LED LIGHT STRIP
LED LIGHT STRIP
Assembly and safety advice
LISTWA
OŚWIETLENIOWA LED
Wskazówki dotyczące
montażu oraz bezpieczeństwa
LED-FÉNYSOR
Használati- és biztonsági
utasítások
LED-SVETLOBNA
LETEV
Navodila za montažo
in varnost
LED SVĚTELNÁ LIŠTA
Pokyny k montáži a
bezpečnostní pokyny
LED SVETELNÁ LIŠTA
Pokyny pre montáž
a bezpečnosť
LED-LICHTLEISTE
Montage- und
Sicherheitshinweise
IAN 94520
A
C
12
3 x 1.5 V AA
1
5
4
1 x
(180°)
2
D
approx. 14 cm
3
B
1 6
2 x
2 x
8
9
10
2 x
1
E
11
2 x
2
7
LED LIGHT STRIP
Intended use
This product is only suitable for
private use for illuminating dry
indoor rooms. This product is not
intended for commercial use.
Description of
parts
1
LED light strip
2
Infrared sensor
3
Battery compartment
4
Batteries
5
Battery compartment cover
6
LEDs
7
Switch (ON / OFF / AUTO)
8
Dowel
9
Screw
10
Mounting plate
11
Double tape
Technical data
LEDs: 6 x LED
Battery type: 3 x 1.5 V
(included in
delivery)
AA
Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with
WARN-
ING!
DANGER
OF DEATH
the packaging material. The
packaging material
represents a danger of
suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Always keep
children away from the
packaging material. This is
not a toy.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Please do not use
this device if you find that it
is damaged in any way.
Check whether all of the
parts are correctly fitted. If
the device is not correctly
assembled there is a danger
of injury.
Keep the product away from
humidity.
Do not subject the device to
any extreme temperatures or
severe mechanical stress.
Otherwise this may result in
deformation of the product.
The LEDs cannot be replaced!
Battery Safety
Instructions
DANGER
TO LIFE! Keep batteries out
of the reach of children. Do
not leave batteries lying
around. There is a risk of
children or animals
swallowing them. Consult a
doctor immediately if a
battery is swallowed.
EXPLOSION
HAZARD!
Never recharge
nonrechargeable batteries,
short-circuit and / or open
batteries. This can cause
them to overheat, burn or
burst. Never throw batteries
into fire or water. The
batteries may explode.
Remove spent batteries from
the product immediately.
Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Always replace all batteries
at the same time and only
use batteries of the same
type.
Check regularly that the
batteries are not leaking.
Leaked or
damaged
batteries can
cause chemical burns if they
come into contact with the
skin; in such cases you must
wear suitable protective
gloves.
Remove the batteries from
the product if it is not in use
for any length of time.
Make sure that the polarity
is correct when you insert the
batteries. This is indicated in
the battery compartment.
The batteries can otherwise
explode.
Remove used batteries from
the device. Very old or used
batteries may leak. The
chemical fluid can damage
the product.
Initial Use
Make sure that the light is
switched off.
Pull the insulating strip out of
the battery compartment.
Mounting the light
See figures D or E.
Note: You should first use the
product after 24 hours since the
double-sided adhesive tape only
reaches its full adhesive strength
after this time. If this is not observed,
the adhesive strength might be
impaired.
Use
The light has three settings
(see Figure B):
1. I (AUTO): Light is
switched on
by the
infrared
detector
2. 0 (OFF): Light
permanently
off
3. II (ON): Light
permanently
on
In setting “I“ the light is
switched on if a movement is
detected (infra-red sensor
GBGBGBGB
approx. 8 cm). The light
switches off automatically
after 30seconds.
Note: The infrared sensor can
be removed, turned 180° and
then mounted onto the light strip
again (s. Fig. C).
Troubleshooting
This appliance has delicate
electronic components.This
means that if it is placed
near an object that transmits
radio signals, it could cause
interference. If interference
occurs, move such objects
away from it.
Electrostatic charge can lead
to the appliance failing. In
cases of the appliance
failing to work remove the
batteries for a short while
and then replace them.
Cleaning and care
Under no circumstances
should you use aggressive
detergents or abrasives in
order to avoid damaging the
material.
Use a dry, lint-free cloth to
clean and take care of the
product.
Do not clean the light with
water or other liquids.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you
may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how
to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in
the household waste.
Information on
collection points and
their opening hours
can be obtained from
your local authority.
Defective or used batteries have
to be recycled in line with
Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device via
the recycling facilities provided.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used
batteries at a local collection
point.
