Livarno Z31171 User Manual [en, cs, pl, de]

LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-SOLAR-STRAHLER
4
Z31171
GB Assembly, operating and safety instructions Page 3 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 10 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 17 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 24 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 31 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 38 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Intended use ................................................................................................................................. Page 4
Description of Parts ................................................................................................................Page 4
Included items ............................................................................................................................. Page 4
Technical data .............................................................................................................................. Page 4
Safety notes .................................................................................................................................. Page 4
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 5
Functioning ..................................................................................................................................... Page 5
Charging the rechargeable battery .......................................................................... Page 5
Assembly
Mounting the spotlight ........................................................................................................................ Page 6
Mounting the solar cell ....................................................................................................................... Page 6
Preparing the product for use
Switching the motion detector on and off .........................................................................................Page 7
Setting the lighting duration ................................................................................................................ Page 7
Adjusting the sensitivity of the sensor ................................................................................................. Page 7
Setting the daylight level ....................................................................................................................Page 7
Orientating the motion detector ......................................................................................................... Page 7
Maintaining the device
Replacing the rechargeable battery .................................................................................................. Page 7
Cleaning and storage ...........................................................................................................Page 8
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 8
Disposal ............................................................................................................................................ Page 9
3 GB
LED solar spotlight
Intended use
The solar spotlight is used to provide illumination in outdoor and indoor areas where no power connec­tion is available (e.g. garden houses, garages etc.). This product is not intended for commercial use.
Description of Parts
1
Low voltage socket
2
Mounting hole for main station
3
Main station
4
AUTO / OFF switch
5
Locking screw (motion detector)
6
Motion detector
7
Spotlight
8
Rotary control LUX (light sensitivity)
9
Rotary control SENS (sensitivity)
10
Rotary control TIME (switched on duration)
11
Solar electricity socket
12
Screw (ø 4.5 x 40 mm)
13
Solar cell
14
Screw (ø 3.7 x 28 mm)
15
Solar cable plug
16
Mounting holes for solar cell
17
Wall bracket
18
Dowel (ø 8 mm)
19
Signal LED
20
Lead gel rechargeable battery
21
Dowel (ø 6 mm)
2 Screws (mounting material for main station,
ø 4.5 x 40 mm)
4 Screws (mounting material for solar cell,
ø 3.7 x 28 mm)
2 Dowel (mounting material for main station,
ø 8 mm) 4 Dowel (mounting material for solar cell, ø 6 mm) 1 Operating instructions
Technical data
Operating voltage: 12 V Lead gel rechargeable battery: 6 V
Lamp: 80LEDs, 0.06 W Solar cell: 150 x 200 mm,
Connection for charging device: 12 V
Dimming switch: Adjustable from approx.
Motion detector:
Range: Max. 12 m Detection angle: approx. 180° horizontal,
Protection type: IP44 (splash-proof)
, 4Ah, dimensions:
10 x 7 x 4.5 cm
amorphous, 2 Wp, max. 10 V
, 140 mA
, min. 400 mA,
polarity
, DC con­nector 5.5 x 2.1 mm (charging device not included with delivery.)
10 lx–20,000 lx
50 ° vertical
Included items
Immediately after unpacking, check that all the items and accessories are present and that the device is in perfect condition.
1 Main station (consists of spotlight with 80LEDs,
motion detector, battery housing with built-in rechargeable battery)
1 Solar cell (incl. approx. 4.8 m power cable)
4 GB
Safety notes
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging materials. The packaging material presents a danger of suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product.
DANGER TO LIFE! During installation keep
children away from the area in which you are working. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled.
Children or other individuals who do not know
or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual respon­sible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
charged rechargeable battery, the lighting duration is about 2 hours. Before being used for the first time, the rechargeable battery must be fully loaded (see section “Charging the rechargeable battery”).
Charging the
rechargeable battery
Upon delivery, the rechargeable battery 20 is fully charged. Due to storage times, the rechargeable battery may be partially discharged when first used. Therefore, charge the rechargeable battery completely before first use. You may select between 2 available options for charging:
Safety instructions for rechargeable batteries
Fire hazard! Do not allow recharge-
able batteries to short-circuit. Other­wise the rechargeable batteries may
overheat, become a fire hazard or explode.
