GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 3
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 8
Proper use ...................................................................................................................................... Page 4
Description of parts ................................................................................................................Page 4
Technical data .............................................................................................................................. Page 4
Safety Information .................................................................................................................. Page 4
Preparation
Required tools and materials .............................................................................................................. Page 6
Preparations for use
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 6
Connecting several lights together ..................................................................................................... Page 6
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 6
Directing the light ................................................................................................................................ Page 6
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 7
Replacing the fluorescent tube .....................................................................................Page 7
This light is suitable only for use indoors. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Lamp socket
2
ON / OFF switch
3
Lamp housing
4
Mounting holes for wall fastening
5
Connecting socket
6
Protective head guard
7
Connection cable
8
Mounting holes for under-cabinet attachment
9
Strip light with swivel mount
10
Protective glass
11
Fluorescent tube
12
Power supply cable
Q
Technical data
Operating voltage: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Max. nominal output: 1 x 13 W
Protection class:
Light bulb: fluorescent tube 230 V ~
50 Hz, T5
The under-cabinet light (Model No.: Z30802A-BS,
Z30802B-BS) is BS standard tested.
Safety Information
J This device is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this device.
WARNING!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of
supply includes a number of screws and other
small parts. These may prove lifethreatening if
swallowed or inhaled.
J This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
J
in which there are inflam mable vapours, gases
or dusts.
J The light can be installed on all normally flam-
mable surfaces.
J
the lamp.
J
RISK OF FATAL INJURY!
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Do not operate the lamp in
potentially explosive environments
CAUTION! RISK OF INJURY!
Broken lamp glass must be replaced
before any further use is made of
and connecting cables are a danger to life as
you could suffer an electric shock.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230 - 240 V ~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
J Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
J If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
J Use only the original power supply cable
12
to connect the under-cabinet light to the mains
current.
J Connect only original under-cabinet lights of
the same type (Model Z30802A-BS /
Z30802B-BS) with each other. To do so, use
only the original connection cable
7
supplied.
J Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that
you only connect a maximum of 10 linked-up
under-cabinet lights of the same type to one
socket. Otherwise this might overload the connections and cables.
J Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before inserting
the power supply cable
12
into the socket.
To avoid danger of fire
and injury
m RISK OF INJURY! Immediately after un-
packing the lamp, check the lamp housing
the protective glass
supply cable
tion cable
10
as well as the power
12
and, if need be, the connec-
7
for damage. Do not install the
3
lamp if you discover any damage. If anything
is damaged, contact the service centre to
arrange a replacement.
RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to
cool before you touch it. In this way you will
avoid the danger of burns. Light bulbs develop
a great deal of heat.
J Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures higher than 90 °C
during operation.
J Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
J Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains
plug from the socket.
J If a protective glass cover breaks have it replaced
immediately at the service centre or by an electrician.
J Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode
of operation.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so
0.2 m
that it is at least 0.2 m away from
the material illuminated. Fire can
result from the development of too much heat.
J Never leave the light operating unattended.
J Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
J Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
J Use a 230 volt ~ T5 fluorescent tube type bulb
with a maximum power output of 13 watt.
J Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
,
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily to
hand.
J Remain alert at all times and always watch
5 GB/IE/CY
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit
- Spirit level
Q
Preparations for use
Q
Mounting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
2. Mark the two mounting holes a distance of
approx. 41 cm apart.
3. Now drill the mounting hole (ø 6 mm). Make
sure that you do not damage any electrical
cables during this operation.
4. Insert the supplied dowels into the drilled holes.
Insert the supplied screws into the dowels and
tighten them.
5. Attach the light using the appropriate mounting
4
holes
or 8 to the screws.
6. Insert the light connector plug of the power supply
12
cable
into the light connector socket 1.
7. Insert the mains plug of the power supply
12
cable
into a convenient mains socket. Your
light is now ready for operation.
Q
Connecting several
lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights
are linked together by means of the connecting
7
cables
power supply cable
Note: Make sure that you only connect a maximum
of 10 linked-up under-cabinet lights of the same
type to one socket.