EMC
LISTWA
OŚWIETLENIOWA LED
Zastosowanie
zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się
wyłącznie do oświetlania
suchych pomieszczeń
wewnętrznych i jest
przeznaczony do użytku
prywatnego. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis elementów
1
Listwa oświetleniowa LED
2
Czujnik podczerwieni
3
Komora na baterie
4
Baterie
5
Pokrywa komory na baterie
6
Diody LED
7
Przełącznik
(ON / OFF / AUTO)
8
Kołek
9
Śruba
10
Płyta montażowa
11
Taśma dwustronnie klejąca
Dane techniczne
Diody LED: 6 x LED
Typ baterii: 3 x 1,5 V
AA (dołączone do
zestawu)
typ
Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA LUB
ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ
DZIECI! Nigdy nie należy
pozostawiać dzieci
zmateriałem
opakowaniowym bez
nadzoru. Istnieje
niebezpieczeństwo
uduszenia materiałem
opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci
nie powinny mieć dostępu
do materiału
opakowaniowego. Produkt
nie jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może
być używane przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją
wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie mogą
być bez nadzoru
przeprowadzane przez
dzieci.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZE-
ŻENIE!
ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ! Nie należy
używać produktu
wprzypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Sprawdzić, czy wszystkie
części są prawidłowo
zamontowane.
Nieprawidłowy montaż
stwarza niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń.
Chronić produkt przed
wilgocią.
Nie narażać urządzenia na
działanie skrajnych
temperatur lub silnych
obciążeń mechanicznych.
Wprzeciwnym wypadku
może dojść do
zdeformowania produktu.
Wymiana diod LED jest
niemożliwa.
Wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
związane
zbateriami
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA! Baterie nie mogą
dostać się wręce dzieci. Nie
należy pozostawiać baterii
włatwo dostępnym miejscu.
Istnieje niebezpieczeństwo,
że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta
domowe. Wprzypadku
połknięcia baterii należy
natychmiast udać się do
lekarza.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nie należy ładować baterii
jednorazowego użytku,
zwierać biegunów baterii
i / lub otwierać ich. Może to
spowodować przegrzanie,
zagrożenie pożarowe lub
pęknięcie baterii. Nigdy nie
należy wrzucać baterii do
ognia lub wody. Baterie
mogą eksplodować.
Zużyte baterie należny
natychmiast wyjąć
zurządzenia.
Wprzeciwnym razie istnieje
podwyższone
niebezpieczeństwo wycieku.
Wszystkie baterie należy
wymieniać równocześnie.
Nie należy stosować baterii
różnych typów lub
jednocześnie nowych i
zużytych.
Należy regularnie
sprawdzać baterie pod
kątem ich szczelności.
Baterie, z których
nastąpił wyciek,
lub baterie
uszkodzone mogą
wprzypadku kontaktu ze
skórą spowodować
oparzenie substancją żrącą;
dlatego wtakim przypadku
należy koniecznie stosować
odpowiednie rękawice
ochronne!
W przypadku dłuższej
przerwy wużytkowaniu
wyjąć baterie zurządzenia.
Podczas wkładania baterii
do urządzenia należy
zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie
biegunów! Prawidłowe
ułożenie jest wskazane
wkomorze na baterie.
Wprzeciwnym wypadku
baterie mogą eksplodować.
Zużyte baterie należy wyjąć
zurządzenia. Zbardzo
starych lub wyczerpanych
baterii może nastąpić
wyciek. Agresywna
chemicznie ciecz może
doprowadzić do
uszkodzenia produktu.
Uruchomienie
Upewnić się, że lampa jest
wyłączona.
Zdjąć pasek
zabezpieczający zkomory
na baterie.
Mocowanie listwy
Patrz rys. D wzgl. E.
Wskazówka: Produktu należy
używać dopiero po upływie
24godzin, ponieważ
dwustronnie klejąca taśma
dopiero wówczas osiąga pełną
siłę klejenia. Zlekceważenie tej
wskazówki może negatywnie
wpłynąć na siłę klejenia taśmy.
Zastosowanie
Lampa posiada trzy
możli
wości ustawienia (patrz
rys. B):
1. I (AUTO): Lampa
włączana jest
czujnikiem
podczerwieni
2. 0 (OFF): Lampa
wyłączona na
stałe
3. II (ON): Lampa
włączona na
stałe
Wpozycji „I” lampa zostaje
załączona, gdy
zarejestrowany zostaje ruch
(obszar detekcji czujnika
podczerwieni ok. 8cm).
Światło wyłącza się
automatycznie po upływie
ok. 30 sekund.
Wskazówka: Czujnik
podczerwieni można zdjąć,
obrócić o 180°, a następnie
ponownie wsunąć na listwę
oświetleniową (patrz rys. C).
Usuwanie usterek
Urządzenie zawiera wrażliwe
podzespoły elektroniczne.
Znajdujące się wpobliżu
urządzenia emitujące fale
radiowe mogą powodować
zakłócenie jego działania.
Wprzypadku wystąpienia
zakłόceń należy usunąć
tego typu urządzenia
zbezpośredniego otoczenia
lampy.
Wyładowania elektrostatyczne
mogą powodować
zakłócenia wdziałaniu
urządzenia. Wrazie
pojawienia się takich
zakłóceń należy wyjąć
baterie ipo chwili włożyć je
ponownie.
Czyszczenie i
konserwacja
Aby uniknąć uszkodzenia
materiału, nie należy
używać środków
czyszczących
owłaściwościach żrących
lub powodujących
zarysowania.
