για τις διατρήσεις. Χρησιμοποιήστε ένα μέτρο για ακριβέστερη
ευθυγράμμιση.
2. Σημειώστε την απόσταση των 570 mm
για τις δύο οπές στερέωσης.
Τα βήατα εργασία 3 και 4 ισχύουν
όνο για εγκατάσταση σε σταθερή
πλινθοδοή:
3. Διατρήστε τώρα τις οπές στερέωσης
(περ. ø 5 mm, βάθος περ. 30 mm).
Βεβαιωθείτε ότι δεν καταστρέφεται καμία
παροχή.
1
για τοπο-
17 GR/CY
4. Εισάγετε τα εσωκλειόμενα παρεμβύσματα στις
1
οπές διάτρησης.
5. Στερεώστε το χωνευτό φωτιστικό μέσω
των βιδών
6. Τοποθετήστε τα καπάκια
3
(βλέπε εικ. B).
4
στις κεφα-
λές βιδών.
7. Εισάγετε τη σύνδεση παροχής δικτύου
στην πρίζαφωτιστικού
6
.
5
8. Συνδέστε το ρευματολήπτη της παροχής
δικτύου στην πρίζα.
Το φωτιστικό σας βρίσκεται πλέον σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας.
Σύνδεση φωτιστικών
εταξύ του
ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέξτε ότι πρώτα όλα τα
χωνευτά φωτιστικά πρέπει να έχουν συνδεθεί
με καλώδιο σύνδεσης
τον ρευματολήπτη της παροχής δικτύου
στην πρίζα.
Υπόδειξη: Φροντίζετε ώστε να συνδέετε
μόνο έως τρία χωνευτά φωτιστικά του ίδιου
τύπου σε μία πρίζα.
14
, προτού συνδέσετε
5
Εγκαταστήστε έως και τρία φωτιστικά
ίδιου τύπου το ένα δίπλα στο άλλο.
Ακολουθήστε για αυτό τις οδηγίες των
βημάτων εργασίας 1 – 6 του κεφαλαίου
«Εγκατάσταση φωτιστικού».
Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε η από-
σταση ανάμεσα στα φωτιστικά να μην
υπερβαίνει τα 20 cm.
Αφαιρέστε τα προστατευτικά καπάκια
της πρίζας σύνδεσης,
8
ξεβιδώνοντας
τη βίδα με σταυροκατσάβιδο αριστερόστροφα.
Εισάγετε το καλώδιο σύνδεσης 14 στην
πρίζα σύνδεσης φωτιστικού.
Εισάγετε τη δεύτερη σύνδεση καλωδίου
σύνδεσης στην πρίζα φωτιστικού
6
του άλλου φωτιστικού.
Συνδέστε τη σύνδεση παροχής δικτύου 5
στη πρίζα φωτιστικού του εξωτερικού,
αριστερού φωτιστικού.
Συνδέστε το ρευματολήπτη της παροχής
δικτύου στην πρίζα.
Τα φωτιστικά σας βρίσκονται σε κατάσταση
λειτουργικής ετοιμότητας.
18 GR/CY
Χρήση
Ενεργοποίηση / απενεργο-
ποίηση φωτιστικού
Υπόδειξη: Το χωνευτό φωτιστικό έχει εξο-
πλιστεί τόσο με διακόπτη επιλογής
και με αισθητήρα κίνησης
Ο διακόπτης επιλογής διαθέτει τις παρακάτω
λειτουργίες:
– Διακόπτης επιλογής σε θέση 0: Το φωτι-
στικό και ο αισθητήρας κίνησης είναι
απενεργοποιημένα.
τήρας κίνησης ενεργός. Το φωτιστικό
ενεργοποιείται μόνο μέσω του αισθητήρα κίνησης.
12
, όσο
7
.
Ρύθιση αισθητήρα
κίνηση
Υπόδειξη: Ο αισθητήρας κίνησης έχει εξο-
πλιστεί με αισθητήρα συσκότισης. Μπορείτε
να ρυθμίσετε την ευαισθησία του αισθητήρα
συσκότισης μέσω του ρυθμιστή ημέρας / νύχτας LUX
σμού μέσω του ρυθμιστή ώρας
10
και τη διάρκεια φωτι-
9.
Ρύθμιση ευαισθησίας φωτός:
Στρέψτε το ρυθμιστή ημέρας / νύχτας
10
LUX
αριστερόστροφα, για να αυξήσετε την ευαισθησία φωτός (ο αισθητήρας κίνησης
λυκόφως).