1. Install up to 10 lights of the same model next
Note: Make sure that the distance between
2. Remove the protective head guard
3. Insert the connecting cable
4. Insert the second connection of the connecting
5. Insert the connection of the power supply
6. Insert the the mains plug of the power supply
Q
j Switch the ON / OFF switch 2 to turn the light
Q
j Never change the direction of the light while it
j Allow the light to cool down completely.
j Turn the strip light
before inserting the mains plug of the
12
into the socket.
to each other. To do so, follow steps 1 – 5 of
the section called “Mounting the light”.
the lights is not more than 24 cm.
6
by
unscrewing the screw.
7
into the con-
necting socket
cable
12
cable
12
cable
5
of the light.
7
into the socket 1 of the other light.
into the socket 1 of the first light.
into the socket. Your light is now
ready to use.
Switc hing On / Off
on or off.
Directing the light
is switched on.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch bulb components or bulbs as they can
reach temperatures higher than 90 °C during
operation.
9
into the desired direction.
The strip light can pivot through approx. 80°
when mounted under a cabinet (mounting
6 GB/IE/CY
holes 8). When fastened to a wall (mounting
4
holes
Q
Maintenance and Cleaning
) it can pivot through approx. 165°.
of the power supply cable 12 is inserted into
the socket.
j Insert the mains plug of the power supply
12
cable
into the socket. Your light is now
ready for use.
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Pull the mains plug of the power
supply cable
WARNING!
12
out of the socket.
DANGER TO LIFE BY
ELECTRIC SHOCK! For electrical safety the
light must never be cleaned with water or other
liquids, or immersed in water.
J Do not use solvents, petrol etc.
j Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
Q
Replacing the fluorescent tube
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Remove the mains plug of the power supply
12
cable
WARNING!
from the socket.
RISK OF BURNS! Allow the
lamp to cool down completely (At least
10 minutes).
Note: Use a clean, lint-free cloth when replac-
ing the fluorescent tube.
j Only use 230 V ~ T5 fluorescent tubes with a
maximum output of 13 W.
j Pull the protective glass
10
out of the guide
rails on both sides. Carefully lay the protective
10
glass
j Turn the used fluorescent tube
to one side.
11
a quarter
turn and pull it out of its socket.
j Carefully insert the new fluorescent tube into
the socket and give it a quarter turn until it
clicks into place.
j Check that the fluorescent tube is correctly in
place.
j Push the protective glass
10
(smooth side
should be facing outward) back into the guard
rails.
j Swivel the strip light
9
into the desired position.
m CAUTION! Please note that all under-cabinet
lights have to be linked together by means of
the connection cable
7
before the mains plug
Q
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Under no circumstances
should the device / article and its bulbs be disposed
of with normal household rubbish.
The device / article and its tubes should be disposed of at an officially approved disposal centre
or at your local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are
uncertain of what to do please contact your local
authority’s refuse disposal department.
EMC
7 GB/IE/CY
Χρήση σύφωνα ε του κανονισού ..............................................................Σελίδα 9
τρέπεται να περάσει σε παιδικά χέρια. Τα παιδιά δεν μπορούν να αναγνωρίσουν του κινδύνους που προέρχονται κατά το χειρισμό της
συσκευής.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΖΗ! Κρατήστε τα παιδιά κατά τη διάρ-
κεια της συναρμολόγησης μακριά από το
χώρο εργασίας. Στα περιεχόμενα παράδοσης
συγκαταλέγεται μία πληθώρα από βίδες και
άλλα μικρά εξαρτήματα. Αυτά μπορεί να εγκυμονούν κίνδυνο για τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής.
J Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και /
ή
γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την ασφαλή χρήση του στεγνωτήρα
μαλλιών ταξιδιού και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται
να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
J
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην χρησιμοποιείτε
το φωτιστικό σε περιβάλλον όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, στον οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
J Το φωτιστικό μπορεί να εγκατασταθεί πάνω σε
όλες τις φυσιολογικά εύφλεκτες επιφάνειες.