Do czyszczenia ipielęgnacji
używać wyłącznie suchych,
nie strzępiących się szmatek.
Nie należy czyścić lampy
przy użyciu wody lub innych
płynów.
Utylizacja
Opakowanie
wykonane jest
zmateriałów
przyjaznych
środowisku, które
można oddać do
utylizacji
wmiejscowych
punktach
przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
W celu ochrony
środowiska
naturalnego nie
należy wyrzucać
wyeksploatowanego
produktu razem z
odpadami domowymi,
lecz przekazać go do
utylizacji w
specjalistycznym
zakładzie. Informacje
na temat punktów
zbiórki odpadów
oraz godzin ich
otwarcia można
uzyskać
wodpowiednim
urzędzie.
Uszkodzone lub zużyte baterie
należy przekazać do recyklingu
zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy pozostawić
wlokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa
utylizacja baterii
stwarza
zagrożenie dla
środowiska
naturalnego!
Baterii nie należy wyrzucać
razem zodpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie inależy je
traktować jako odpady
specjalne. Chemiczne symbole
metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb =
ołów. Dlatego zużyte baterie
należy pozostawić
wkomunalnym punkcie zbiórki.
EMC
LED-FÉNYSOR
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék kizárólag száraz
beltéri helyiségekben, privát
használatban való világításra
alkalmas. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
A részek
megnevezése
1
LED lámpa
2
Infra szenzor
3
Elemrekesz
4
Elemek
5
Elemrekesz fedél
6
LED-ek
7
ON- / OFF- / AUTO-
kapcsoló
8
Tipli
9
Csavar
10
Szerelőlap
11
Kétoldalú ragasztószalag
Műszaki adatok
LED-ek: 6 x LED
Elemtípus: 3 x 1,5 V
(a szállítmány
tartalmazza)
AA
Biztonsági
figyelmeztetés
ŐRIZZEN MEG VALAMENNYI
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A KÉSŐBBI
IDŐKRE!
BALESETVESZÉLY
FIGYEL-
MEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok által
fulladásveszély áll fenn. A
gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a
csomagolóanyagoktól
mindig távol. A termék nem
játék.
A készüléket 8 éves kor
feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező
személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek
megértése után
használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az
ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem
végezhetik.
VIGYÁZAT!
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne
használja a terméket, ha
valamilyen károsodást észlel.
Ellenőrizze, hogy
valamennyi alkatrész
szakszerűen van-e
összeszerelve. Szakszerűtlen
összeszerelésnél
sérülésveszély áll fenn.
Tartsa a terméket
nedvességtől távol.
Ne tegye ki a készüléket
szélsőséges
PL GBGB
hőmérsékleteknek, vagy erős
mechanikai
igénybevételeknek.
Ellenkező esetben a termék
deformálódhat.
A LED-ek nem kicserélhetők.
Az elemekre
vonatkozó
biztonsági
tudnivalók
ÉLET-
VESZÉLY! Az elemek nem
tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel
heverni. Az a veszély áll
fenn, hogy azokat gyerekek
vagy háziállatok lenyelhetik.
Elem lenyelése esetén
forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase
töltse fel a nem
feltölthető elemeket, ne zárja
rövidre és / vagy ne nyissa
azokat fel. Annak a
következményei túlhevülés,
tűzveszély vagy az elemek
kihasadása lehetnek. Sohase
dobja az elemeket tűzbe
vagy vízbe. Az elemek
felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket
távolítsa el azonnal a
termékből. Ellenkező esetben
fokozott kifolyásveszély áll
fenn.
Mindig egyszerre cserélje ki
az elemeket. Ne használjon
különböző tipusú vagy régi
és új elemeket együtt.
Vizsgálja meg rendszeresen
az elemeket tömítettség
szempontjából.
A kifolyt vagy
sérült elemek a
bőrével való
érintkezés esetén marási
sérüléseket okozhatnak;
ezért viseljen ilyen esetben
feltétlenül megfelelő
védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó
használaton kívüliség esetén
távolítsa el az elemeket a
termékből.
A behelyezésnél ügyeljen a
helyes polarításra! Azt az
elemrekeszekben megjelölték.
Ellenkező esetben az elemek
felrobbanhatnak.
Távolítsa el a készülékből az
elhasznált elemeket. A
nagyon régi, vagy az
elhasznált elemek
kifolyhatnak. A kifolyó vegyi
folyadék a készülék
megkárosodásához vezethet.
Üzembevétel
Biztosítsa, hogy a lámpa ki
legyen kapcsolva.
Húzza ki a biztosító csíkokat
az elemrekeszből.
Rögzítse a lámpát
Lásd a D ill. E ábrákat.
Tudnivaló: A terméket csak 24
óra elteltével vegye használatba,
mert a kétoldalú ragasztószalag
csak ennyi idő eltelte után nyeri
el a teljes ragasztóerejét. Ha ezt
nem veszi figyelembe, akkor
csökkenhet a ragasztás ereje.
