Livarno Z31159A-BS, Z31159B-BS User Manual

Halogen Under-CUpboard ligHt
Operation and Safety Notes
Φωτιστικό αλόγόνόυ
Z 31159A - BS Z 31159B - B S
GB / IE / CY Operation and
Safety Notes Page 5
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού
και ασφαλείας Σελίδα 13
1
ø 5 mm
You need · Χρειάζεστε:
A
6 12
5 14
B
ø 5 mm
1
570 mm
2
3
3.5 x 28 mm
8
4
7
3
C
9 12
10 11
13
13
D
E
1.5 ∼ 3 m
90°
4
Intended Use ......................... Page 6
Description of parts
and features .......................... Page 6
Technical data ....................... Page 6
Included in delivery ......... Page 6
Safety instructions ............ Page 7
Preparation
Required tools and materials ....... Page 8
Commissioning
Mounting the light ........................ Page 9
Connecting lights together ........... Page 9
Usage
Switching the lamp on / off .......... Page 10
Adjusting the motion sensor......... Page 10
Replacing a bulb .......................... Page 11
Maintenance and
Cleaning .................................... Page 11
Disposal ..................................... Page 11
5 GB/IE/CY
Halogen Under-Cupboard Light
Intended Use
The product is intended for private use for the lighting of worktops underneath wall cupboards.
Description of parts
and features
1
Dowel (ø 5 mm)
2
Halogen under-cupboard light
3
Screw
4
Cap
5
Mains lead
6
Light connector socket
7
Motion sensor
8
Connection socket
9
Time control
10
Day / night control LUX
11
Glass lamp cover
(ø 48 mm, thickness 2 mm)
12
Rocker switch
13
Bulb (G4, 12 V, 20 W)
14
Connection lead
Technical data
Nominal voltage: 230 V ∼ 50 Hz Protection class: Bulbs: Halogen bulbs, G4, 12 V,
20 W
Rated power: 3 x max. 20 W
Motion sensor
Lighting period (adjustable): 20 sec. – 6 min. Detection distance (Fig. D): 1.5–3 m (depending on
installation) Detection angle (Fig E): 90 °
Colour
Z31159A-BS: white Z31159B-BS: silver
Included in delivery
1 Halogen under-cupboard light 4 Halogen bulbs, G4, 12 V, 20 W 1 Mains lead 1 Connection lead
6 GB/IE/CY
2 Dowels (for countersunk head screws)
(ø 5 mm)
2 Short round-head screws
(for wood) (ø 3 x 14 mm)
2 Long countersunk head screws
(for masonry) (ø 3.5 x 28 mm) 2 Caps 1 Instructions for use
Safety instructions
DANGER TO LIFE!
Keep children away from the work area
during assembly. A large number of sc and other small parts are included in delivery. They could pose a danger to life if they are swallowed or inhaled.
Children or persons who lack knowledge
or experience in handling the device or who have limited physical, sensory or mental abilities may not use the device without supervision or without instruction by a person responsible for their safety. Children should be supervised at all times to ensure they do not play with the
Use the light only with installed
glass lamp cover of the bulb.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Broken glass lamp
11
cover
must be replaced before any further use is made of the lamp.
This lamp is suitable only for
use indoors.
11
in front
rews
device.
Danger to life by electric shock
After unpacking the lamp, immediately
check the glass lamp covers as the mains lead
5
the connection cable
11
as well
and, if need be,
14
for damage. Do not install the lamp if you discover any damage.
If the external flexible cable of this lamp
is damaged, it may only be replaced by a special cable or a cable that is only available from the manufacturer or his service representative.
Before assembly, ensure that the mains
voltage available corresponds to the operating voltage necessary of the light (230 Volt ∼).
Never let the lamp come into contact
with water or other liquids.
7 GB/IE/CY
Never open or insert anything into elec-
trical fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket). Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric shock.
Avoiding fire hazards and risk of injury
Connect the under-cupboard light to the
mains supply using the original mains lead only. Connect only original under-cupboard lights of the same type (Model Z31159A-BS / Z31159B-BS) with each other. To do so, use only the original connection cable supplied.