EXPLOSION HAZARD! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water. Outdated or used rechargeable batteries may leak chemical fluids that damage the product. Therefore, remove the rechargeable battery when the spotlight is not required longer periods of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If
they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section ”Technical data”).
Functioning
When exposed to sunlight, the solar cell 13 converts the light into electrical energy and via the connected solar electricity socket the built-in rechargeable battery
11
, stores the electricity in
20
. With a fully
Charging the rechargeable battery with a charging device (external power supply unit)
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the OFF
position. Insert the plug of the charging device (not included with delivery) into the low voltage socket 1 of the main station. The technical data of the charging device must comply with information given in the section “Technical data”.
Note: During the charging process, the solar
13
cell
must not be connected with the main
3
station
Note: The signal LED
socket lights red for as long as the charging is in process. The signal LED lights green as soon as the charging process has ended. The recharge­able battery is now ready for use.
Note: Depending on the charge state of the
battery, the charging process may take up to 24hours. The built-in charging controller of the spotlight prevents the rechargeable battery from overload.
Charging the rechargeable batteries with a solar cell
Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi-
tion, so the charging process is not influenced by the light being switched on.
Insert the plug 15 of the solar cell cable into
the solar electricity socket
.
19
next to the charging
11
of the spotlight.
5 GB
Position the solar cell as described in section “Mounting the solar cell”.
Note: With steady exposure to sunlight, the
rechargeable battery is fully charged after 4 to 6 days. The duration of the charging process depends on the charge state of the rechargea­ble battery as well as the quality of the expo­sure to sunlight.
Assembly
Before mounting, decide where you want to
mount the solar cell The solar cell and the main station can be mounted independently of each other, but after being mounted must be connected with the ap­prox. 4.8 m long power cable of the solar cell.
After the mounting, lay the cable so it is not
subject to any mechanical stresses. Use typical installation material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent damage to the insulation.
Note: The included mounting material is suita-
ble for ordinary solid concrete or masonry construction. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice if necessary.
13
and the main station 3.
Note: You can mount the main station with the mounting holes
2
or the included wall bracket 17.
Mounting with the mounting holes:
Drill 2 holes. Mount the main station with the
mounting holes by using the dowel (ø 8 mm) and screws
12
(ø 4.5 x 40 mm)
18
(see Fig. D).
After mounting, check that the main station is
fitted securely.
Mounting with the wall bracket:
Drill 2 holes. Mount the wall bracket 17 by
using the dowel (ø 8 mm) and screws (ø 4.5 x 40 mm) (see Fig. F).
Note: The included mounting material is suitable
for ordinary solid concrete or masonry construc­tion. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice if necessary.
After mounting, check that the wall bracket is
fitted securely.
Install the main station onto the wall bracket
(see Fig. F).
Check that the main station is fitted securely.
Mounting the solar cell
Mounting the spotlight
When selecting the mounting location for the main device, pay attention to the following: – Make sure the spotlight
illuminates the desired area. You can move the spotlight.
– Make sure the motion detector
desired area. The motion detector has a maxi­mum coverage range of 12 m, with a coverage angle of about 180° (depending on the mounting height – a height of 2.00 m–2.50 m is ideal) (see Fig. B and C).
– Make sure the motion detector is not illuminated
at night by street lighting. This can influence its functioning.
6 GB
7
of the main station 3
6
covers the
When selecting the mounting location for the solar
13
cell
, pay attention to the following:
– The solar cell needs to be as directly exposed
to sunlight as possible. Even partial shading of the solar cell during the day can have a signifi­cant influence on charging.
Cardinal direction:
Orientation towards the south is optimum. Orienta­tions with slight deviations towards the west are preferable to those with slight deviations towards the east.
Horizontal orientation:
The horizontal orientation of the solar cell depends on the geographic latitude of the mounting location. In central Europe, and angle of 30°–40° is ideal.
Drill 4 holes. Mount the solar cell by using
the dowel (ø 3.7 x 28 mm). To do so, use the pre-finished mounting holes (see Fig. E).
After mounting, check that the solar cell is fitted
securely.
Note: After mounting, orient the solar cell by
tilting it. The solar cell is fitted with a joint which locks every 18° to permit orientation.
21
(ø 6 mm) and screws 14
Setting the daylight level
Turn the rotary control LUX 8 on the bottom of
the motion detector the daylight level. In position detector only responds at pitch-black night (approx. 50 lx). In position detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000lx are not exceeded.