Használat
A lámpa három beállítással
rendelkezik (lásd a B ábrát):
1. I (AUTO): A lámpát az
infra-szenzor
kapcsolja
2. 0 (OFF): A lámpa
állandóan
kikapcsolva
3. II (ON): A lámpa
tartósan
bekapcsolva
Az „I“ helyzetben a lámpa
bekapcsolásra kerül mozgás
érzékelése esetén (az infraszenzor tartománya kb. 8
cm). A fény automatikusan
kikapcsolódik kb. 30
másodperc elteltével.
Tudnivaló: Az infra-szenzort a
fénysorról lehúzva 180°-os
szögön belül billenteni lehet és
azutánismét feldugaszolható a
fénysorra (lásd a C ábrát).
Hibaelhárítás
A készülék érzékeny
elektronikus szerkezeti
elemeket tartalmaz. Ezért
lehetséges, hogy azt a
közvetlen közelben levő
rádióhullámokat sugárzó
készülékek megzavarják. Ha
zavarok állnak elő, távolítsa
el az ilyen készülékeket a
terméke közeléből.
Elektrosztatikus kisülések
működési zavarokhoz
vezethetnek. Ilyen működési
zavarok előállása esetén
távolítsa el a készülékből
rövid időre az elemet és
utána helyezze azt újra
vissza.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz, hogy az
anyag károsítását elkerülje,
semmiképpen se használjon
agresszív tisztítószereket
vagy súrolószereket.
A tisztításhoz és ápoláshoz
száraz, rojtmentes rongyot
használjon.
Ne tisztítsa a lámpát vízzel,
vagy más folyadékokkal.
Megsemmisítés
A csomagolás
környezetbarát
anyagokból áll,
melyeket a helyi
újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud
leadni.
A kiszolgált termék
megsemmisítési lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy
városi önkormányzatnál.
A környezetvédelem
érdekében ne dobja
az elhasznált terméket
a háztartási szemétbe,
hanem juttassa el azt
egy szakszerű hulladék
megsemmisítőhöz. A
gyűjtőhelyeket és
azok nyitvatartási
diejét az illetékes
hivatalánál
érdeklődheti meg.
A hibás vagy elhasznált elemeket
a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmében újra kell hasznosítani.
Juttassa vissza az elemeket
és / vagy a készüléket az ajánlott
gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek
helytelen
megsemmisítése
miatt előálló
környezeti
károsodások!
Az elemeket nem szabad a
háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A
nehézfémek szimbólumai a
következők:
Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az
elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
EMC
LED-SVETLOBNA
LETEV
Predvidena
uporaba
Ta izdelek je primeren izključno
za osvetlitev v suhih notranjih
prostorih za zasebne namene.
Izdelek ni predviden za poslovno
uporabo.
Opis delov
1
LED svetlobna letev
2
Infrardeči senzor
3
Predalček za baterije
4
Baterije
5
Pokrov predalčka za baterije
6
LED-lučke
7
Stikalo (ON / OFF / AUTO)
8
Zidni vložek
9
Vijak
10
Montažna plošča
11
Dvostranski lepilni trak
Tehnični podatki
LED-lučke: 6 x LED-lučk
Tip baterije: 3 x 1,5V
AA (del obsega
dobave)
Varnostni
napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE
IN NAVODILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ
ZA MALČKE IN
OPOZO-
RILO!
SMRTNA
PLPLPLPLPLPL
tip
PL
HU
SIHUHUHUHUHUHU
OTROKE! Otrok z
embalažnim materialom
nikoli ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrok ne pustite v
bližino embalažnega
materiala. Izdelek ni igrača.
To napravo lahko
uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in/
ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci
se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
PREVIDNO!
NEVARNOST
POŠKODB! Naprave ne
uporabljajte, če na njej
ugotovite kakršne koli
poškodbe.
Preverite, ali so vsi deli
ustrezno montirani. V
primeru neustrezne montaže
obstaja nevarnost poškodb.
Izdelek ne hranite v bližini
vlage.
Naprave ne izpostavljajte
previsokim temperaturam ali
močnim mehanskim
obremenitvam. V nasprotnem
primeru lahko pride do
deformiranja izdelka.
LED-lučk ni mogoče zamenjati.
Varnostni
napotki za
baterije
SMRTNA
NEVARNOST! Baterije ne
sodijo v otroške roke. Baterij
ne pustite ležati naokrog.
Obstaja nevarnost, da jih
otroci ali domače živali
pogoltnejo. V primeru, da
nekdo baterije pogoltne,
takoj poiščite zdravniško
pomoč.
NEVARNOST
EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso
predvidene za ponovno
polnjenje, nikoli ne polnite,
ne povzročite kratkega stika
in / ali jih ne odpirajte.
Posledica tega so lahko
pregrevanje, nevarnost
požara ali razpočenje
baterije. Baterij nikoli ne
mečite v ogenj ali vodo.
Baterije lahko eksplodirajo.
Iztrošene baterije takoj
odstranite iz izdelka. V
nasprotnem primeru obstaja
povečana nevarnost
iztekanja baterij.