Make sure that you only connect a maxi-
mum of three linked-up under-cupboard lights of the same type to one socket. Otherwise this might overload the con­nections and cables.
CAUTION! RISK OF BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. Light bulbs develop a great deal of heat.
Replace defective bulbs immediately.
Before replacing the bulb always remove the mains plug from the socket.
Do not use this light for dimmers or elec-
tronic switches. It is not suitable for this mode of operation.
FIRE HAZARD! Fit the light
0.2 m
so that it is at least 0.2 m
away from the material illumi­nated. Fire can result from the develop­ment of too much heat. Do not allow any objects to cover the ligh Fire can result from the development of too much heat.
t.
Preparation
Required tools and
materials
The tools and materials referred to are not included in delivery. The details and values given are non-binding and for guidance only. The condition of the material is deter­mined by the individual local conditions.
– Pencil / Marking tool – Screwdriver – Electric drill – Drill – Ruler – Cable detector
8 GB/IE/CY
Commissioning
Mounting the light
Note: The product includes two different
types of screw. Use the short round-head screws (length: 14 mm) for mounting on to wood. Use the long countersunk head
into the
1
screws (length: 28 mm) and the dowels for mounting on to a solid masonry wall. Mount the light only underneath wall cup­boards or on the wall. The light is not suitable for mounting on a corner or u-profile.
1. Measure up the wall or mounting surface before drilling the holes. Use a ruler to improve accuracy.
2. Mark the two mounting holes at a distance of 570 mm apart.
Steps 3 and 4 apply only to mounting on to solid masonry:
3. Now drill the fixing holes (approx. ø 5 mm, depth approx. 30 mm). Make sure that you do not damage any electrical cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels
1
drilled holes.
5. Fix the under-cupboard light in place with the screws
6. Place the caps
3
(see Fig. B).
4
on the screw heads.
7. Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket 6.
8. Insert the mains plug of the mains lead into the mains socket.
Your light is now ready for operation.
Connecting lights together
CAUTION! First ensure that all the under-
cupboard lights are connected by connection
14
leads the mains lead Note: Ensure that no more than three under-unit lights of the same type are con­nected together in series.
before inserting the mains plug of
5
into the mains socket.
Install up to three lights of the same type
close to one another. Follow steps 1 to 6 of the section on „Mounting the light“. Note: Make sure that the distance between the lights is not more than 20 cm.
Remove the protective cap from the con-
nection socket
8
by screwing out the screws anticlockwise using a crosshead screwdriver.
Plug the connection lead 14 into the
connection socket of the light.
9 GB/IE/CY
Plug the other end of the connection lead
into the light connector socket
6
of the
other light.
Insert the connector plug of the mains
5
lead
into the light connector socket
of the outer left light.
Insert the mains plug of the mains lead
into the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Usage
Switching the lamp on / off
Note: The under-cupboard light can be
operated with a rocker switch with a motion sensor
The rocker switch has the following functions: – Rocker switch in position 0: Light and
motion sensor are switched off.
– Rocker switch in position I: Light
switched on, motion sensor deactivated.
– Rocker switch in position II: Motion sen-
sor activated. The light is only switched on by the motion sensor.
12
as well as
7
.
Adjusting the motion sensor
Note: The motion sensor is fitted with a twi-
light sensor. You can set the sensitivity of the twilight sensor with the day / night control
10
LUX
and the lighting period with the time
control
Setting the light sensitivity:
Turn the day / night control LUX 10 anti-
Turn the day / night control LUX clock-
Setting the lighting period:
Turn the time control 9 anticlockwise
Turn the time control clockwise to
Note: The motion sensor 7 of the under- light reacts to heat. As the room temperature rises the sensitivity of the motion sensor reduces (takes longer to react).