Στρέψτε το ρυθμιστή ημέρας / νύχτας
LUX δεξιόστροφα, για να μειώσετε την
ευαισθησία φωτός (ο αισθητήρας κίνησης αντιδρά σε μεγαλύτερο λυκόφως).
Ρύθμιση διάρκειας φωτισμού:
Στρέψτε το ρυθμιστή ώρας 9 αρι-
στερόστροφα, για να μειώσετε τη διάρκεια φωτισμού του χωνευτού φωτιστικού
(ελάχ. 20 δευτ.).
Στρέψτε το ρυθμιστή ώρας δεξιό-
στροφα, για να αυξήσετε τη διάρκεια
φωτισμού του χωνευτού φωτιστικού (μέγ.
6 λεπτά).
Υπόδειξη: Ο αισθητήρας κίνησης
χωνευτού φωτιστικού αντιδρά στη θερμότητα. Σε αυξανόμενη θερμοκρασία χώρου,
μειώνεται η ευαισθησία του αισθητήρα κίνησης (ενεργοποιείται πιο αργά).
7
αντιδρά σε ελάχιστο
7
του
19 GR/CY
Αντικατάσταση
φωτιστικού έσου
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν από την
αντικατάσταση των φωτιστικών μέσων
αποσυνδέστε το φωτιστικό από το ηλεκτρικό δίκτυο. Τραβήξτε το ρευματολήπτη
της παροχής δικτύου
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥ-
ΜΑΤΟΣ! Αφήστε το φωτιστικό μέσο να
κρυώσει εντελώς, προτού το αντικαταστήσετε.
Μην αγγίζετε ποτέ το φωτιστικό μέσο
αλογόνου ποτέ με γυμνά χέρια. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκύψουν βλάβες στο φωτιστικό μέσο.
Σκουπίστε το φωτιστικό μέσο αλογόνου
με αλκοόλη και πανί που δεν αφήνει
χνούδι, σε περίπτωση που το αγγίξετε
παρ΄όλα αυτά με γυμνά χέρια.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα λαμπτήρα 11
αριστερόστροφα και αφαιρέστε το.
Αφαιρέστε το ελαττωματικό φωτιστικό
13
μέσο
προς τη φορά του βέλους από
το ντουί (βλέπε Εικ. C).
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε μόνο φωτι-
στικό μέσο αλογόνου τύπου G4,
12 Volt με μεφιστη ισχύ της τάξης των
20 W.
Υπόδειξη: Για την εφαρμογή φωτιστι-
κού μέσου χρησιμοποιήστε ένα καθαρό
πανί που δεν αφήνει χνούδι. Μην αγγίζετε ποτέ το φωτιστικό μέσο με γυμνά
χέρια.
Εισάγετε ένα νέο φωτιστικό μέσο στο
ντουί.
Τοποθετήστε εκ νέου το κάλυμμα και
στρέψτε το δεξιόστροφα.
5
από την πρίζα.
13
,
Φροντίδα και καθαρισό
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕ-
ΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Τραβήξτε το ρευμα-
τολήπτη παροχής δικτύου
πρίζα.
ΜΟΣ ΚΙΝΥΝΟΣ ΛΟΓ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Για λόγους
ηλεκτρικής ασφάλειας δεν επιτρέπεται
ποτέ ο καθαρισμός του φωτιστικού με
νερό ή άλλα υγρά, ούτε επιτρέπεται να
βυθιστεί σε νερό.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα,
βενζίνη κ.λπ.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο
στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
20 GR/CY
5
από την
ΘΑΝΑΣΙ-
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από
υλικά φιλικά προς το περιβάλλον
που μπορείτε να τα πετάξετε στους
τοπικούς χώρους ανακύκλωσης.
Πληροφορίες για τις δυνατότητες απόρριψης του χρησιμοποιημένου προϊόντος μπορείτε να λάβετε στις κατά τόπους κοινότητες
ή Νομαρχίες.
Απαγορεύεται αυστηρά η απόσυρση της συσκευής / του προϊόντος και του φωτιστικού μέσου
μέσα στα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Απορρίψτε τη συσκευή / το προϊόν και τη
λυχνία με τη βοήθεια μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της υπηρεσίας
απόρριψης του δήμου σας.
Λάβετε υπόψη σας τις ισχύουσες διατάξεις.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με
την επιχείρηση απόρριψης.