Vse baterije vedno
zamenjajte istočasno. Ne
uporabite baterij različnih
vrst ali izrabljenih in novih
baterij skupaj.
Redno preverjajte, ali baterije
ne iztekajo.
Baterije, ki iztekajo
ali so
poškodovane,
lahko pri stiku s kožo
povzročijo razjede, zaradi
tega v takšnih primerih
obvezno nosite primerne
zaščitne rokavice!
Kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate, baterije vzemite
ven.
Pri vstavljanju pazite na
pravilno polarnost! Ta je
prikazana v predalčku za
baterije. V nasprotnem
primeru lahko baterije
eksplodirajo.
Iztrošene baterije odstranite
iz naprave. Zelo stare ali
iztrošene baterije lahko
iztekajo. Kemična tekočina
povzroči poškodbe izdelka.
Začetek uporabe
Prepričajte se, da je svetilo
izklopljeno.
Varnostni trak potegnite iz
predalčka za baterije.
Pritrditev svetila
Glejte sliko D oz. E.
Napotek: Izdelek uporabljajte
šele po 24 urah, dvostranski
lepilni trak šele po tem času
doseže svojo popolno lepljivost.
Drugače se lahko lepljivost traka
poslabša.
Uporaba
Svetilo ima tri nastavitve
(glejte sliko B):
1. I (AUTO): Svetilo se
preklaplja s
pomočjo
infrardečega
senzorja
2. 0 (OFF): Svetilo je
trajno
izklopljeno
3. II (ON): Svetilo je
trajno
vklopljeno
V položaju „I“ se svetilo
vklopi, ko ugotovi premikanje
(območje infrardečega
senzorja pribl. 8 cm). Svetilo
se po pribl. 30 sekundah
samodejno izklopi.
Napotek: Infrardeči senzor
lahko snamete, ga obrnete za
180° in ga potemponovno
vstavite v svetlobno letev (gl.
sliko C).
Odprava napak
Naprava vsebuje občutljive
elektronske elemente. Zato
so mogoče motnje v
delovanju zaradi radijskih
naprav v neposredni bližini.
Če se pojavijo motnje,
takšne naprave odstranite iz
okolice izdelka.
Elektrostatično praznjenje
lahko povzroči motnje v
delovanju naprave. V tem
primeru za kratek čas
odstranite baterije in jih
ponovno vstavite.
Čiščenje in nega
Nikoli ne uporabljajte
agresivnih čistilnih sredstev
ali grobih čistil, da ne
poškodujete materiala.
Za čiščenje in nego
uporabljajte suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Svetila ne čistite z vodo ali
drugimi tekočinami.
Odstranitev
Embalaža je
sestavljena iz okolju
prijaznih materialov,
ki jih lahko oddate na
krajevnih zbirališčih
odpadkov za
recikliranje.
O možnostih odstranitve
dotrajanega izdelka se
pozanimajte pri svoji občinski ali
mestni upravi.
Ko je vaš izdelek
dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne
odvrzite med
gospodinjske
odpadke, temveč ga
oddajte za strokovno
odstranitev. O zbirnih
mestih in njihovem
odpiralnem času
lahko poizveste pri
pristojni upravi.
Pokvarjene ali izpraznjene
baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo
2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od
razpoložljivih zbirnih mest.
Škoda za okolje
zaradi
napačnega
odstranjevanja
baterij!
Baterij se ne sme odstraniti
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Lahko vsebujejo strupene težke
kovine in so podvržene
predpisom za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato izpraznjene
baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
EMC
LED SVĚTELNÁ LIŠTA
Použití ke
stanovenému
účelu
Tento výrobek je výhradně určen
kosvětlení vsuchých vnitřních
prostorách pro soukromé použití.
Výrobek není určen pro použití k
podnikatelským účelům.
Popis dílů
1
Světelná LED lišta
2
Infračervený senzor
3
Schránka na baterie
4
Baterie
5
Víko schránky na baterie
6
LED světla
7
Spínač ( ON / OFF / AUTO)
8
Hmoždík
9
Šroub
10
Montážní deska
11
Oboustranná lepicí páska
Technické údaje
LED: 6 x LED
Typ baterie: 3 x 1,5 V
typ AA (jsou
součástí dodávky)
Bezpečnostní
pokyny
USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A
NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechávejte děti bez dozoru
s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často
podcení nebezpečí.
Obalový materiál neustále
chraňte před dětmi. Výrobek
není hračka.
Tento přístroj mohou
používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnosti
nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o
používání přístroje jen tehdy,
jestliže byly poučeny o jeho
bezpečném používání a
porozuměly možným
ohrožením. Děti si nesmí s
přístrojem hrát. Děti nesmí
provádět čištění a údržbu
bez dohledu.
POZOR! NEBEZPEČÍ
ÚRAZU! Nepoužívejte
výrobek, jestliže jste zjistili,
že je poškozený.
Zkontroluje, jestli jsou
všechny díly odborně
namontovány. Při neodborně
provedené montáži hrozí
nebezpečí zranění.