9.
clockwise to increase the light sensitivity (motion sensor
7
reacts at a lighter
stage of twilight).
wise to reduce the light sensitivity (motion sensor reacts at darker stage of twilight).
to shorten the lighting period (min. 20 Sec.).
lengthen the lighting period (max. 6 Min.).
unit
10 GB/IE/CY
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb
of all disconnect the light from the mains circuit. Pull the mains plug of the mains
5
lead
out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS! Let the
bulbs cool down fully before replacing them.
Never touch the halogen lamp with bare
hands. Otherwise this may result in dam­age to the bulb. If you find you have touched a bulb with your bare hands, wipe the halogen bulb clean using alco­hol and a fluff-free cloth.
Turn the cover 11 anticlockwise and take
it off.
Draw the defective bulb 13 out of the
fitting socket in the direction of the arrow (see Fig. C). Note: Use only a halogen bulb type G4 12 volt with a maximum rated power of 20 W. Note: Use a soft, fluff-free cloth when you are replacing a bulb. Never touch the bulb with your bare hands.
Insert a new bulb into the fitting socket. Put the cover back in place and turn it
clockwise to tighten it.
13
, first
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the mains plug of the
power supply cable socket.
ELECTRIC SHOCK! For electrical safety the light must never be cleaned with water or other liquids, or immersed in water.
Do not use solvents, petrol etc. Use a dry fluff-free cloth when you are
cleaning.
5
out of the
DANGER TO LIFE BY
Disposal
The packaging consists of envi­ronmentally-friendly materials that you can dispose of at the local recycling collection points.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
11 GB/IE/CY
Never dispose of the device / the article and illuminant in normal household waste.
Dispose of the device/ article and illuminant at registered waste disposal company or at your communal waste disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
EMC
12 GB/IE/CY
Χρήση σύφωνα ε
τι προδιαγραφέ ........... Σελίδα 14
Περιγραφή
εξαρτηάτων ....................... Σελίδα 14
Τεχνικά
χαρακτηριστικά ............... Σελίδα 14
Περιεχόενα
συσκευασία ....................... Σελίδα 14
Υποδείξει
ασφαλεία ............................. Σελίδα 15
Προετοιασία
Απαιτούμενα εργαλεία
και υλικά .................................... Σελίδα 17
Θέση σε λειτουργία
Εγκατάσταση φωτιστικού .......... Σελίδα 17
Σύνδεση φωτιστικών
μεταξύ τους ............................... Σελίδα 18
Χρήση
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
φωτιστικού .................................Σελίδα 19
Ρύθμιση αισθητήρα κίνησης.....Σελίδα 19
Αντικατάσταση φωτιστικού
μέσου ......................................... Σελίδα 20
Φροντίδα και
καθαρισό ......................... Σελίδα 20
Απόρριψη .............................Σελίδα 21
13 GR/CY
Φωτιστικό αλογόνου
Χρήση σύφωνα ε
τι προδιαγραφέ
Το προϊόν προορίζεται για ιδιωτική χρήση για το φωτισμό πάγκων εργασίας κάτω από κρεμαστά ντουλάπια.