J
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ένα ελαττωματικό προστατευτικό γυαλί πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από περαιτέρω χρήση του
φωτιστικού.
J
Τα φωτιστικά αυτά είναι κατάλληλα
αποκλειστικά για λειτουργία σε
εσωτερικούς χώρους.
9 GR/CY
Κίνδυνο για τη ζωή λόγω
ηλεκτροπληξία
J Πριν από κάθε σύνδεση δικτύου ελέγχετε το
7
για τυ-
12
φωτιστικό, το καλώδιο σύνδεσης δικτύου
και εν ανάγκη το καλώδιο σύνδεσης
χόν βλάβες.
J Μην χρησιμοποιείτε το φωτιστικό σας σε περί-
πτωση που διαπιστώσετε οποιεσδήποτε βλάβες.
m ΠΡΟΣΟΧΗ! Ένα κατεστραμμένο καλώδιο
δικτύου και καλώδιο σύνδεσης σημαίνει κίνδυνο για τη ζωή σας από ηλεκτροπληξία.
J Πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η
διαθέσιμη τάση δικτύου ανταποκρίνεται στην
απαραίτητη τάση λειτουργίας του φωτιστικού
(230 - 240 V ~).
J Αποφεύγετε οπωσδήποτε την επαφή της λά-
μπας με νερό ή άλλα υγρά.
J Μην ανοίγετε ποτέ ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ.
διακόπτη με κορδόνι, μετασχηματιστή κ.λπ.),
ούτε να εισάγετε μέσα σε αυτά οποιαδήποτε
αντικείμενα. Επεμβάσεις τέτοιου είδους σημαίνουν κίνδυνο θάνατο από ηλεκτροπληξία.
J Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση από το
ηλεκτρικό ρεύμα πιάνετε μόνο το μονωμένο
τμήμα του βύσματος δικτύου!
J Σε περίπτωση που ο εξωτερικός, ελαστικός
αγωγός του εν λόγω φωτιστικού είναι κατεστραμμένος, η αντικατάσταση του επιτρέπεται
να πραγματοποιείται με ειδικό αγωγό ή με αγωγό, τον οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε από
τον κατασκευαστή ή από αντιπρόσωπο σέρβις
αυτού.
J Συνδέστε το φωτιστικό πάγκου εργασίας μόνο
με αυθεντικό καλώδιο σύνδεσης
12
δικτύου
στο ρεύμα.
J Συνδέετε μεταξύ τους μόνο αυθεντικά φωτιστι-
κά πάγκου εργασίας ίδιου τύπου (μοντέλο
Z30802A-BS / Z30802B-BS). Προς το σκοπό
αυτό χρησιμοποιείτε μόνο τα συνημμένα, αυθεντικά καλώδια σύνδεσης
7
.
J Συνδέετε φωτιστικά πάγκου εργασίας μεταξύ
τους μόνο σε μία πρίζα. Προσέχετε ώστε να
ενεργοποιείτε μαζί το ανώτερο μόνο έως δέκα
φωτιστικά πάγκου εργασίας ίδιου τύπου μέσω
μιας πρίζας. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχε
ται να προκύψουν υπερφορτώσεις συνδέσεων
και καλωδίων.
J Φροντίστε ώστε όλα τα φωτιστικά πάγκου ερ-
γασίας να έχουν συνδεθεί με καλώδιο σύνδεσης, προτού συνδέσετε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης δικτύου
12
στην πρίζα.