Chraňte výrobek před vlhkostí.
Nevystavujte zařízení
extrémním teplotám nebo
silným namáháním. Jinak
může dojít kdeformacím
výrobku.
Světla LED nelze vyměnit.
Bezpečnostní
pokyny
kbateriím
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie nepatří do rukou
dětí. Nenechávejte baterie
volně ležet. Existuje
nebezpečí, že by je mohly
děti nebo domácí zvířata
spolknout. Vpřípadě
spolknutí okamžitě
vyhledejte lékaře.
NEBEZPEČÍ
EXPLOZE!
Nenabíjitelné
baterie nikdy znovu
nenabíjejte, nezkratujte je
a / nebo je neotvírejte.
Důsledkem může být
přehřátí, nebezpečí požáru
nebo prasknutí. Nikdy
neházejte baterie do ohně
nebo vody. Baterie mohou
explodovat.
Opotřebované baterie
neprodleně z výrobku
odstraňte. Jinak hrozí
nebezpečí, že baterie
vytečou.
Vyměňujte vždy všechny
baterie současně.
Nepoužívejte společně
různé typy baterií nebo nové
baterie s použitými
dohromady.
Pravidelně kontrolojte
baterie zhlediska netěsnosti.
Vyteklé nebo
poškozené
baterie mohou při
kontaktu s pokožkou
způsobit poleptání; vtomto
případě proto
bezpodmínečně noste
vhodné ochranné rukavice!
Vpřípadě delšího
nepoužívání odstraňte
baterie z výrobku.
Při vložení dbejte na
správnou polaritu! Tato je
zobrazena na schránce na
baterie. Jinak mohou baterie
explodovat.
Opotřebované baterie
odstraňte ze zařízení. Velmi
staré nebo opotřebované
baterie mohou vytéci.
Chemická kapalina způsobí
škodu na výrobku.
Uvedení do
provozu
Zajistěte, aby bylo svítidlo
vypnuté.
Vytáhněte pojistný proužek
ze schránky na baterie.
Upevnění svítidla
Viz obr. D resp. E.
Upozornění: Výrobek byste
měli začít používat až po 24
hodinách, neboť oboustranná
lepicí páska dosáhne svou plnou
lepicí sílu až po uplynutí této
doby. Vpřípadě nedodržení
tohoto upozornění by mohlo dojít
komezení lepicí síly.
Použití
Svítidlo disponuje třemi
nastaveními (viz obr. B):
1. I (AUTO): Svítidlo se
zapíná prostřednictvím
infračerveného čidla
2. 0 (OFF): Svítidlo je
trvale vypnuté
3. II (ON): Svítidlo je
trvale zapnuté
V poloze „I“ se svítidlo
zapne, zjistí-li se pohyb
(rozsah senzoru
infračerveného záření cca
8cm). Světlo se automaticky
vypne po cca 30 vteřinách.
Upozornění: Infračervený
senzor můžete stáhnout, otočit jej
o 180 stupňů a poté jej na
světelnou lištu znovu nasadit (viz
obr. C).
Odstranění závad
Zařízení obsahuje citlivé
elektronické konstrukční díly.
Proto je možné, že je rušeno
prostřednictvím zařízení
přenášejících radiové signály
v bezprostřední blízkosti.
Vyskytnou-li se poruchy,
odstraňte taková zařízení
zokolí výrobku.
Elektrostatické výboje mohou
vést k poruchám funkce. Při
poruchách funkce odstraňte
krátce baterii a znovu ji
vložte.
Čistění a
ošetřování
V žádném případě
nepoužívejte agresivní čisticí
nebo drhnoucí prostředky,
aby se materiál nepoškodil.
K čistění a ošetřování
používejte suchou tkaninu bez
nitek.
Svítidlo nečistěte vodou
nebo jinými kapalinami.
Likvidace
Balení je vyrobeno z
ekologických
materiálů, které
můžete odstranit do
odpadu v místních
SISI
sběrnách tříděného
odpadu.
O možnostech odstranění
výrobku, který Vám dosloužil, do
odpadu se informujte u Vaší
obecní či městské správy.
Vysloužilý výrobek
nevyhazujte v zájmu
ochrany životního
prostředí do
domovního odpadu,
ale jej předejte k
odbornému
zlikvidování. O
sběrnách a jejich
otevíracích hodinách
se můžete informovat
u příslušné správy.
Defektní nebo vybité baterie se
musí recyklovat podle směrnice
2006 / 66 / EC. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do
nabízených sběren.
Ekologické škody
v důsledku
chybné likvidace
baterií!
Baterie se nesmí likvidovat
vdomovním odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a
podléhají zpracování zvláštního
odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované
baterie u komunální sběrny.
EMC
LED SVETELNÁ LIŠTA
Používanie v
súlade s určením
Tento výrobok je určený výlučne
na súkromné účely na osvetlenie
v suchých interiéroch. Výrobok
nie je určený na podnikateľské
účely.