Περιγραφή εξαρτηάτων
1
Παρέμβυσμα (ø 5 mm)
2
Χωνευτό φωτιστικό αλογόνου
3
Βίδες
4
Καπάκι
5
Παροχή δικτύου
6
Πρίζα φωτιστικού
7
Αισθητήρας κίνησης
8
Πρίζα σύνδεσης
9
Ρυθμιστής χρόνου
10
Ρυθμιστής ημέρας / νύχτας LUX
11
Γυάλινο καπάκι λαμπτήρα
(ø 48 mm, πάχος 2 mm)
12
Διακόπτης επιλογής
13
Φωτιστικό μέσο (G4, 12 V, 20 W)
14
Καλώδιο σύνδεσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 230 V ∼ 50 Hz Κλάση προστασίας: Φωτιστικό μέσο: φωτιστικό μέσο
αλογόνου, G4, 12 V, 20 W
Ονομαστική ισχύς: 3 x μέγ. 20 W
Αισθητήρα κίνηση
Διάρκεια φωτισμού (ρυθμιζόμενη): 20 δευτ. – 6 λεπτά Εμβέλεια κάλυψης (εικ. D): 1,5–3 m
(ανάλογα με την εγκατάσταση)
Γωνία κάλυψης (εικ. Ε): 90 °
Χρώα
Z31159Α-BS: λευκό Z31159Β-BS: ασημί
Περιεχόενα συσκευασία
1 Χωνευτό φωτιστικό αλογόνου 4 φωτιστικά μέσα αλογόνου, G4, 12 V,
20 W
1 παροχή δικτύου
14 GR/CY
1 συνδετικό καλώδιο 2 παρεμβύσματα
(για βίδες χωνευτής κεφαλής) (ø 5 mm)
2 κοντές βίδες στρογγυλής κεφαλής
(για ξύλο) (ø 3 x 14 mm)
2 μακριές βίδες χωνευτής κεφαλής
(για πλινθοδομή) (ø 3,5 x 28 mm) 2 καπάκια 1 Οδηγίες λειτουργίας
Υποδείξει ασφαλεία
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΘΑΝΑΤΟΣ! Κρατήστε τα παιδιά κατά
τη διάρκεια της εγκατάστασης από το χώρο εργασίας. Στα περιεχόμενα συσκευασίας συγκαταλέγεται μία πλη­θώρα από βίδες και άλλα μικρά εξαρτή­ματα. Αυτά μπορεί να εγκυμονούν θανάσιμο κίνδυνο σε περίπτωση κατά­ποσης ή εισπνοής.
Παιδιά ή άτομα, τα οποία δεν έχουν
γνώση ή εμπειρία στο χειρισμό της συσκευής ή έχουν περιορισμένες σωμα­τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικα­νότητες, δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους. Τα παιδιά πρέπει να επι­βλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε το φως μόνο
με το εγκατεστημένο γυάλινο καπάκι λαμπτήρα
στά από το φωτιστικό μέσο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ένα φθαρμένο γυάλινο καπάκι
λαμπτήρα
11
πρέπει να αντικατασταθεί πριν από περαιτέρω χρήση του φωτιστι­κού.
Το φωτιστικό προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
11
μπρο-
Θανάσιο κίνδυνο λόγω ηλεκτροπληξία
Ελέγχετε αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα
του φωτιστικού, το γυάλινο καπάκι λαμπτήρα δικτύου σύνδεσης
11
όπως επίσης τη παροχή
5
και εν ανάγκη το καλώδιο
14
σχετικά με φθορές. Μην εγκαταστείτε το φωτιστικό σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιεσδήποτε βλάβες.
15 GR/CY
Σε περίπτωση που η εξωτερική, ελαστική
παροχή του εν λόγω φωτιστικού είναι κατεστραμμένη, η αντικατάσταση της επι­τρέπεται να πραγματοποιείται με ειδική παροχή, την οποία μπορείτε να προμη­θευτείτε αποκλειστικά από τον κατασκευ­αστή ή από αντιπρόσωπο σέρβις αυτού.
Βεβαιωθείτε πριν από την εγκατάσταση
για το αν η υπάρχουσα τάση δικτύου συμφωνεί με την απαραίτητη τάση λει­τουργίας του φωτιστικού (230 V ∼).
Αποφύγετε απαραιτήτως την επαφή του
φωτιστικού με νερό ή άλλα υγρά.
Μην ανοίγετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέσα
λειτουργίας (π.χ. διακόπτη, υποδοχή κ.α.) ούτε να εισάγετε οποιαδήποτε αντι­κείμενα εντός τους. Επεμβάσεις τέτοιου είδους επιφέρουν θανάσιμο κίνδυνο από ηλεκτροπληξία.
Αποφύγετε την πρόκληση κινδύνου πυρκαγιά ή τραυατισού
Συνδέστε το χωνευτό φωτιστικό μόνο με
γνήσια παροχή δικτύου στο ρεύμα δικτύου.
Συνδέετε μεταξύ τους μόνο γνήσια
χωνευτά φωτιστικά ίδιου τύπου (μοντέλο Z31159A-BS / Z31159B-BS). Προς το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο τα εσωκλειόμενα, γνήσια καλώδια σύνδεσης .