Αποφύγετε την πρόκληση
κινδύνου πυρκαγιά ή
τραυατισού
mΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Ελέγχετε
αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα του φωτιστικού,
το περίβλημα φωτιστικού
10
γυαλί
δικτύου
σης
όπως επίσης το καλώδιο σύνδεσης
12
και εν ανάγκη το καλώδιο σύνδε-
7
σχετικά με φθορές. Μην συναρμολογείτε το φωτιστικό σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιεσδήποτε βλάβες. Στην περίπτωση
αυτή απευθυνθείτε στην υπηρεσία σέρβις για
αντικατάσταση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑ-
ΤΟΣ! Διασφαλίστε το γεγονός ότι το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο και έχει κρυώσει
προτού το αγγίξετε, έτσι ώστε να αποφύγετε
την πρόκληση εγκαυμάτων. Τα φωτιστικά μέσα
εκπέμπουν μεγάλη θερμότητα.
J Τμήματα του φωτιστικού και το φωτιστικό μέσο
ενδέχεται να σημειώνουν κατά τη διάρκεια λειτουργίας θερμοκρασίες > 90 °C και συνεπώς
δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με μέρη
του σώματος.
J Πριν από την εγκατάσταση ελαττωματικού φω-
τιστικού μέσου πρέπει να αφήνετε το φωτιστικό
να κρυώνει πλήρως.
J Αντικαταστήστε αμέσως ελαττωματικά φωτιστικά
μέσα με νέα. Πριν από την αντικατάσταση του
φωτιστικού μέσου απομακρύνετε πάντα πρώτα
το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
J Αντικαταστήστε αμέσως ένα σπασμένο προ-
στατευτικό γυαλί με ένα νέο. Απευθυνθείτε στην
υπηρεσία Σέρβις ή σε ειδικό ηλεκτρολόγο.
J Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε αυτό το
φωτιστικό με ρεοστατικό ή ηλεκτρονικό διακόπτη. Είναι ακατάλληλο για αυτό το σκοπό.
3
, το προστατευτικό
10 GR/CY
J
ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
0,2 m
Συναρμολογήστε το φωτιστικό με
απόσταση τουλάχιστον 0,2 m από
εύφλεκτα υλικά. Η υπερβολική παραγωγή
θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει αιτία
πυρκαγιάς.
J Μην αφήνετε ανεπίβλεπτο το φωτιστικό κατά τη
λειτουργία του.
J Δεν επιτρέπεται να καλύπτετε το φωτιστικό με
αντικείμενα. Η υπερβολική παραγωγή θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά.
J Μην αφήνετε τη λάμπα ή τα υλικά συσκευασί-
ας χωρίς επίβλεψη. Πλαστικά φύλλα / πλαστικές σακούλες, κομμάτια φελιζόλ κ.λπ. ενδέχεται να αποτελέσουν επικίνδυνο παιχνίδι για
παιδιά.
Ετσι συπεριφέρεστε σωστά
J Χρησιμοποιείτε μόνο λάμπα φθορισμού T5
230 Volt ~ με μέγιστη ισχύ 13 Watt.
J Συναρμολογήστε το φωτιστικό με τέτοιο τρόπο,
ώστε να προστατεύεται από υγρασία και
ρύπανση.
J Προετοιμάστε προσεκτικά τη συναρμολόγηση
και διαθέστε επαρκή χρόνο. Προετοιμάστε όλα
τα εξαρτήματα για να τα έχετε διαθέσιμα.
J Να είστε πάντα προσεκτικοί! Προσέχετε πάντα
αυτό που πρέπει να κάνετε και ενεργείτε πάντα
με περίσκεψη. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να συναρμολογήσετε το φωτιστικό αν
δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε ή αν δεν αισθάνεστε καλά.
- Μολύβι / εργαλείο σήμανσης
- Κατσαβίδι
- Τρυπάνι
- Τρυπάνι
- Αλφάδι
Q
Θέση σε λειτουργία
Q
Εγκατάσταση λάπα
1. Ορθογωνίστε τον τοίχο ή την επιφάνεια εγκατάστασης για τις διατρήσεις. Χρησιμοποιήστε
για ακριβή ευθυγράμμιση ένα αλφάδι.
2. Σημαδέψτε την απόσταση περ. 41 cm για τις
δύο οπές στήριξης.