Opis dielov
1
Svetelná lišta s LED diódami
2
Infračervený snímač
3
Priehradka na batérie
4
Batérie
5
Kryt priečinka na batérie
6
LED diódy
7
Prepínač (ON / OFF / AUTO)
8
Hmoždinka
9
Skrutka
10
Montážna doska
11
Dvojitá lepiaca páska
Technické údaje
LED diódy: 6 x LED
Typ batérie: 3 x 1,5 V
Typ AA (obsiahnuté
v dodávke)
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A POKYNY
USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
NIE!
VAROVA-
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez
dozoru manipulovať
sobalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo
udusenia obalovým
materiálom. Deti
nebezpečenstvá často
podceňujú. Obalový
materiál držte vždy mimo
dosahu detí. Výrobok nie je
na hranie.
Tento prístroj môžu používať
deti od 8 rokov ako aj osoby
so zníženými psychickými,
senzorickými alebo
duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom
bezpečného používania
prístroja a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným
s jeho používaním. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu prístroja
nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
POZOR!
NEBEZPEČENSTVO
ZRANENIA! Prístroj
nepoužívajte, ak na ňom
zistíte známky akéhokoľvek
poškodenia.
Skontrolujte, či boli všetky
časti odborne namontované.
Ak bola montáž vykonaná
neodborne, hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Výrobok chráňte pred
vlhkosťou.
Prístroj nevystavujte
extrémnym teplotám ani
silnému mechanickému
namáhaniu. Inak môže dôjsť
k deformáciám výrobku.
LED diódy nie je možné
vymeniť.
Bezpečnostné
upozornenia k
batériám
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie nepatria
do rúk deťom. Batérie
nenechávajte voľne
položené. Vzniká
nebezpečenstvo, že ich
prehltnú deti alebo domáce
zvieratá. V prípade
prehltnutia ihneď vyhľadajte
lekára.
NEBEZPEČEN-
STVO
EXPLÓZIE!
Nikdy nedobíjajte batérie,
ktoré sa nedajú dobíjať,
neskratujte batérie ani ich
neotvárajte. Dôsledkom
môže byť prehriatie,
nebezpečenstvo požiaru
alebo explózia. Batérie
nikdy nehádžte do ohňa ani
do vody. Batérie môžu
explodovať.
Vybité batérie ihneď vyberte
z prístroja. V opačnom
prípade existuje zvýšené
nebezpečenstvo ich
vytečenia.
Vymeňte súčasne vždy
všetky batérie. Nepoužívajte
rozdielne typy batérií a
nekombinujte ani
opotrebované batérie s
novými.
Pravidelne kontrolujte
netesnosť batérií.
SISISI SI
Vytečené alebo
poškodené
batérie môžu pri
styku s pokožkou spôsobiť
poleptanie; v takom prípade
preto bezpodmienečne noste
vhodné ochranné rukavice!
Ak výrobok dlhší čas
nepoužívate, vyberte batérie
z výrobku.
Pri vkladaní dbajte na správnu
polaritu! Je znázornená v
priečinku na batérie. Inak
môžu batérie explodovať.
Vybité batérie vyberte z
prístroja. Veľmi staré alebo
vybité batérie môžu vytiecť.
Chemická tekutina vedie k
poškodeniam výrobku.
Uvedenie do
prevádzky
Zabezpečte, aby bolo
svietidlo vypnuté.
Vytiahnite bezpečnostný
prúžok z priečinka na
batérie.
Upevnenie
svietidla
Pozri obr. D prípadne E.
Upozornenie: Výrobok by ste
mali začať používať až po 24
hodinách, pretože dvojitá
lepiaca páska dosiahne svoju
plnú lepivosť až po tomto čase.
Pri nedodržaní by sa mohla
negatívne obmedziť lepiaca sila.
CZ
Použitie
Svietidlo má k dispozícii tri
nastavenia (pozri obrázok
B):
1. I (AUTO): Svietidlo sa
zapína prostredníctvom
infračerveného
snímača
2. 0 (OFF): Svietidlo je
trvalo vypnuté
3. II (ON): Svietidlo je
trvalo zapnuté
V polohe „I“ sa svietidlo
zapne vtedy, keď sa
zaznamená pohyb (rozsah
snímania infračerveným
snímačom cca 8 cm). Svetlo
sa automaticky vypne po
30sekundách.
Upozornenie: Infračervený
snímač je možné odobrať, otočiť
o 180° a následneopäť nasunúť
na svetelnú lištu (pozri obr. C).
Odstraňovanie
porúch
Prístroj obsahuje citlivé
elektronické súčiastky. Preto
je možné, že bude rušený
rádiovými prenosovými
zariadeniami v
bezprostrednej blízkosti. Ak
sa vyskytnú poruchy,
odstráňte takéto prístroje z
okolia výrobku.
Elektrostatické výboje môžu
viest k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných
poruchách vyberte na krátky
čas batérie a znova ich
vložte.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade
nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky alebo
prostriedky na drhnutie, aby
ste nepoškodili materiál.
Na čistenie a údržbu
používajte suchú handru,
ktorá nepúšťa vlákna.