Προσέχετε ώστε να συνδέετε μεταξύ τους
μόνο έως τρία χωνευτά φωτιστικά πάγκου του ίδιου τύπου σε μία πρίζα. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να προκύψουν υπερφορτώσεις συνδέσεων και καλωδίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥ-
ΜΑΤΟΣ! Βεβαιωθείτε ότι το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο και έχει κρυώσει προτού το αγγίξετε, για να αποφύγετε εγκαύματα. Το φωτιστικό μέσο παράγει υψηλή θερμότητα.
Αντικαταστήστε αμέσως το ελαττωματικό
φωτιστικό με ένα νέο. Πριν από την αντι­κατάσταση του φωτιστικού μέσου απο­μακρύνετε πάντα πρώτα το ρευματολήπτη από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το φωτιστικό
με ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς δια­κόπτες. Είναι ακατάλληλο για αυτό το σκοπό.
ΚΊΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑ-
0.2 m
ΓΙΆΣ! Εγκαταστήστε το
φωτιστικό σε απόσταση του­λάχιστον 0,2 m από πυρακτωμένα υλικά. Η υπερβολική παραγωγή
16 GR/CY
θερμότητας μπορεί να οδηγήσει σε πρό­κληση πυρκαγιάς.
Μην καλύπτετε το φωτιστικό με αντικεί-
μενα. Η υπερβολική παραγωγή θερμότη­τας μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση πυρκαγιάς.
Προετοιασία
Απαιτούενα εργαλεία
και υλικά
Τα εργαλεία και υλικά που αναφέρονται δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Πρόκειται για μη δεσμευτικά στοιχεία και τιμές που χρησιμεύουν στον προσανατολισμό. Η κατάσταση του υλικού εξαρτάται από τις μεμονωμένες συνθήκες που επικρατούν στο χώρο.
– Μολύβι / εργαλείο σήμανσης – Κατσαβίδι – Δράπανο – Τρυπάνι – Μέτρο – Συσκευή ανίχνευσης αγωγών
Θέση σε λειτουργία
Εγκατάσταση φωτιστικού
Υπόδειξη: Στα περιεχόμενα συσκευασίας
περιλαμβάνονται δύο διαφορετικοί τύποι βιδών. Χρησιμοποιήστε τις κοντές βίδες στρογγυλής κεφαλής (μήκος: 14 mm) για την εγκατάσταση σε ξύλο. Χρησιμοποιήστε τις μακριές βίδες χωνευτής κεφαλής (μήκος: 28 mm) και τα παρεμβύσματα θέτηση σε σταθερή πλινθοδομή. Εγκαταστή­στε το φωτιστικό μόνο κάτω από ντουλάπια ή στον τοίχο. Το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο για εγκατάσταση σε γωνιακά ή U προφίλ.
1. Μετρήστε τον τοίχο ή την επιφάνεια εγκατάστασης για τις διατρήσεις. Χρησι­μοποιήστε ένα μέτρο για ακριβέστερη ευθυγράμμιση.
2. Σημειώστε την απόσταση των 570 mm για τις δύο οπές στερέωσης.
Τα βήατα εργασία 3 και 4 ισχύουν όνο για εγκατάσταση σε σταθερή πλινθοδοή:
3. Διατρήστε τώρα τις οπές στερέωσης (περ. ø 5 mm, βάθος περ. 30 mm). Βεβαιωθείτε ότι δεν καταστρέφεται καμία παροχή.
1
για τοπο-
17 GR/CY
4. Εισάγετε τα εσωκλειόμενα παρεμβύ­σματα στις
1
οπές διάτρησης.
5. Στερεώστε το χωνευτό φωτιστικό μέσω των βιδών
6. Τοποθετήστε τα καπάκια
3
(βλέπε εικ. B).
4
στις κεφα-
λές βιδών.
7. Εισάγετε τη σύνδεση παροχής δικτύου στην πρίζαφωτιστικού
6
.