3. Ανοίξτε τώρα με τρυπάνι τις οπές στήριξης
(ø 6 mm). Βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείτε βλάβη σε αγωγούς τροφοδοσίας.
4. Εισάγετε τα συνημμένα ούπατ μέσα στις οπές
διάτρησης. Βιδώστε τις συνημμένες βίδες μέσα
στα ούπατ.
5. Στηρίξτε το φωτιστικό με τις σχετικές οπές
εγκατάστασης
4
ή 8 στις βίδες.
6. Εισάγετε τη σύνδεση του καλωδίου σύνδεσης
12
δικτύου
στην πρίζα του φωτιστικού 1.
7. Εισάγετε το βύσμα δικτύου του καλωδίου σύνδεσης δικτύου
12
στην πρίζα. Στο σημείο
αυτό το φωτιστικό σας βρίσκεται σε κατάσταση
λειτουργικής ετοιμότητας.
Q
Σύνδεση πολλών φωτιστικών
εταξύ του
Q
Προετοιασία
Q
Απαιτούενα εργαλεία
και υλικά
Τα αναφερόμενα εργαλεία και υλικά δεν περιλαμβάνονται στα περιεχόμενα παράδοσης. Πρόκειται
για μη δεσμευτικά στοιχεία και τιμές που χρησιμεύουν σε προσανατολισμό. Η κατάσταση του υλικού
εξαρτάται από τις μεμονωμένες συνθήκες που επικρατούν στο χώρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε ώστε όλα τα φωτιστικά
πάγκου εργασίας να έχουν συνδεθεί με καλώδιο
σύνδεσης
καλωδίου σύνδεσης δικτύου
7
, προτού συνδέσετε το βύσμα του
12
στην πρίζα.
Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε να ενεργοποιείτε
μαζί το ανώτερο μόνο έως δέκα φωτιστικά πάγκου
εργασίας ίδιου τύπου μέσω μιας πρίζας.
1. Συναρμολογήστε μεταξύ τους έως και δέκα
φωτιστικά του ίδιου τύπου. Ακολουθήστε τις
οδηγίες των βημάτων εργασίας 1–5 του
κεφαλαίου «Εγκατάσταση λάμπας».
11 GR/CY
Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε η απόσταση
ανάμεσα στα φωτιστικά να μην υπερβαίνει τα
24 cm.
2. Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι
6
,
ξεβιδώνοντας τη βίδα.
3. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης
πρίζα σύνδεσης
5
του φωτιστικού.
7
μέσα στην
4. Εισάγετε τη δεύτερη σύνδεση του καλωδίου
σύνδεσης
7
στην πρίζα φωτιστικού 1 του
άλλου φωτιστικού.
5. Εισάγετε τη σύνδεση του καλωδίου σύνδεσης
12
δικτύου
στην πρίζα του φωτιστικού 1 του
πρώτου φωτιστικού.
6. Εισάγετε το βύσμα δικτύου του καλωδίου
σύνδεσης δικτύου
12
στην πρίζα. Στο σημείο
αυτό το φωτιστικό σας βρίσκεται σε κατάσταση
λειτουργικής ετοιμότητας.
Q
Ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση
j Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ 2, για
να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το
φωτιστικό.
Q
Ευθυγράιση φωτιστικού
j Αλλάξτε την κατεύθυνση του φωτιστικού μόνο
όταν το φωτιστικό είναι απενεργοποιημένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑ-
ΤΟΣ! Εξαρτήματα φωτιστικού και φωτιστικά
μέσα μπορεί κατά τη διάρκεια λειτουργίας να
σημειώσουν θερμοκρασίες πάνω από 90 °C
και συνεπώς δεν επιτρέπεται να αγγίζονται.
j Επιτρέψτε στο φωτιστικό να κρυώσει εντελώς.
j Περιστρέψτε τη ράβδο φωτιστικού
επιθυμητή κατεύθυνση. Τα όρια περιστροφής
για στερέωση από κάτω (τρύπες για στερέωση
από κάτω
8
) ανέρχονται περίπου σε 80°.