6
clockwise to increase
, the motion
, the motion
Preparing the product for use
Switching the motion detector
on and off
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the AUTO
position to switch on the motion detector
Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi-
tion to switch off the motion detector.
6
Setting the lighting duration
Turn the rotary control TIME 10 on the bottom
of the motion detector the duration of the illumination. The lighting duration can be adjusted within a time window of approx. 10–60seconds.
6
clockwise to increase
Adjusting the sensitivity of
the sensor
Turn the rotary control SENS 9 on the bottom
of the motion detector crease the sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector responds to heat
radiation. When outdoor temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when out­door temperatures are warm. Be sure to regu­late the sensitivity of the sensor over the course of the year.
6
clockwise to in-
Orientating the motion
detector
Loosen the fastening screws 5 of the motion
detector
Turn the rotary control LUX 8 to position .
.
Orient the motion detector into the central region of the desired coverage area.
Move about through the coverage area until
you are satisfied with the response characteris­tics of the motion detector. To find the proper orientation, change the position of the rotary control SENS motion detector.
Re-tighten the fastening screws to fix the adjust-
ment.
Turn the rotary control LUX to the desired posi-
tion. These can be determined during the dawn or twilight hours during which the spotlight should respond. Slowly turn the rotary control LUX clockwise until it reacts to movement within the coverage area.
6
.
9
or the orientation of the
Maintaining the device
Replacing the
rechargeable battery
Note: This work step requires a cross-head screw-
driver and a flat-nose pliers. Note: Suitable batteries that comply with the specifications listed under “Technical data” are available in specialist shops.
7
7 GB
Replace the battery 20 if after a certain
amount of time, the light duration diminishes noticeably despite good exposure to sunlight. Only use rechargeable batteries of the right size and of the recommended type (see section “Technical data”).
Replace the rechargeable battery as indicated
in Figure G.
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the OFF
position.
Use the screwdriver to remove the screws from
the back side of the main station
3
. Remove
the front of the main station.
Use the screwdriver to remove the 4screws of
the 2fastening brackets and remove the fasten­ing brackets.
Note: The clamps for the rechargeable batter-
ies are fitted with plug connectors. The brown cable is connected to the positive terminal of the rechargeable battery (marked in red on the battery) and the black cable to the minus termi­nal (marked in black on the battery).
Use the flat-nosed pliers to pull out the plug
connector. When so doing, pull on the plug connectors and not on the cable.
Reinsert the new battery in the same way you
have removed the old.
Use the screws to re-fasten the fastening brack-
ets and the front of the main station.
Clean the spotlight with a lint-free, slightly moist
cloth and mild cleaning agent.
Troubleshooting
= Fault = Cause = Solution
= The spotlight does not switch on. = The AUTO / OFF switch 4 is in the OFF position. = Slide the AUTO / OFF switch into the AUTO
position. = The rotary control LUX 8 is adjusted too dark. = Adjust the LUX control so it is brighter. = The motion detector 6 is dirty or is incorrectly
oriented. = Clean the motion detector or reorient it. = The sensitivity of the motion detector is too low. = Readjust the sensitivity of the motion detector (see
section “Adjusting the sensitivity of the sensor”). = The rechargeable battery 20 is discharged. = Charge the rechargeable battery (see section
“Charging the rechargeable battery”).
= The spotlight also switches on when it
is light out.
= The LUX control is adjusted too bright. = Adjust the LUX control so it is darker.
Cleaning and storage
Slide the AUTO / OFF switch 4 into the OFF
position if you will not be using the spotlight and want to store it.
Charge the rechargeable batteries 20 every
3months to prevent their destruction due to deep discharge (see section “Charging the rechargeable batteries”). Lead gel rechargeable batteries have a high self-discharge rate.
Check the motion detector 6 and the solar
13
cell
for dirt regularly. If dirt or is present, remove it to guarantee flawless function of the spotlight.
Especially during the winter, keep the device
free from snow and ice.
8 GB
= The spotlight flickers. = The rechargeable battery is almost discharged. = Charge the rechargeable battery (see section
“Charging the rechargeable battery”).
= The rechargeable battery loses its
charge after a short time.
= The plug connection of the solar cell 13 and
main station
3
has come loose. = Refasten the plug connection at the device. = The solar cell is dirty. = Clean the solar cell. = The solar cell is unfavourably oriented. = Re-align the solar cell (see section “Mounting
the solar cell”).