5
8. Συνδέστε το ρευματολήπτη της παροχής δικτύου στην πρίζα.
Το φωτιστικό σας βρίσκεται πλέον σε κατά­σταση λειτουργικής ετοιμότητας.
Σύνδεση φωτιστικών
εταξύ του
ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέξτε ότι πρώτα όλα τα
χωνευτά φωτιστικά πρέπει να έχουν συνδεθεί με καλώδιο σύνδεσης τον ρευματολήπτη της παροχής δικτύου στην πρίζα. Υπόδειξη: Φροντίζετε ώστε να συνδέετε μόνο έως τρία χωνευτά φωτιστικά του ίδιου τύπου σε μία πρίζα.
14
, προτού συνδέσετε
5
Εγκαταστήστε έως και τρία φωτιστικά
ίδιου τύπου το ένα δίπλα στο άλλο. Ακολουθήστε για αυτό τις οδηγίες των βημάτων εργασίας 1 – 6 του κεφαλαίου «Εγκατάσταση φωτιστικού».
Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε η από-
σταση ανάμεσα στα φωτιστικά να μην υπερβαίνει τα 20 cm.
Αφαιρέστε τα προστατευτικά καπάκια
της πρίζας σύνδεσης,
8
ξεβιδώνοντας τη βίδα με σταυροκατσάβιδο αριστερό­στροφα.
Εισάγετε το καλώδιο σύνδεσης 14 στην
πρίζα σύνδεσης φωτιστικού.
Εισάγετε τη δεύτερη σύνδεση καλωδίου
σύνδεσης στην πρίζα φωτιστικού
6
του άλλου φωτιστικού.
Συνδέστε τη σύνδεση παροχής δικτύου 5
στη πρίζα φωτιστικού του εξωτερικού, αριστερού φωτιστικού.
Συνδέστε το ρευματολήπτη της παροχής
δικτύου στην πρίζα.
Τα φωτιστικά σας βρίσκονται σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας.
18 GR/CY
Χρήση
Ενεργοποίηση / απενεργο-
ποίηση φωτιστικού
Υπόδειξη: Το χωνευτό φωτιστικό έχει εξο-
πλιστεί τόσο με διακόπτη επιλογής και με αισθητήρα κίνησης
Ο διακόπτης επιλογής διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες: – Διακόπτης επιλογής σε θέση 0: Το φωτι-
στικό και ο αισθητήρας κίνησης είναι απενεργοποιημένα.
– Διακόπτης επιλογής σε θέση Ι: Φωτι-
στικό ενεργοποιημένο, αισθητήρας κίνησης ανενεργός.
– Διακόπτης επιλογής σε θέση ΙΙ: Αισθη-
τήρας κίνησης ενεργός. Το φωτιστικό ενεργοποιείται μόνο μέσω του αισθη­τήρα κίνησης.
12
, όσο
7
.
Ρύθιση αισθητήρα
κίνηση
Υπόδειξη: Ο αισθητήρας κίνησης έχει εξο-
πλιστεί με αισθητήρα συσκότισης. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία του αισθητήρα συσκότισης μέσω του ρυθμιστή ημέ­ρας / νύχτας LUX σμού μέσω του ρυθμιστή ώρας
10
και τη διάρκεια φωτι-
9.
Ρύθμιση ευαισθησίας φωτός:
Στρέψτε το ρυθμιστή ημέρας / νύχτας
10
LUX
αριστερόστροφα, για να αυξή­σετε την ευαισθησία φωτός (ο αισθητή­ρας κίνησης λυκόφως).
Στρέψτε το ρυθμιστή ημέρας / νύχτας
LUX δεξιόστροφα, για να μειώσετε την ευαισθησία φωτός (ο αισθητήρας κίνη­σης αντιδρά σε μεγαλύτερο λυκόφως).
Ρύθμιση διάρκειας φωτισμού:
Στρέψτε το ρυθμιστή ώρας 9 αρι-
στερόστροφα, για να μειώσετε τη διάρ­κεια φωτισμού του χωνευτού φωτιστικού (ελάχ. 20 δευτ.).
Στρέψτε το ρυθμιστή ώρας δεξιό-
στροφα, για να αυξήσετε τη διάρκεια φωτισμού του χωνευτού φωτιστικού (μέγ. 6 λεπτά).
Υπόδειξη: Ο αισθητήρας κίνησης χωνευτού φωτιστικού αντιδρά στη θερμό­τητα. Σε αυξανόμενη θερμοκρασία χώρου, μειώνεται η ευαισθησία του αισθητήρα κίνη­σης (ενεργοποιείται πιο αργά).
7
αντιδρά σε ελάχιστο
7
του
19 GR/CY
Αντικατάσταση
φωτιστικού έσου
ΚΙΝΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν από την
αντικατάσταση των φωτιστικών μέσων αποσυνδέστε το φωτιστικό από το ηλε­κτρικό δίκτυο. Τραβήξτε το ρευματολήπτη της παροχής δικτύου
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥ-
ΜΑΤΟΣ! Αφήστε το φωτιστικό μέσο να κρυώσει εντελώς, προτού το αντικατα­στήσετε.
Μην αγγίζετε ποτέ το φωτιστικό μέσο
αλογόνου ποτέ με γυμνά χέρια. Σε δια­φορετική περίπτωση μπορεί να προκύ­ψουν βλάβες στο φωτιστικό μέσο. Σκουπίστε το φωτιστικό μέσο αλογόνου με αλκοόλη και πανί που δεν αφήνει χνούδι, σε περίπτωση που το αγγίξετε παρ΄όλα αυτά με γυμνά χέρια.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα λαμπτήρα 11
αριστερόστροφα και αφαιρέστε το.
Αφαιρέστε το ελαττωματικό φωτιστικό
13
μέσο
προς τη φορά του βέλους από
το ντουί (βλέπε Εικ. C).
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε μόνο φωτι-
στικό μέσο αλογόνου τύπου G4, 12 Volt με μεφιστη ισχύ της τάξης των 20 W.
Υπόδειξη: Για την εφαρμογή φωτιστι-
κού μέσου χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί που δεν αφήνει χνούδι. Μην αγγί­ζετε ποτέ το φωτιστικό μέσο με γυμνά χέρια.
Εισάγετε ένα νέο φωτιστικό μέσο στο
ντουί.
Τοποθετήστε εκ νέου το κάλυμμα και
στρέψτε το δεξιόστροφα.
5
από την πρίζα.
13
,
Φροντίδα και καθαρισό
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕ-
ΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Τραβήξτε το ρευμα-
τολήπτη παροχής δικτύου πρίζα.
ΜΟΣ ΚΙΝΥΝΟΣ ΛΟΓ ΗΛΕ­ΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Για λόγους
ηλεκτρικής ασφάλειας δεν επιτρέπεται ποτέ ο καθαρισμός του φωτιστικού με νερό ή άλλα υγρά, ούτε επιτρέπεται να βυθιστεί σε νερό.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα,
βενζίνη κ.λπ.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο
στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
20 GR/CY
5
από την
ΘΑΝΑΣΙ-
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης.
Πληροφορίες για τις δυνατότητες απόρρι­ψης του χρησιμοποιημένου προϊόντος μπο­ρείτε να λάβετε στις κατά τόπους κοινότητες ή Νομαρχίες.
Απαγορεύεται αυστηρά η από­συρση της συσκευής / του προϊό­ντος και του φωτιστικού μέσου μέσα στα κοινά οικιακά απορρίμ­ματα.
Απορρίψτε τη συσκευή / το προϊόν και τη λυχνία με τη βοήθεια μιας εγκεκριμένης επι­χείρησης απόρριψης ή μέσω της υπηρεσίας απόρριψης του δήμου σας.
Λάβετε υπόψη σας τις ισχύουσες διατάξεις. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
EMC
21 GR/CY
IAN 72306
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z31159A-BS, Z31159B-BS Version: 03 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών: 02 / 2012 Ident.-No.: Z31159A-BS/B-BS022012-GB/IE/CY
Loading...