Για στερέωση σε τοίχο (τρύπες για στερέωση
σε τοίχο
4
) ανέρχονται περίπου σε 165°.
9
προς την
Q
Συντήρηση και καθαρισό
c ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΠΛΗΞΙΑΣ! Τραβήξτε και βγάλτε το βύσμα
δικτύου του καλωδίου σύνδεσης δικτύου
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ ΓΙΑ
12
.
ΤΗ ΖΗ ΛΟΓ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Για
λόγους ηλεκτρικής ασφάλειας απαγορεύεται ο
καθαρισμός του φωτιστικού με νερό ή άλλα
υγρά και απαγορεύεται ρητά η βύθισή του μέσα
σε νερό.
J Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, βενζίνη κ.λπ.
j Χρησιμοποιήστε μόνο ένα στεγνό πανί που δεν
αφήνει χνούδι για τον καθαρισμό.
Q
Αντικατάσταση λαπτήρα
φθορισού
c ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΠΛΗΞΙΑΣ! Τραβήξτε και βγάλτε το καλώδιο
σύνδεσης δικτύου
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
ΕΓ Κ ΑΥΜΑΤΟΣ! Επιτρέψτε στο φωτιστικό να
κρυώσει εντελώς (τουλάχιστον 10 λεπτά).
Υπόδειξη: Κατά την αντικατάσταση του
λαμπτήρα φθορισμού χρησιμοποιείτε ένα
καθαρό, άχνουδο πανί.
j Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες φθορισμού
230 V ~ T5 με μέγιστη ισχύ 13 W.
j Τραβήξτε το προστατευτικό γυαλί
τις δύο οδηγητικές ράγες. Παραμερίστε με
προσοχή το προστατευτικό γυαλί
j Ξεβιδώστε τον άχρηστο λαμπτήρα φθορισμού
11
με περιστροφή ¼ και βγάλτε τον από την
υποδοχή.
j Εισάγετε το νέο λαμπτήρα φθορισμού προσε-
κτικά στην υποδοχή και περιστρέψτε τον με
περιστροφή ¼, έως ότου ασφαλίσει χαρακτηριστικά.
j Ελέγχετε την ορθή έδραση του λαμπτήρα
φθορισμού.
j Ωθήστε το προστατευτικό γυαλί
πλευρά να δείχνει προς τα έξω) πάλι μέσα
στις οδηγητικές ράγες.
j Περιστρέψτε τη ράβδο φωτιστικού
την επιθυμητή κατεύθυνση.
12
από την πρίζα.
ΚΙΝ Υ ΝΟΣ
10
10
από
10
.
(λεία
9
προς
12 GR/CY
m ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε ώστε όλα τα φωτιστικά
πάγκου εργασίας να έχουν συνδεθεί με καλώδιο
σύνδεσης
καλωδίου σύνδεσης δικτύου
j Εισάγετε το βύσμα δικτύου του καλωδίου
σύνδεσης δικτύου
αυτό το φωτιστικό σας βρίσκεται σε κατάσταση
λειτουργικής ετοιμότητας.
Q
Απόσυρση
Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης του άχρηστου προϊόντος μπορείτε να πάρετε
από τη διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.
Αποσύρετε τη συσκευή / το τεμάχιο και το
φωτιστικό μέσο με τη βοήθεια της εγκεκριμένης
επιχείρησης απόσυρσης ή μέσω της κοινοτικής
υπηρεσίας απόσυρσης.
7
, προτού συνδέσετε το βύσμα του
12
στην πρίζα.
12
στην πρίζα. Στο σημείο
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
ΓΑπαγορεύεται αυστηρά η απόσυρση
της συσκευής / του τεμαχίου και του
φωτιστικού μέσου μέσα στα οικιακά
απορρίμματα.
Λάβετε υπόψη σας τις ισχύουσες διατάξεις. Σε
περίπτωση που έχετε αμφιβολίες επικοινωνήστε με
την επιχείρηση απόσυρσης.