= The rechargeable battery can no
longer be charged, even from a power supply unit.
= The rechargeable battery is defective. = Replace the rechargeable battery (see section
“Replacing the rechargeable battery”).
Disposal
The packaging is made entirely of recy­clable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal admin­istration for more details on how to dispose your worn-out product.
To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste. Contact your municipal authorities for information regarding collection points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the appli­ance using the recycling facilities provided.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
the rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
EMC
9 GB
Przeznaczenie .......................................................................................................................... Strona 11
Opis części ................................................................................................................................... Strona 11
Zawartość zestawu .............................................................................................................Strona 11
Dane techniczne......................................................................................................................Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 11
Wskazówki dotyczące bezpiecznego używania akumulatorów ................................................. Strona 12
Sposób działania .................................................................................................................. Strona 12
Ładowanie akumulatora ...............................................................................................Strona 12
Montaż
Montaż reflektora ............................................................................................................................ Strona 13
Montaż ogniwa solarnego ..............................................................................................................Strona 13
Uruchomienie
Włączanie / wyłączania czujnika ruchu ........................................................................................ Strona 14
Ustawianie czasu świecenia: .......................................................................................................... Strona 14
Ustawienie czułości czujnika ........................................................................................................... Strona 14
Ustawianie poziomu światła dziennego ........................................................................................ Strona 14
Ustawianie czujnika ruchu ...............................................................................................................Strona 14
Konserwacja urządzenia
Wymiana akumulatora .................................................................................................................... Strona 15
Czyszczenie iprzechowywanie ................................................................................Strona 15
Usuwanie usterek .................................................................................................................Strona 15
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
10 PL
Reflektor solarny LED
Przeznaczenie
Lampa solarna służy do oświetlania zarówno na zewnątrz, jak iwzamkniętych pomieszczeniach, wktórych dostępne jest przyłącze sieci elektrycznej (np. altanki ogrodowe, garaże itp.). Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Gniazdo niskiego napięcia
2
Otwór mocujący dla stacji głównej
3
Stacja główna
4
Przełącznik AUTO / OFF
5
Śruba ustalająca (czujnik ruchu)
6
Czujnik ruchu
7
Reflektor
8
Pokrętło regulacyjne LUX (światłoczułość)
9
Pokrętło regulacyjne SENS (czułość)
10
Pokrętło regulacyjne TIME (czas włączenia)
11
Gniazdo prądu solarnego
12
Śruba (ø4,5 x 40 mm)
13
Ogniwo solarne
14
Śruba (ø3,7 x 28 mm)
15
Wtyczka kabla solarnego
16
Otwory mocujące dla ogniwa solarnego
17
Uchwyt ścienny
18
Kołek (ø8 mm)
19
Dioda sygnalizacyjna
20
Akumulator ołowiowo-żelowy
21
Kołek (ø6 mm)
1 ogniwo solarne (zkablem prądowym odługości
ok. 4,8 m)
2 śruby (materiał montażowy do stacji głównej,
ø4,5 x 40 mm)
4 śruby (materiał montażowy do ogniwa solarnego,
ø3,7 x 28 mm)
2 Kołki (materiał montażowy do stacji głównej,
ø8 mm)
4 kołki (materiał montażowy do ogniwa solarnego,
ø6 mm)
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie robocze: 12 V Akumulator ołowiowo-żelowy: 6 V
Źródło światła: 80 diod LED, 0,06 W Ogniwo solarne: 150 x 200 mm, amorficzne,
Przyłącze ładowarki: 12 V
Przełącznik zmierzchowy: regulowany
Czujnik ruchu:
Zasięg: maks. 12 m Kąt wykrywalności: ok. 180° poziomo,
, 4Ah,
wymiary: 10 x 7 x 4,5 cm
2 Wp, maks. 10 V
, 140 mA
, min. 400 mA,
biegunowość
, wtyczka DC 5,5 x 2,1 mm (Ładowarka nie jest dołą­czona do zestawu.)
ok. 10lx–20000lx
50 ° pionowo
Zawartość zestawu
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się wnienagannym stanie.
1 stacja główna (składająca się z80 diod LED,
czujnika ruchu iobudowy akumulatora zwbu­dowanym akumulatorem)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
wodą bryzgową)
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozosta-
11 PL
wiać dzieci zmateriałem opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie uświadamiają sobie niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu
należy pilnować, aby wpobliżu miejsca pracy nie było dzieci. Wzestawie znajduje się wiele śrub iinnych małych elementów. Wrazie ich połknięcia lub przedostania się do dróg odde­chowych mogą stanowić zagrożenie dla życia.
Niedozwolone jest używanie urządzenia
przez osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, przez dzieci iosoby oograniczonej sprawności fizycznej, senso­rycznej bądź umysłowej, chyba że odbywać się to będzie pod nadzorem osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopil­nować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie używać urządzenia wrazie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego używania akumulatorów
Należy używać wyłącznie akumulatorów
właściwej wielkości izalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Sposób działania
Przy nasłonecznieniu ogniwo solarne 13 przetwa­rza światło wenergię słoneczną imagazynuje ją przez podłączone gniazdo prądu solarnego we wbudowanym akumulatorze cie naładowanym akumulatorze czas oświetlenia wynosi ok. 2godzin. Przed pierwszym uruchomie­niem akumulator musi być naładowany (zobacz rozdział „Ładowanie akumulatora”).
20
. Przy całkowi-
11
Ładowanie akumulatora
Akumulator 20 wchwili dostawy jest całkowicie naładowany. Podczas przechowywania może dojść do częściowego rozładowania akumulatora iwchwili uruchomienia może on nie być całkowi­cie naładowany. Ztego względu przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować aku­mulator. Dostępne są 2możliwości ładowania:
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Nie należy zwierać biegunów aku-
mulatorów. Może to spowodować przegrzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknię­cie akumulatorów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nigdy nie należy wrzucać
akumulatorów do ognia lub wody. Zprzestarzałych lub zużytych akumulatorów mogą wypłynąć chemiczne płyny, które uszko­dzą produkt. Dlatego należy wyjąć akumula­tory zlampy, jeżeli nie będzie używana przez dłuższy czas.
mogą wprzypadku kontaktu ze skórą spowo­dować oparzenie substancją żrącą; dlatego wtakim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
12 PL
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Akumulatory, zktórych nastąpił
wyciek, lub akumulatory uszkodzone
Ładowanie akumulatora za pomocą ładowarki (zewnętrzny zasilacz)
Ustawić przełącznik AUTO / OFF 4 wpoło-
żeniu OFF.
Wtyczkę ładowarki (niedołączona do zestawu)
włożyć do gniazda niskiego napięcia głównej. Dane techniczne ładowarki muszą odpowiadać parametrom podanym wrozdziale „Dane techniczne”.
Wskazówka: Ogniwo solarne
ładowania nie może być połączone ze stacją główną
Wskazówka: Jeżeli ładowanie nie zostało
jeszcze zakończone, dioda sygnalizacyjna obok gniazda ładowania świeci się na czer­wono. Gdy ładowanie zostanie zakończone, dioda sygnalizacyjna zmieni kolor na zielony. Akumulator jest gotowy do pracy.
Wskazówka: Wzależności od poziomu
naładowania akumulatora ładowanie może
3
.
1
13
wtrakcie
stacji
19
potrwać do 24godzin. Wbudowany kontroler ładowania lampy zapobiega przeładowaniu akumulatorów.
Ładowanie akumulatora za pomocą ogniwa solarnego
Ustawić przełącznik AUTO / OFF wpołożeniu
OFF, aby nie spowolnić procesu ładowania poprzez włączenie lampy.
Włożyć wtyczkę kabla solarnego 15 ogniwa
solarnego do gniazda prądu solarnego
11
lampy. Zamontować ogniwo solarne wsposób opisany wpunkcie „Montaż ogniwa solar­nego”.
Wskazówka: Przy dobrym nasłonecznieniu
akumulator zostanie ponownie naładowany po czasie od 4 do 6dni. Długość ładowania jest zależna od poziomu naładowania akumula­tora oraz stopnia nasłonecznienia.
Montaż
Przed zamontowaniem ogniwa solarnego 13
istacji głównej montażu. Ogniwo solarne istację główną można montować niezależnie, jednak po zamontowaniu konieczne jest ich połączenie kablem prądowym ogniwa solarnego odługo­ści ok. 4,8 m.
Po zamontowaniu kabel prądowy należy ułożyć
wtaki sposób, aby nie był narażony na obcią­żenia mechaniczne. Aby uniknąć uszkodzenia izolacji, do zamocowania kabla należy używać ogólnie stosowanych materiałów instalacyjnych, np. uchwytów kablowych lub kanałów kablowych.
Wskazówka: Dołączony do zestawu mate-
riał montażowy przeznaczony jest do typowego muru. Wprzypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne elementy mocujące. Wrazie potrzeby zasięgnąć porady ufachowca.
3
należy wybrać miejsce
– Upewnić się, że reflektor 7 stacji głównej 3
będzie oświetlał żądany obszar. Reflektor można przesuwać.
– Upewnić się, że czujnik ruchu
6
obejmie zasięgiem żądany obszar. Obszar wykrywal­ności czujnika to maks. 12 m przy kącie wykry­walności ok. 180° (wzależności od wysokości zamontowania – idealna wysokość to 2,00 m – 2,50 m) (patrz rys.B iC).
– Zwracać uwagę, aby czujnik ruchu nie był
wnocy oświetlany przez oświetlenie uliczne. Może to negatywnie wpływać na jego działanie.
Wskazówka: Stację główną można zamonto­wać za pomocą otworów mocujących czonego uchwytu ściennego
17
2
lub dołą-
.
Montaż za pomocą otworów mocujących:
Wywiercić 2otwory. Zamontować stację
główną przez otwory mocujące za pomocą
18
kołków
(ø8 mm) iśrub 12 (ø4,5 x 40 mm)
(patrz rys.D).
Po zamontowaniu sprawdzić, czy stacja
główna jest stabilnie zamocowana.
Montaż za pomocą uchwytu ściennego:
Wywiercić 2otwory. Zamontować uchwyt
17
ścienny
za pomocą kołków (ø8 mm) iśrub
(ø4,5 x 40 mm) (patrz rys.F).
Wskazówka: Dołączony do zestawu mate-
riał montażowy przeznaczony jest do typo­wego muru. Wprzypadku innych podłoży mogą być potrzebne inne elementy mocujące. Wrazie potrzeby zasięgnąć porady ufachowca.
Po zamontowaniu sprawdzić, czy uchwyt
ścienny jest stabilnie zamocowany.
Zamocować stację główną na uchwycie ścien-
nym (patrz rys.F).
Sprawdzić, czy stacja główna jest stabilnie
zamocowana.
Montaż reflektora
Podczas wyboru miejsca montażu urządzenia głów­nego należy zwracać uwagę na następujące czynniki:
Montaż ogniwa solarnego
Podczas wyboru miejsca montażu ogniwa solar-
13
nego czynniki:
należy zwracać uwagę na następujące
13 PL
– Ogniwo solarne potrzebuje możliwie najbardziej
bezpośredniego promieniowania słonecznego. Częściowe zacienienie ogniwa solarnego wtrakcie dnia może wznacznym stopniu ogra­niczyć jego naładowanie.
Czas świecenia można ustawić wprzedziale ok. 10 – 60 sekund.
Ustawienie czułości czujnika
Kierunek geograficzny:
Optymalne jest ustawienie wkierunku południo­wym. Należy wybrać ustawienie raczej zlekkim odchyleniem na zachód niż zlekkim odchyleniem na wschód.
Ustawienie poziome:
Ustawienie poziome ogniwa solarnego zależne jest od stopnia szerokości geograficznej miejsca montażu. WEuropie Środkowej idealny kąt wynosi 30°– 40°.
Wywiercić 4otwory. Zamontować ogniwa so-
larne za pomocą kołków (ø3,7 x 28 mm). Wtym celu użyć wykonanych fabrycznie otworów mocujących (patrz rys.E).
Po zamontowaniu sprawdzić, czy ogniwo
solarne jest stabilnie zamocowane.
Wskazówka: Po zamontowaniu ustawić
ogniwo solarne wodpowiednim położeniu, przechylając je. Do tego celu służy przegub, unieruchamiany przez zapadki co 18°.
21
(ø 6 mm) iśrub 14
Uruchomienie
Włączanie / wyłączania
czujnika ruchu
Ustawić przełącznik AUTO / OFF 4 wpoło-
żeniu AUTO, aby włączyć czujnik ruchu
Ustawić przełącznik AUTO / OFF wpołożeniu
OFF, aby wyłączyć czujnik ruchu.
6
.
Ustawianie czasu świecenia:
Obrócić pokrętło regulacyjne TIME 10 na spo-
dzie czujnika ruchu zówek zegara, aby wydłużyć czas świecenia.
6
wkierunku ruchu wska-
Obrócić pokrętło regulacyjne SENS 9 na
spodzie czujnika ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć czułość czujnika.
Wskazówka: Czujnik ruchu wykrywa pro-
mieniowanie cieplne. Przy niskiej temperaturze otoczenia jego czułość na ciepło ciała jest większa niż przy wysokiej temperaturze oto­czenia. Należy pamiętać oewentualnej regu­lacji czułości czujnika wzależności od pory roku.
6
wkierunku ruchu
Ustawianie poziomu światła
dziennego
Obrócić pokrętło regulacyjne LUX 8 na spo-
dzie czujnika ruchu zówek zegara, aby zwiększyć poziom światła dziennego. Wpołożeniu aguje tylko wzupełnej ciemności (ok. 50 lx). Wpołożeniu przy świetle dziennym, jeżeli jego natężenie nie przekracza ok. 20000 lx.
6
wkierunku ruchu wska-
czujnik ruchu re-
czujnik ruchu reaguje także
Ustawianie czujnika ruchu
Poluzować śrubę ustalającą 5 czujnika
6
ruchu
Obrócić pokrętło regulacyjne LUX 8 wpoło-
żenie żądanego obszaru wykrywalności.
Poruszać się wobszarze wykrywalności, aż
sposób reakcji czujnika ruchu będzie zadowa­lający. Wtym celu zmienić położenie pokrętła regulacyjnego SENS czujnika ruchu.
Ponownie mocno dokręcić śrubę ustalającą,
aby ustalić czujnik wdanym położeniu.
Obrócić pokrętło regulacyjne LUX wżądane
położenie. Położenie pokrętła ustalić wczasie
.
. Skierować czujnik ruchu do środka
9
lub ukierunkowanie
14 PL
zapadania mroku, wybierając moment, wktó­rym reflektor obracać pokrętło regulacyjne LUX wkierunku ruchu wskazówek zegara, aż zacznie reago­wać na ruch wobszarze wykrywalności.
7
ma zostać włączony. Powoli
Konserwacja urządzenia
Wymiana akumulatora
Wskazówka: Do tej czynności niezbędny jest
śrubokręt krzyżowy iszczypce płaskie. Wskazówka: Odpowiednie akumulatory zgodne ze specyfikacją podaną w„Danych tech­nicznych” dostępne są wspecjalistycznych sklepach.
Akumulator 20 należy wymienić, gdy czas
świecenia zauważalnie skróci się pomimo dobrego nasłonecznienia. Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości izaleca­nego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Wymienić akumulator wsposób przedstawiony
na rysunkuG.
Ustawić przełącznik AUTO / OFF 4 wpoło-
żeniu OFF.
Za pomocą śrubokręta poluzować śruby na
tylnej ściance stacji głównej nią część stacji głównej.
Za pomocą śrubokręta poluzować 4śruby
2pałąków mocujących izdjąć pałąki mocujące.
Wskazówka: Zaciski akumulatora posiadają
złączki wtykowe. Brązowy kabel połączony jest zbiegunem dodatnim (na akumulatorze oznaczony kolorem czerwonym), zaś czarny kabel zbiegunem ujemnym (na akumulatorze oznaczony kolorem czarnym) akumulatora.
Za pomocą płaskich szczypiec rozłączyć
złączki wtykowe. Należy przy tym ciągnąć za złączki, nie zaś za kabel.
Nowy akumulator zamontować wtaki sam
sposób, wjaki wymontowany został stary akumulator.
Ponownie zamocować pałąki mocujące
iprzednią część stacji głównej za pomocą śrub.
3
. Zdjąć przed-
Czyszczenie iprzechowywanie
Jeżeli lampa nie będzie już używana, przed
odłożeniem jej na miejsce przechowywania ustawić przełącznik AUTO / OFF niu OFF.
Akumulator 20 należy ładować co 3miesiące,
aby zapobiec jego zniszczeniu wskutek głębo­kiego rozładowania (zobacz rozdział „Łado­wanie akumulatora”). Akumulatory ołowiowo-żelowe, gdy nie są używane, mają dużą tendencję do głębokiego rozładowania.
Należy regularnie sprawdzać czystość czuj-
nika ruchu zapewnić prawidłowe działanie lampy, należy usuwać zabrudzenia.
Urządzenie, awszczególności ogniwo solarne,
zimą należy chronić przez śniegiem ilodem.
Lampę czyścić lekko zwilżoną, niestrzępiącą się
ściereczką iłagodnym środkiem czyszczącym.
6
iogniwa solarnego 13. Aby
4
wpołoże-
Usuwanie usterek
= Usterka = Przyczyna = Rozwiązanie
= Lampa nie włącza się. = Przełącznik AUTO / OFF4 znajduje się
wpołożeniu OFF.
= Ustawić przełącznik AUTO / OFF wpołożeniu
AUTO.
= Pokrętło regulacyjne LUX 8 ustawione jest na
zbyt niski poziom światła dziennego.
= Ustawić pokrętło regulacyjne LUX na wyższy
poziom światła dziennego.
= Czujnik ruchu 6 jest zanieczyszczony lub
nieprawidłowo ustawiony.
= Oczyścić lub ponownie ustawić czujnik ruchu. = Czułość czujnika ruchu jest zbyt mała. = Ponownie ustawić czułość czujnika ruchu (zo-
bacz rozdział „Ustawienie czułości czujnika”)
= Akumulator 20 jest rozładowany. = Naładować akumulator (zobacz rozdział
„Ładowanie akumulatora”).
15 PL
= Lampa włącza się nawet wtedy, gdy
jest jasno.
= Pokrętło regulacyjne LUX ustawione jest na
zbyt wysoki poziom światła dziennego.
= Ustawić pokrętło regulacyjne LUX na niższy
poziom światła dziennego.
= Lampa miga. = Akumulator jest prawie rozładowany. = Naładować akumulator (zobacz rozdział
„Ładowanie akumulatora”).
= Akumulator rozładowuje się
wkrótkim czasie.
= Złączka wtykowa ogniwa solarnego 13 istacji
głównej
= Ponownie zamocować złączkę wtykową na
urządzeniu. = Ogniwo solarne jest zanieczyszczone. = Oczyścić ogniwo solarne. = Ogniwo solarne jest ustawione wniekorzystnym
położeniu. = Ponownie ustawić ogniwo solarne (zobacz
rozdział „Montaż ogniwa solarnego”).
= Akumulatora nie można naładować
nawet za pomocą zasilacza. = Akumulator jest uszkodzony. = Wymienić akumulator (zobacz rozdział
„Wymiana akumulatora”)
3
poluzowała się.
wspecjalistycznym zakładzie. Informacje na temat punktów zbiórki odpadów igodzin ich otwarcia można uzyskać wodpowiednim urzędzie.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie zdyrek­tywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządze­nie należy pozostawić wlokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja akumu-
latorów stwarza zagrożenie dla
Pb
środowiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem zod­padami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie idlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
EMC
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest wyłącznie zmateriałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać doutylizacji wmiejscowym punkcie przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo­atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Wcelu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem zodpadami domo­wymi, lecz przekazać go do utylizacji
16 PL
Rendeltetésszerű használat ...........................................................................................Oldal 18
A részek ismertetése ............................................................................................................Oldal 18
Szállítási terjedelem .............................................................................................................Oldal 18
Műszaki adatok .......................................................................................................................Oldal 18
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 18
Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...................................................................Oldal 19
Működésmód..............................................................................................................................Oldal 19
Az akkumulátor töltése .....................................................................................................Oldal 19
Összeszerelés
Fényszóró felszerelése .......................................................................................................................Oldal 20
Szolárcella szerelése .........................................................................................................................Oldal 20
Üzembevétel
Mozgásjelző be- / kikapcsolása .......................................................................................................Oldal 21
Világítási időtartam beállítása ...........................................................................................................Oldal 21
A szenzor érzékenységének a beállítása .........................................................................................Oldal 21
Napi fényerősség szint beállítása .....................................................................................................Oldal 21
A mozgásjelző beállítása ..................................................................................................................Oldal 21
Készülék karbantartása
Akkumulátor cserélése .......................................................................................................................Oldal 21
Tisztítás és tárolás...................................................................................................................Oldal 22
Hibák elhárítása ......................................................................................................................Oldal 22
Megsemmisítés ..........................................................................................................................Oldal 23
17 HU
Loading...
+ 37 hidden pages