Svietidlo nečistite vodou ani
inými kvapalinami.
Likvidácia
Obal pozostáva z
ekologických
materiálov, ktoré je
možné zlikvidovať
prostredníctvom
miestnych
recyklačných stredísk.
O možnostiach ohľadom
odstránenia opotrebovaného
výrobku sa dozviete na Vašej
verejnej alebo štátnej správe.
Keď produkt doslúžil,
v záujme ochrany
životného prostredia
ho nelikvidujte spolu s
domácim odpadom,
ale zabezpečte, aby
bol produkt
zlikvidovaný
odborným spôsobom.
Ozberných miestach
aotváracích časoch
sa môžete informovať
uVášho
kompetentného
správneho úradu.
Chybné alebo použité batérie sa
musia odovzdať na recykláciu
CZCZ
podľa smernice 2006 / 66 / EC.
Batérie a/alebo prístroj odovzdajte
prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Škody na
životnom
prostredí v
dôsledku
nesprávnej
likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu
s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy
a podliehajú manipulácii ako
nebezpečný odpad. Chemické
značky ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Spotrebované
batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
EMC
LED-LICHTLEISTE
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich
zur Beleuchtung in trockenen
Innenräumen für den privaten
Einsatz geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
LED-Lichtleiste
2
Infrarot-Sensor
3
Batteriefach
4
Batterien
5
Batteriefachdeckel
6
LEDs
7
Schalter (ON / OFF / AUTO)
8
Dübel
9
Schraube
10
Montageplatte
11
Doppel-Klebeband
Technische Daten
LEDs: 6 x LED
Batterietyp: 3 x 1,5 V
Typ AA (im
Lieferumfang
enthalten)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
UNFALLGEFAHR FÜR
WAR-
NUNG!
LEBENS- UND
CZ CZCZ
KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern.
Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus
resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle
Teile sachgerecht montiert
sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht
Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von
Feuchtigkeit fern.
Setzen Sie das Gerät keinen
extremen Temperaturen oder
starken mechanischen
Beanspruchungen aus.
Andernfalls kann es zu
Deformierungen des
Produkts kommen.
Die LEDs sind nicht
austauschbar.
Sicherheitshinweise zu
Batterien
LEBENS-
GEFAHR! Batterien
gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen.
Es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht
aufladbare Batterien niemals
wieder auf, schließen Sie
Batterien nicht kurz
und / oder öffnen Sie
Batterien nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals
in Feuer oder Wasser. Die
Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien umgehend aus
dem Produkt. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue
Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien
regelmäßig auf Undichtigkeit.
Ausgelaufene
oder beschädigte
Batterien können
bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen;
tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer
Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
angezeigt. Andernfalls können
die Batterien explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte
Batterien aus dem Gerät.
Sehr alte oder gebrauchte
Batterien können auslaufen.
Die chemische Flüssigkeit
führt zu Schäden am
Produkt.
Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die
Leuchte ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den
Sicherungsstreifen aus dem
Batteriefach.
Leuchte befestigen
Siehe Abb. D bzw. E.
Hinweis: Sie sollten das
Produkt erst nach 24 Stunden
benutzen, da das DoppelKlebeband erst nach dieser Zeit
seine volle Klebkraft erreicht. Bei
Nichtbeachtung könnte die
Klebkraft beeinträchtigt werden.
SKSK
Gebrauch
Die Leuchte verfügt über drei
Einstellungen (siehe
Abbildung B):
1. I (AUTO): Leuchte wird
über den
InfrarotSensor
geschaltet
2. 0 (OFF): Leuchte
dauerhaft aus
3. II (ON): Leuchte
dauerhaft an
In Stellung „I“ wird die
Leuchte angeschaltet, wenn
eine Bewegung festgestellt
wird (Infrarot- Sensorbereich
ca. 8 cm). Das Licht schaltet
sich automatisch nach ca.
30Sekunden ab.
Hinweis: Der Infrarot-Sensor
kann abgezogen, um 180°
gewendet und anschließend
wieder an die Lichtleiste gesteckt
werden (s. Abb. C).
SK SK SK SK
Reinigung
und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls
aggressive Reinigungsmittel
oder Scheuermittel, um das
Material nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung
und Pflege ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie die Leuchte
nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten.
Entsorgung
Die Verpackung
besteht aus
umweltfreundlichen
Materialien, die Sie
über die örtlichen
Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die
angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd
= Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Fehlerbehebung
Werfen Sie Ihr Produkt,
Das Gerät enthält
empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in
unmittelbarer Nähe gestört
wird. Treten Störungen auf,
entfernen Sie solche Geräte
aus der Umgebung des
Produkts.
Elektrostatische Entladungen
können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig die Batterien und
setzen Sie sie erneut ein.
Defekte oder verbrauchte
Batterien müssen gemäß
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll,
sondern führen Sie es
einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei
Ihrer zuständigen
Verwaltung
informieren.
IAN 94520
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.:
Z31064 / Z31064A
Version: 11 / 2013
4
SK
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH