Livarno Z30759 User Manual [pl, de, cs, en]

Page 1
Halogen Ceiling ligHt
Assembly and safety advice
Halogenowa lampa sufitowa
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Halogén mennyezeti lámpa
Használati- és biztonsági utasítások
Halogenska stropna svetilka
Navodila za montažo in varnost
Halogenové stropní světlo
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Halogénové stropné svietiDlo
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Halogen-DeCkenleuCHte
4 Z30759
Page 2
GB Assembly and safety advice Page 3 PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 8 HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 14 SI Navodila za montažo in varnost Stran 20 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 26 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 31 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 37
Page 3
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 4
Description of parts ............................................................................................................................. Page 4
Technical data ..................................................................................................................................... Page 4
Supply Scope ...................................................................................................................................... Page 4
Safety Information .................................................................................................................. Page 4
Preparation
Required tools and materials .............................................................................................................. Page 6
Before installation ................................................................................................................... Page 6
Installation
Directing the spots ............................................................................................................................... Page 6
Maintenance and cleaning
Replacing a bulb ................................................................................................................................. Page 7
Cleaning .............................................................................................................................................. Page 7
Disposal ............................................................................................................................................ Page 7
Service ............................................................................................................................................... Page 7
3 GB
Page 4
Introduction / Safety Information
Halogen Ceiling Light
Q
Introduction
The assembly instructions are part of this
product. They contain important informa-
tion on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety in­structions. Always use the device as described and for the stated areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents ac­company the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
This light is designed for use indoors only, in dry and enclosed rooms. The light can be mounted on all surfaces officially classified as being of ”normal flammability“. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for dam­age caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Max. nominal output of halogen light bulb: 4 x 40 W Protection class: Lamps: Halogen (GU 10,
230 V~, 40 W)
The lamp (model Z30759) is TÜV / GS certified.
Q
Supply Scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw away any of the assembly materials.
Please check immediately on unpacking that the de­livery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circum
stanc-
es assemble the product if the delivery is incomplete.
1 Ceiling lamp 4 Light bulbs, halogen, 40 W, GU 10 2 Screws (assembly) 2 Dowels 1 Installation instructions
Safety Information
Q
Description of parts
1
Dowels
2
Screws (connection enclosure 9)
3
Mounting stirrup
4
Screw (assembly)
5
Terminal block
6
Mains connection cable (external)
7
Spotlight
8
Halogen light bulb
9
Connection enclosure
Q
Technical data
Model: Z30759 Operating voltage: 230 V~ 50 Hz
4 GB
In the case of damage resulting from non-compliance with these assembly instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for conse­quential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
J
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation. Keep out of the reach of children.
J This device is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to understand the dangers that can occur when handling this device.
Page 5
Safety Information
RISK OF FATAL INJURY!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of supply includes a number of screws and other small parts. These may prove lifethreatening if swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose phys­ical, sensory or intellectual capacities are limit­ed must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the
lamp in potentially explosive envi-
ronments in which there are inflam mable
vapours, gases or dusts.
J
The light is not suitable for cool
beam halogen bulbs (reduces the heat load in the light beam).
J
This light is designed for use indoors
only, in dry and enclosed rooms.
J
The lamp requires no protective
covering to protect against UV radi­ation or shattering of the lamp
(“self-shielded”).
CAUTION! Only use halogen light bulbs with
a GU 10 base and a maximum output of 230 V~, 40 Watts.
plies with the operating voltage of the light (230 V~) and that the wire cross-section of the supply cable is not less than 1 mm
2
. Do not
install the light if this is not the case.
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric
shock.
Avoiding fire hazards
and risk of injury
CAUTION! RISK OF INJURY! Check the
lamps and light immediately on unpacking for signs of damage. Do not install the light if you discover any damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! RISK
OF INJURY! Ensure that you do not strike
electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the ceiling. If necessary, check the ceiling using a suitable detector before you drill.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
0.5 m
it is at least 0.5 m away from the material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
CAUTION! RISK OF BURNS! Make sure
that the light is switched off and has cooled down before you touch it. Lamps can become very hot.
Danger to life by electric shock
J Electrical installation must be performed by a
qualified electrician or a person authorised to perform electrical installations.
J Every time before connecting the lamp to the
mains, check it and the mains lead for damage. Dispose the light if you find it is damaged in any way.
J Before installation, remove the fuse for this cir-
cuit or switch off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
J Make sure before installing the light that the
mains voltage at the place of installation com-
Correct procedure
J Check before fastening the light to the ceiling
whether the ceiling is suitable for supporting the light. If necessary seek advice from your lo­cal DIY supplier or a construction professional.
J Examine the ceiling before installation and
choose suitable installation fixings.
J For ceiling installation we have supplied fixings
suitable for ordinary solid concrete or masonry construction.
J
Replace defective bulbs with new ones immediate­ly, otherwise damage to the product may
occur.
5 GB
Page 6
Safety Information / Preparation / Before installation / Installation
J Only use 230 V~ halogen light bulbs with a
GU 10 base and a maximum output of 40 Watts.
J Fit the light in such a way to ensure it is protect-
ed from damp and dirt.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non­binding and for guidance only. The nature of the ma­terial depends on the individual circumstances on site.
– Pencil / Marking tool – Voltage tester – Crossed screwdriver – Electric drill – Drill (ø 6 mm) – Edge cutter – Ladder – Hammer
Q
Before installation
Important: the electrical connection must be
made by a qualified electrician or a person author­ised to perform electrical installations. This person must be familiar with the properties of the light and all connection regulations.
Q
Installation
Note: you will need an electric drill to install the
light.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please read
the operating instructions for your drill.
j Remove the screws
connection enclosure
j Remove the mounting stirrup
connection enclosure
2
on the side of the
9
.
3
from the
9
.
j Mark the positions for the drilled holes on the
ceiling using the predrilled holes in the mount­ing stirrup
3
as a guide.
j Now drill the fixing holes.
CAUTION! Ensure that you do not damage
any cables in the ceiling.
j Insert the dowels j Fix the mounting stirrup
the screws
1
into the drilled holes.
4
.
3
to the ceiling with
j Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) means of the terminal block
5
.
6
by
Note: Ensure that each wire of the mains connection cable (external)
6
is properly con­nected in the correct place: live wire, black or brown = symbol L, neutral wire, blue = symbol N, protective earth wire, green-yellow = symbol
j Fix the light to the mounting stirrup
2
screws
.
3
with the
Note: Use a clean, fluff-free cloth when you are inserting a bulb
j Insert the bulb
8
.
8
turn it a ¼ turn clockwise.
Check that it is correctly seated.
.
J Before installation, please familiarise yourself
with the instructions and illustrations in this operating manual and with the light itself.
J Make sure before installation that there is no
voltage on the line you will be connecting the light to. To do this, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
J Check that there is no voltage using a voltage
tester.
6 GB
Your light is now ready for operation.
Q
Directing the spots
CAUTION! RISK OF BURNS! Change the
orientation of the spotlights
7
only when the lamp has been switched off and the lamp head has com­pletely cooled down.
j Turn the individual spotlights
7
in the desired
direction.
Page 7
Installation / Maintenance and cleaning / Disposal / Service
Note: The spotlights 7 can be turned through approx. 330°.
j Tilt the individual spotlights
angle. Note: The spotlights approx. 90°.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Before carrying out any work on
the light, switch the electricity supply off at the fuse box or remove the screw-in fuses from the fuse box.
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! For electrical safety the light must never be cleaned with water or other liquids, or immersed in water.
Q
Replacing a bulb
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Before carrying out any work on
the light, switch the electricity supply off at the fuse box or remove the screw-in fuses from the fuse box.
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool down completely. Note: Use a clean, fluff-free cloth when you are replacing a bulb
8
.
7
to the desired
7
can be tilted through
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Under no circumstances should the de-
vice / article and its bulbs be disposed of with normal household rubbish.
The device / article and its bulbs should be dis­posed of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal facility.
Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
Q
Service
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: milomex@lidl.gb
j Only use 230 V~ halogen light bulbs with a
GU 10 base and a maximum of 40 Watts.
j Remove the defective bulb
turn anticlockwise and drawing it out of the socket.
j Insert a new bulb 8 into the socket and turn
it a ¼ turn clockwise. Check that the bulb is correctly seated.
Q
Cleaning
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool down completely.
J Do not use solvents, petrol etc. j Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
8
by turning it a ¼
IAN 63785
EMC
Product description:
Halogen Ceiling Light Model No.: Z30759 Version: 03 / 2011
7 GB
Page 8
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................... Strona 9
Części .............................................................................................................................................. Strona 9
Dane techniczne ............................................................................................................................. Strona 9
Zakres dostawy ............................................................................................................................... Strona 9
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................... Strona 9
Przygotowanie
Wymagane narzędzia oraz materiał ............................................................................................ Strona 11
Przed montażem ...................................................................................................................Strona 11
Montaż .......................................................................................................................................... Strona 11
Ukierunkowanie lamp punktowych ................................................................................................Strona 12
Konserwacja oraz czyszczenie
Wymiana żarόwki .......................................................................................................................... Strona 12
Czyszczenie .................................................................................................................................... Strona 12
Usuwanie .................................................................................................................................... Strona 13
Serwis ............................................................................................................................................ Strona 13
8 PL
Page 9
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Halogenowa lampa sufitowa
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią składową
tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użycia i usuwania. Należy zapoznać się przed pierwszym użyciem ze wszystkimi funkcjami urzą­dzenia. W tym celu należy przeczytać następujące wskazówki, co do obsługi i bezpieczeństwa. Produkt stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania Instrukcję należy dobrze przechować. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych doku­mentów.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastosowa­nia w obszarach wewnętrznych, w suchych i zamknię­tych pomieszczeniach. Lampa może być zamontowan na wszystkich normalnie zapalających się powierzch­niach. Inne zastosowanie lub zmiany w produkcie nie są zgodne z jego przeznaczeniem i mogą prowadzić do zagrożeń takich jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem i uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek uży­cia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Pro­dukt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Części
1
Kołek
2
Śruby (obudowa połączenia 9)
3
Uchwyt montażowy
4
Śruby (do montażu)
5
Zaciski
6
Przewód sieciowy (zewnętrzny)
7
Lampa punktowa
8
Żarówka halogenowa
9
Obudowa połączenia
Q
Dane techniczne
Model: Z30759 Napięcie robocze: 230 V~, 50 Hz Maks. moc znamionowa żarówka halogenowa: 4 x 40 W Klasa ochrony: Żarówka: halogenowa (GU 10,
230 V~, 40 W)
Lampa (model Z30759) jest sprawdzona zgodnie z TÜV / GS.
Q
Zakres dostawy
Wskazόwka: Podczas rozpakowywania proszę
uważać, aby nieopatrznie nie wyrzucić elementów montażowych.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 Lampa sufitowa
a
4 Żarówki, halogenowe, 40 W, GU 10 2 Śruby (do montażu) 2 Kołki 1 Instrukcja montażu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji montażu powodują utratę gwarancji! Za szkody pośrednie nie będzie przejmowana żadna odpowiedzialność! W przypadku szkód material lub szkód osobowych, które zostaną spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie będzie przejmowana żadna odpowiedzialność!
J
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIE­CZEŃSTWO WYPADKU W
nych
9 PL
Page 10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Zachodzi nie­bezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają agrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
J Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpo­znają niebezpieczeństwa związanego z użytkowaniem tego urządzenia.
ZAGROŻENIE DLA
ŻYCIA! Podczas montażu w miejscu wykony-
wania czynności nie powinny przebywać dzieci. Na zakres dostawy składa się wiele śrub / wkrętów i innych drobnych części, które mogą być niebezpieczne dla życia w przypadku dostania się do przewodu pokarmowego lub dróg oddechowych.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nie należy
wykorzystywać lampy w rejonach
zagrożonych wybuchem, w których występują
palne pary, gazy lub pyły.
J
Lampa nie jest przystosowana do
żarówek halogenowych z technolo­gią Cool-Beam (redukuje obciążenie
cieplne w strumieniu światła).
J
Niniejsza lampa nadaje się wyłącz-
nie do zastosowania w obszarach wewnętrznych, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
J
Lampka nie wymaga osłony dla
ochrony przed promieniowaniem ultrafioletowym lub fragmentacją
(“self-shielded“).
OSTROŻNIE! Należy używać jedynie żarówki
halogenowe z cokołem GU 10 i maksymalnej mocy 230 V~, 40 Watt.
Zagrożenie życia przez
porażenie prądem elektrycznym
J Dokonania tej czynności należy zlecić wykwa-
lifikowanemu elektrykowi lub osobie władającej doświadczeniem w obcowaniu z instalacjami elektrycznymi.
J Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze­wodu sieciowego pod względem uszkodzeń. Lampę należy usunąć do odpadów, jeśli stwier­dzi się na niej jakiekolwiek ślady uszkodzeń.
J Przed montażem należy usunąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik ochronny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
J Przed instalacją należy się upewnić, że napię-
cie w sieci odpowiada wymaganemu napięciu roboczemu lampy (230 V~), oraz że przekrój kabla połączenia sieciowego nie jest mniejszy niż 1 mm
2
. W innym przypadku nie należy
montować lampy.
J Należy koniecznie unikać kontaktu lampy z
wodą lub innymi cieczami.
J Nie należy otwierać części elektrycznych lub
wkładać w nie jakiekolwiek przedmioty. Takie interwencje oznaczają zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym.
Proszę unikać zagrożenia
pożarem oraz obrażeniem
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Po rozpakowaniu należy dokonać od
razu kontroli lampy oraz żarόwki pod względem ewentualnych uszkodzeń. Proszę nie montować lampy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
ZAGROŻENIE PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA MIENIA! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed
rozpoczęciem wiercenia w suficie należy się upewnić, że w miejscu tym nie przechodzą instalacje elektryczne, gazowe lub wodne. W razie konieczności, przed rozpoczęciem wier­cenia w suficie należy sprawdzić to miejsce z urządzeniem do wyszukiwania instalacji.
10 PL
Page 11
Wskazówki dotyczące … / Przygotowanie / Przed montażem / Montaż
J
ZAGROŻENIE POŻAREM!
0,5 m
Lampę należy montować w odstępie co najmniej 0,5 m od naświetlanych
materiałόw. Nadmierne ciepło może spowodo-
wać pożar.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Przed dotknięciem lampy należy się upewnić, że lampa jest wyłączona i ochłodzona. Żarówki mogą rozwijać silne ciepło.
W ten sposόb postępuje
się właściwie
J Przed montażem na suficie należy sprawdzić,
czy wybrany sufit jest odpowiedni do utrzyma­nia lampy. W razie potrzeby należy zasięgnąć informacji u fachowca.
J Przed montażem na suficie należy zasięgnąć
informacji na temat materiału montażowego odpowiedniego do sufitu.
J Do montażu na suficie załączony został mate-
riał montażowy odpowiedni do tradycyjnych, mocnych murów.
J Wadliwe żarόwki należy natychmiast wymienić
na nowe. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń lampy.
J Należy stosować jedynie żarówki halogenowe
230 V~ z cokołem GU 10 oraz maksymalnej mocy 40 Watt.
J Lampę należy w ten sposób montować, aby
chroniona była przed wilgocią oraz zabrudze­niem.
Q
Przygotowanie
Q
Wymagane narzędzia oraz materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte w zakresie dostawy. Są to niewiążące informacje oraz wartości udostępnione w celach orientacji. Rodzaj materiału zależy od indywidualnej sytuacji na miejscu.
– Ołόwek / Narzędzie do oznaczania – Detektor napięcia – Śrubokręt krzyżowy
– Wiertarka elektryczna – Wiertło (ø 6 mm) – Szczypce do cięcia drutu – Drabina – Młotek
Q
Przed montażem
Ważne: Podłączenie elektryczne musi być
dokonane przez wykwalifikowanego elektryka lub osobę władającą doświadczeniem w obcowaniu z instalacjami elektrycznymi. Osoba ta musi posiadać znajomości związane z lampą oraz ustaleniami dotyczącymi jej podłączenia.
J Przed zainstalowaniem proszę się zapoznać
samemu z ustaleniami oraz rysunkami umiesz­czonymi w niniejszej instrukcji oraz niniejszą lampą.
J Przed zainstalowaniem proszę się upewnić, że
na przewodach, na ktόrych lampa ta ma zostać zainstalowana nie występuje napięcie. Proszę usunąć bezpiecznik lub wyłączyć w tym celu sieciowy przełącznik ochronny w skrzynce z bezpiecznikami (pozycja 0).
J Proszę dokonać kontroli za pomocą wskaźnika
napięcia.
Q
Montaż
Wskazόwka: Do przeprowadzenia montażu
potrzebna jest państwu wiertarka.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Proszę posłużyć się instrukcją obsługi państwa wiertarki.
j Należy usunąć śruby
połączenia
9
j Należy usunąć uchwyt montażowy
dowy połączenia
2
na bokach obudowy
.
3
z obu-
9
.
j Należy oznakować miejsca na odwierty zgod-
nie z wstępnie wywierconymi otworami w uchwycie montażowym
3
.
j Teraz należy wywiercić otwory.
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę, aby nie
uszkodzić przewody przebiegające w suficie.
11 PL
Page 12
Montaż / Konserwacja oraz czyszczenie
j Należy włożyć kołki 1 do otworów. j Należy przymocować uchwyt montażowy
za pomocą śrub
4
do sufitu.
3
j Należy połączyć przewód połączeniowy lam-
py za pomocą załączonego zacisku przewodem zasilającym (zewnętrznym)
5
z
6
.
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby prawidłowo połączyć pojedyncze przewody przewodu zasilającego (zewnętrznego)
6
: przewód zasilający, czarny lub brązowy = symbol L, przewód neutralny, niebiski = symbol N, uziemienie, zielonono-żółty = symbol
.
j Należy przymocować lampę za pomocą śrub
2
na uchwycie montażowym 3.
Wskazówka: Do wkręcania żarówek
8
na-
leży używać czystej, nie strzępiącej się ścierki.
j Żarówki
8
należy ostrożnie włożyć do oprawy i przekręcić je o ¼ obrotu w prawo. Należy sprawdzić właściwe osadzenie.
Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Q
Ukierunkowanie lamp punktowych
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
7
można
7
można
7
NIEM! Zmian ukierunkowania lamp punktowych należy dokonanć jedynie po wyłączeniu lampy oraz po jej całkowitym ochłodzeniu.
j Pojedyncze lampy punktowe
7
należy obró-
cić w wymaganym kierunku. Wskazówka: Lampy punktowe obracać o ok. 330°.
j Pojedyncze lampy punktowe
7
należy prze-
chylić o wymagany kąt. Wskazówka: Lampy punktowe przechylić o kąt 90°.
skrzynce na bezpieczniki lub usunąć bezpieczniki ze skrzynki.
ZAGROŻENIE ŻYCIA
POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! Ze względu na bezpieczeństwo pod wzglę-
dem elektryczności, lampy tej nie wolno myć wodą lub innymi cieczami, ani też zanurzać w wodzie.
Q
Wymiana żarόwki
ZAGROŻENIE ŻYCIA POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! Przed wykonywaniem każdej czynności na
lampie należy uprzednio wyłączyć obwόd prądu w skrzynce na bezpieczniki lub usunąć bezpieczniki ze skrzynki.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Lampę należy pozostawić, aby całkowicie ostygła. Wskazówka: Do wymiany żarówek używać czystej, nie strzępiącej się ścierki.
j Należy stosować jedynie żarówki halogenowe
230 V~ z cokołem GU 10-Sockel oraz maksy­malnej mocy 40 Watt.
j Wadliwą żarówkę
cając ją o ¼ obrotu w lewo oraz usunąć z
8
należy usunąć, przekrę-
oprawy.
j Należy włożyć nową żarówkę
8
do oprawy oraz przekręcić ją o ¼ obrotu w prawo. Nale­ży sprawdzić właściwe osadzenie.
Q
Czyszczenie
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZE-
NIEM! Lampę należy pozostawić, aby całkowicie
ostygła.
8
należy
Q
Konserwacja oraz czyszczenie
ZAGROŻENIE ŻYCIA POPREZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! Przed wykonywaniem każdej czynności na
lampie należy uprzednio wyłączyć obwόd prądu w
12 PL
J Proszę nie stosować rozpuszczalnikόw, benzy-
ny lub podobnych.
j Do czyszczenia należy stosować jedynie
suchej nie strzępiącej się ścierki.
Page 13
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
W żadnym przypadku nie wolno usuwać
urządzenia / artykułu do normalnych odpadόw domowych.
Urządzenie / artykuł oraz żarόwki należy usunąć poprzez zatwierdzone przedsiębiorstwo utylizacji odpadów lub za pośrednictwem zakładu unieszko­dliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy. W przypadku wątpliwości należy się skontaktować z przedsiębiorstwem utylizacji odpadów.
Usuwanie / Serwis
Q
Serwis
PL Service Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: milomex@lidl.pl
IAN 63785
EMC
Informacja o produkcie:
Halogenowa lampa sufitowa Nr modelu: Z30759 Wersja: 03 / 2011
13 PL
Page 14
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................. Oldal 15
A részek megnevezése .................................................................................................................... Oldal 15
Műszaki adatok ............................................................................................................................... Oldal 15
Csomagolás tartalma.......................................................................................................................Oldal 15
Biztonsági tudnivalók ....................................................................................................... Oldal 15
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok ...............................................................................................Oldal 17
A szerelés előtt ........................................................................................................................ Oldal 17
Szerelés ......................................................................................................................................... Oldal 17
A spotok beállítása .......................................................................................................................... Oldal 18
Karbantartás és tisztítás
A világító eszköz cseréje ................................................................................................................. Oldal 18
Tisztítás ..............................................................................................................................................Oldal 18
Megsemmisítés ........................................................................................................................Oldal 18
Szerviz ............................................................................................................................................ Oldal 19
14 HU
Page 15
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
Halogén mennyezeti lámpa
Q
Bevezetés
A kezelési útmutató a termék fontos
tartozéka. Lényeges, a biztonságra,
a használatra és a megsemmisítésre vonatkozó információkat tartalmaz. Az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. Ehhez olvassa el a következő kezelési és biztonsági tudni valókat. Csak a leírás szerint és csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ezt az útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyisé­gekben való üzemelésre alkalmas. A lámpát minden normál gyúlékony felületre rá lehet szerelni. A termék másféle alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű használatnak minősül és veszélyek­hez, mint pl. rövidzárlat, tűz, áramütés és a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Műszaki adatok
Modell: Z30759 Üzemelési feszültség: 230 V~, 50 Hz Halogén világító eszközök max. névleges teljesítménye: 4 x 40 W Védettségi osztály: Világító eszközök: halogén (GU 10,
230 V~, 40 W)
A lámpa (Z30759 modell) TÜV / GS vizsgált.
Q
Csomagolás tartalma
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy
szerelési anyagokat véletlenül ne dobjon el.
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csoma­golás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.
1 mennyezeti lámpa 4 világító eszköz, halogén, 40 W, GU 10 2 csavar (felszerelés) 2 tipli 1 szerelési útmutató
Q
A részek megnevezése
1
tipli
2
csavarok (csatlakozási ház 9)
3
szerelési kengyel
4
csavarok (felszerelés)
5
csillárkapocs
6
hálózati csatlakozó kábel (külső)
7
spot
8
halogén világító eszköz
9
csatlakozási ház
Biztonsági tudnivalók
Az olyan károk esetén, amelyeket ennek a Szerelési útmutatónak a figyelmen kívül hagyása okoz, a garanciaígény érvényét veszti! Következménykáro­kért nem állunk jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülésekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása okoz nem állunk jót!
J
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase
csomagolóanya-gokkal. A csoma-goló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
15 HU
Page 16
Biztonsági tudnivalók
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
J Ez a készülék nem játékszer és nem való gye-
rekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni a készülékkel való járás alkalmával fellépő veszélyeket.
ÉLETVESZÉLY!
Szerelés közben tartsa a gyerekeket a munka
környékétől távol. A szállítmányhoz számos csavar és más kis rész tartozik. Ezek a lenyelésük vagy az inhalálásuk esetén életveszélyesek lehetnek.
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto­zottak, nem szabad a készüléket egy a bizton­ságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
J
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Ne használja a lámpát
robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázak vagy
porok találhatók.
J
A lámpa nem alkalmas Cool-Beam-
technológia szerinti izzók számára (csökkenti a fény-nyalábban a
hőterhelést).
J
A lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas.
J
A lámpának nincs szüksége UV-su-
g
árzással szembeni vagy széttöréss
szembeni védőburkolatra („self-
shielded“).
VIGYÁZAT! Csak GU 10 foglalati részes
230 V~ feszültségű és maximálisan 40 Watt teljesítményű halogén világító eszközöket alkal­mazzon.
Áramütés általi életveszély
J A villanyszerelést egy képzett villanyszerelővel
vagy egy villanyszerelésekre betanított személy­lyel végeztesse.
J Vizsgálja meg minden egyes az áramellátó
hálózathoz való csatlakoztatása előtt a lámpát és a hálózati csatlakozó kábelét esetleges sérülések szempontjából. Mentesítse a lámpát, ha rajta valamiféle károsodásokat állapít meg.
J A felszerelés előtt távolítsa el a biztosító
szekrényben a biztosítót, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
J A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a lámpa számára szükséges üzemelési feszült­séggel (230 V~) és hogy a hálózati csatlakozás kábel- keresztmetszete 1 mm
2
-nél nem kisebb. Ne szerelje fel a lámpát, ha ezek a feltételek nincsenek kielégítve.
J Kerülje el feltétlenül a lámpának vizzel vagy
más folyadékokkal való érintkezését.
J Sohase nyisson fel egy elektromos üzemelési
eszközt vagy ne dugjon valamiféle tárgyakat azokba. Az ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek.
Kerülje el a tűz- és
sérülésveszélyeket
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja
meg közvetlenül a kicsomagolás után a fény­forrásokat és a lámpát sérülések szempontjából. Ne szerelje fel a lámpát, ha azon sérüléseket állapít meg.
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla,
el
hogy a falba fúrás alkalmával nem bukkan elektromos-, gáz- vagy vízvezetékre. Esetleg mi­előtt a falba fúrna, vizsgálja meg a helyet egy vezetékkeresővel.
J
TŰZVESZÉLY! Szerelje a lámpát
0,5 m
minimum 0,5 m-es távolságra az általa besugárzott anyagoktól. A
túlzott hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE! Biztosítsa, hogy a lámpa ki legyen kapcsol­va és le legyen hűlve, mielőtt azt megérintené. A világító eszközök erős hőt fejlesztenek.
16 HU
Page 17
Biztonsági tudnivalók / Előkészítés / A szerelés előtt / Szerelés
Így jár el helyesen
J Vizsgálja meg a mennyezetre való felszerelés
előtt, hogy a kiválasztott mennyezet alkalmas e arra, hogy a lámpát rászereljék. Eseleg érdek­lődje azt meg egy szakembernél.
J A mennyezetre való felszerelés előtt informálód-
jon a mennyezete számára alkalmas szerelési anyagokról.
J A mennyezetre való felszereléshez olyan szere-
lési anyagokat mellékeltünk, amely a szokásos szilárd kőműves falakhoz alkalmasok.
J Cserélje ki a meghibásodott világító eszközöket
azonnal újakra. Ellenkező esetben a lámpát károsodás érheti.
J Csak GU 10 foglalati részes 230 V~ feszültségű
és maximálisan 40 Watt teljesítményű halogén világító eszközöket alkalmazzon.
J Szerelje fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
Q
Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok és anyagok
Q
A szerelés előtt
Fontos: Az áramelátó hálózathoz történő elektromos
csatlakoztatást képzett villanyszerelő, vagy egy villanyszerelésekre betanított személy végezheti el. Az illetőnek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a csatlakoztatásra vonatkozó rendelkezéseket.
J A villanyszerelés előtt ismerje meg ennek az
ebben a Használati utasításban található összes utasítást és ábrát, valamint magát a lámpát.
J A villanyszerelés előtt biztosítsa, hogy az a
vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja feszültségmentes legyen. Ebből a célból a biztosító szekrényben vegye ki a biztosítót vagy kapcsolja ki abban a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
J Vizsgálja meg a feszültségmentességet egy
feszültség vizsgálóval.
Q
Szerelés
Utalás: A felszereléshez egy fúrógépre van
szüksége.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa be
a fúrógépe használati utasításának az előírásait.
A felsorolt szerszámokat és anyagokat a szállítmány nem tartalmazza. Ezek nem kötelező megadások és értékek, amelyek tájékoztatási célokra valók. Az ígényelt anyagok tulajdonságai a helyi adottságoktól függnek.
– ceruza / markírozó szerszám – feszültségvizsgáló – csillagcsavarhúzó – fúrógép – fúró (ø 6 mm) – oldalcsípőfogó – létra – kalapács
j Távolítsa el a csatlakozási ház
széről a csavarokat
2
j Vegye le a csatlakozási házról
kengyelt
3
.
j Jelölje meg a szerelési kengyelen
9
oldalsó ré-
.
9
a szerelési
3
található
furatok segítségével a kifúrni való lyukak helyét.
j Most fúrja ki a rögzítő lyukakat.
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az esetleg
a mennyezetben található vezetékeket ne sért­se meg.
j Dugja a tipliket j Rögzítse a szerelési kengyelt
1
a kifúrt lyukakba.
3
a csavarok 4
segítségével a mennyezetre.
j Kösse össze a lámpa csatlakozó kábelét a mel-
6
5
.
a hálózati
lékelt csillárkapocs segítségével csatlakozó kábellel (külső) Utalás: Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatla­kozó kábel (külső)
6
egyes vezetékeit helyesen
csatlakoztassa: az áramvezető vezeték fekete
17 HU
Page 18
Szerelés / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés
vagy barna = L szimbólum, a semleges vezeték kék = N szimbólum, a védővezeték zöld-sárga =
szimbólum.
3
.
2
segítségével
8
behelyezésé-
j Rögzítse a lámpát a csavarok
a szerelési kengyelhez Utalás: A világító eszközök hez használjon egy száraz és szöszmentes kendőt.
j Dugja a világító eszközt
8
óvatosan a fogla­latba és csavarja azt el egy ¼-es elcsavarással jobbra. Vizsgálja meg a helyes fekvését.
A lámpa most készen áll az üzemelésre.
Q
A spotok beállítása
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE! A spotok
7
beállítását csak akkor változtassa meg, ha a lámpa ki van kapcsolva és a lámpafejnél teljesen lehűlt.
j Fordítsa a spotokat
Utalás: A spotokat
7
a kívánt irányba.
7
kb. 330°-ban lehet
elfordítani.
j Hajlítsa az egyes spotokat
Utalás: A spotokat
7
a kívánt szögbe.
7
90°-os szögön belül
lehet meghajlítani.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni. Utalás: A világító eszközök
8
cseréjéhez hasz-
náljon egy tiszta és szöszmentes kendőt.
j C
sak GU 10 foglalati részes 230 V~ feszültség és maximálisan 40 Watt teljesítményű halogén világító eszközöket alkalmazzon.
j Távolítsa el a hibás világító eszközt
8
úgy, hogy azt ¼ -el balra elcsavarja és a foglalatá­ból kihúzza.
j Dugjon egy új világító eszközt
8
a foglalatba és csavarja azt el egy ¼-es elcsavarással jobbra. Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Q
Tisztítás
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
J Ne használjon erre a célra oldószereket,
benzint vagy hasonlókat.
j A tisztításhoz csak egy száraz, szöszmentes
kendőt használjon.
Q
Megsemmisítés
ű
Q
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! A lámpán végzendő minden egyes
munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrényben az áramkört, vagy távolítsa el abból a csavarós bizto
sítót.
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát sohase szabad vizzel vagy más folyadé­kokkal tisztítani vagy vízbe meríteni.
Q
A világító eszköz cseréje
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! A lámpán végzendő minden egyes
munka előtt kapcsolja ki a biztosító szekrényben az áramkört, vagy távolítsa el abból a csavarós bizto
18 HU
sítót.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Semmiképpen se mentesítse a készüléket /
árucikket és a világító eszközt a normál háztartási szemétbe.
Mentesítse a készüléket / árucikket és a világító eszközt egy engedélyezett mentesítő üzemen, vagy a községe mentesítő vállalatán keresztül.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat. Kételyek felmerülése esetén vegye fel a kapcsolatot a mentesítő vállalattal.
Page 19
Q
Szerviz
HU Service Hungary Tel.: 0640 102785 e-mail: milomex@lidl.hu
IAN 63785
EMC
Termékinformáció:
Halogén mennyezeti lámpa Modellszám: Z30759 Verzió: 03 / 2011
Szerviz
19 HU
Page 20
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba ..........................................................................................................................Stran 21
Opis delov ..........................................................................................................................................Stran 21
Tehnični podatki .................................................................................................................................Stran 21
Obseg dobave ...................................................................................................................................Stran 21
Varnostna opozorila ............................................................................................................Stran 21
Priprava
Potrebno orodje in material ...............................................................................................................Stran 23
Pred montažo .............................................................................................................................Stran 23
Montaža
Usmerjanje reflektorjev ......................................................................................................................Stran 23
Vzdrževanje in čiščenje
Menjavanje žarnic .............................................................................................................................Stran 24
Čiščenje ..............................................................................................................................................Stran 24
Odstranitev ..................................................................................................................................Stran 24
Servis .................................................................................................................................................Stran 24
Garancijski list ...........................................................................................................................Stran 25
20 SI
Page 21
Uvod / Varnostna opozorila
Halogenska stropna svetilka
Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila
za varnost, uporabo in odstranitev. Pred prvo uporabo se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi sano in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za uporabo v notra­njosti, v suhih in zaprtih prostorih. Svetilko se lahko montira na vse normalno vnetljive površine. Drugač­na uporaba ali spremembe izdelka niso dovoljene in lahko povzročijo tveganje kot so npr. kratki stik, požar, električni udar in poškodbo izdelka. Za ško­do, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Q
Opis delov
1
zatiča
2
vijaka (priključno ohišje 9)
3
montažna konzola
4
vijaka (montaža)
5
lestenčna spojka
6
omrežni priključni kabel (eksterni)
7
reflektor
8
halogenska žarnica
9
priključno ohišje
Q
Tehnični podatki
Model: Z30759 Obratovalna napetost: 230 V~, 50 Hz
Maksimalna nazivna moč halogenskih žarnic: 4 x 40 W Zaščitni razred: Žarnice: halogenske žarnice
(GU 10, 230 V~, 40 W)
Svetilka (model Z30759) je TÜV / GS testirana.
Q
Obseg dobave
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy
szerelési anyagokat véletlenül ne dobjon el.
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
1 stropna svetilka 4 halogenske žarnice, 40 W, GU 10 2 vijaka (montaža) 2 zatiči 1 navodilo za montažo
Varnostna opozorila
Pri škodi, povzročeni zaradi neupoštevanja tega navodila za montažo, pravica do garancije preneha veljati! Za posledično škodo jamstva ne prevzamemo! Pri materialni škodi ali poškodbah oseb, povzroče zaradi nepravilnega rokovanja ali neupoštevanja varnostnih opozoril, jamstva ne prevzamemo!
J
ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST IN NEVAR­NOST NEZGOD ZA MAJHNE
OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne
puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
J Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z napravo, ne morejo prepoznati.
nih
21 SI
Page 22
Varnostna opozorila
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST! Otrokom med montažo ne dovolite
zadrževanja v delovnem območju. V obseg dobave spada veliko število vijakov in drugih majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdiha smrtno nevarni.
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
J
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Svetilke ne uporabljajte
v potencialno eksplozivnem okolju,
v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.
J
Svetilka ni primerna za halogenske
žarnice s Cool Beam tehnologijo (zmanjša toplotna obremenitev v
snopu svetlobe).
J
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjosti, v suhih in zaprtih prostorih.
J
Svetilka ne potrebuje zaščitnega po-
krova za zaščito proti UV sevanju ali razbitju žarnice (“self-shielded“).
POZOR! Uporabljajte samo halogenske žar-
nice z okovom GU 10 in največjo jakostjo 230 V~, 40 vatov.
Življenjska nevarnost
zaradi električnega udarca
J Električno inštalacijo naj opravi usposobljeni
električar ali oseba, ki je poučena o elektroin­štalacijskih delih.
J Pred vsako priključitvijo na omrežje svetilko
in omrežni priključni kabel prekontrolirajte, ali kažeta kakšne znake poškodb. Svetilko zavrzite, če odkrijete kakršnekoli poškodbe.
J Pred montažo odstranite varovalko ali varovalno
stikalo v omarici z varovalkami izklopite (položaj 0).
J Pred montažo se prepričajte, da se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno delovno
napetostjo svetilke (230 V~) in da prečni prerez kabla omrežnega priključka ne znaša manj kot
2
1 mm
. Svetilke ne montirajte, če temu ni tako.
J Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
J Električnih delov naprave nikoli ne odpirajte in
v njih ne vtikajte kakršnihkoli predmetov. Takšni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Takoj
po odstranitvi embalaže preverite, ali sta žarnica in svetilka morda poškodovani. Svetilke ne montirajte, če ugotovite, da je poškodovana.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! NEVARNOST
POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! NEVARNOST POŠKODB! Kadar vrtate v
strop se prepričajte, da ne zadenete v električ­no, plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z vrtanjem v strop, steno po potrebi prekontrolirajte z napravo za iskanje napeljav.
J
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
0,5 m
montirajte z oddaljenostjo najmanj 0,5 m do osvetljenih materialov.
Prekomerno segrevanje lahko vodi do povzro-
čitve požara.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Preden
se dotikate svetilke, se prepričajte, da je izkloplje­na in ohlajena. Žarnice se lahko močno segreje
Tako ravnate pravilno
J Pred montažo na strop prekontrolirajte, ali je
izbran strop primeren za nošenje svetilke. Po potrebi se informirajte pri strokovnjaku.
J Pred montažo na strop se informirajte o primer-
nem materialu za montažo za vaš strop.
J Za montažo na strop smo priložili montažni ma-
terial, ki je primeren za običajne, trdne zidove.
J Defektno žarnico takoj zamenjajte z novo. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb svetilke.
jo.
22 SI
Page 23
Varnostna opozorila / Priprava / Pred montažo / Montaža
J Uporabljajte samo halogenske žarnice 230 V~
z okovom GU 10 in največjo jakostjo 40 vatov.
J Svetilko montirajte tako, da je zavarovana pred
vlago in umazanijo.
Q
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali niso vsebovani v obsegu dobave. Pri tem gre za neobvezujoče po­datke in vrednosti za orientacijo. Struktura materiala se ravna po individualnih danostih na licu mesta.
– svinčnik / orodje za označevanje – indikator napetosti – križni izvijač – vrtalni stroj – sveder (ø 6 mm) – klešče ščipalke – lestev – kladivo
Q
Pred montažo
Pomembno: priključek na električno omrežje
mora opraviti električar ali oseba, ki je podučena o elektroinštalacijskih delih. Ta oseba mora poznati lastnosti svetilke in predpise glede priključitve na omrežje.
J Pred začetkom inštalacije si preberite vsa
navodila in oglejte vse slike tega navodila za uporabo, prav tako si oglejte svetilko.
J Pred začetkom inštalacije zagotovite, da v
napeljavi, na katero želite priključiti svetilko, ne bo napetosti. Zato odstranite varovalko ali pa izklopite mrežno stikalo v omarici z varoval­kami (stikalo nastavite v pozicijo 0).
J S pomočjo indikatorja napetosti preverite
morebitno napetost.
Q
Montaža
Opozorilo: za montažo potrebujete vrtalni stroj.
POZOR! NEVARNOST POŠKODBE! Pred
začetkom vrtanja si preberite navodilo za uporabo vrtalnega stroja.
j Odstranite vijaka
9
ohišja
.
j Montažno konzolo
9
ohišja
.
2
ob strani priključnega
3
snemite s priključnega
j Označite vrtine s pomočjo predhodno izvrtanih
lukenj v montažni konzoli
3
.
j Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev.
POZOR! Prepričajte se, da pri tem ne poško-
dujete napeljav, ki ležijo v stropu.
j V vrtini vtaknite zatiča j Montažno konzolo
1
.
3
s pomočjo vijakov 4
fiksirajte na strop.
j Zdaj priključni kabel svetilke s pomočjo prilože-
ne lestenčne spojke priključni kabel (eksterni)
5
priključite na omrežni
6
.
Opozorilo: Pazite na to, da posamezne žile omrežnega priključnega kabla (eksternega)
6
pravilno priključite: žila pod napetostjo, črna ali rjava = simbol L, nevtralna žila, modra = simbol N, varovalna žila, zeleno-rumena = simbol
j Svetilko s pomočjo vijakov
tažno konzolo
3
.
Opozorilo: Za vstavljanje žarnice
2
fiksirajte na mon-
8
upora-
bljajte čisto krpo, ki ne pušča kosmov.
j Žarnico
8
previdno vtaknite v okov in jo zavrtite za ¼ obrata v desno. Prekontrolirajte, ali se pravilno prilega.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Q
Usmerjanje reflektorjev
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Usmeri-
tev reflektorjev
7
spreminjajte samo takrat, kadar je svetilka izklopljena in je glava svetilke popolnoma ohlajena.
.
j Posamezne reflektorje
7
zavrtite v želeno smer.
23 SI
Page 24
Montaža / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranitev / Servis
Opozorilo: Reflektorje 7 se da vrteti za pri- bl. 330°.
j Posamezne reflektorje
Opozorilo: Reflektorje nagniti za pribl. 90°.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARCA!
Pred začetkom vseh del na svetilki izklopite električni krog v omarici z varovalkami ali pa odstranite varovalne vijake v omarici z varovalkami.
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARCA! Iz varnostnih razlogov ne smete svetilke nikoli čistiti z vodo ali drugimi tekočinami, prav tako je nikoli ne smete potopiti v vodo
Q
Menjavanje žarnic
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARCA!
Pred začetkom vseh del na svetilki izklopite električni krog v omarici z varovalkami ali pa odstranite varovalne vijake v omarici z varovalkami.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Pustite
svetilko, da se popolnoma ohladi. Opozorilo: Za menjavanje žarnice bljajte čisto krpo, ki ne pušča kosmov.
j Uporabljajte samo halogenske žarnice 230 V~
z okovom GU 10 in jakostjo največ 40 vatov.
j Odstranite defektno žarnico
vrtite za ¼ obrata v levo in potegnete ven iz okova.
j Novo žarnico
za ¼ obrata v desno. Prekontrolirajte, ali se pravilno prilega.
7
nagnite na želen kot.
7
se da pod kotom
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
8
upora-
8
, tako da jo za-
8
vtaknite v okov in jo zavrtite
J Za čiščenje svetilke ne uporabljajte razredčila,
bencina ali podobnih sredstev.
j Za čiščenje svetilke uporabljajte le suho krpo
brez kosmičev.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdel­ka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
Naprave / izdelka in žarnic na
noben način ne odvrzite med normalne gospodinjske odpadke.
Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri pooblaščenem obratu ali vaši komunalni ustanovi za odstranjevanje takšnih odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma stopi­te v stik z vašo ustanovo za odstranjevanje odpadkov.
Q
Servis
SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: milomex@lidl.si
IAN 63785
EMC
Q
Čiščenje
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN!
Pustite svetilko, da se popolnoma ohladi.
24 SI
Informacija o izdelku:
Halogenska stropna svetilka Št. modela.: Z30759 Verzija: 03 / 2011
Page 25
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 080080917
Garancijski list
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži­ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
25 SI
Page 26
Seznam obsahu
Úvod
Použití k určenému účelu .............................................................................................................. Strana 27
Popis dílů ....................................................................................................................................... Strana 27
Technické údaje ............................................................................................................................ Strana 27
Obsah dodávky ............................................................................................................................ Strana 27
Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... Strana 27
Příprava
Potřebné nástroje a materiál ........................................................................................................ Strana 29
Před montáží .......................................................................................................................... Strana 29
Montáž
Seřízení bodového světla ............................................................................................................. Strana 29
Údržba a čistění
Výměna svíticího prostředku ......................................................................................................... Strana 30
Čistění ............................................................................................................................................ Strana 30
Odstranění do odpadu .................................................................................................. Strana 30
Servis ............................................................................................................................................ Strana 30
26 CZ
Page 27
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Halogenové stropní světlo
Q
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku.
Obsahuje důležité bezpečnostní pokyny,
pokyny k použití a k likvidaci do odpadu. Seznamte se před prvním použitím se všemi funkcemi výrobku. Přečete si k tomu všechny následující bez­pečnostní pokyny a pokyny k jeho obsluze. Přístroj používejte jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte k němu současně i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Toto svítidlo se výhradně hodí pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Svítidlo lze namontovat na všechny běžně hořlavé povrcho plochy. Všechna jiná použití a změny na výrobku platí jako použití k jinému, než popsanému účelu a mohou vést k rizikům jako např. ke zkratu, požáru, k zasažení elektrickým proudem a k poškození vý­robku. Výrobce nepřebírá záruky za škody vzniklé jiným použitím než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Q
Technické údaje
Model: Z30759 Provozní napětí: 230 V~, 50 Hz Max. jmenovitý výkon halogenový svíticí prostředek: 4 x 40 W Ochranná třída: Svíticí prostředek: halogen (GU 10,
230 V~, 40 W)
Svítidlo (model Z30759) je přezkoušeno TÜV / GS.
Q
Obsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste
omylem nevyhodili montážní materiál.
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. V žádném případě výrobek nesestavujte, není-li obsah dodávky úplný.
1 stropní svítidlo 4 svíticí prostředky, halogen, 40 W, GU 10 2 šrouby (montáž) 2 hmoždíky 1 montážní návod
Q
Popis dílů
1
Hmoždík
2
Šrouby (připojovací pouzdro 9)
3
Montážní třmen
4
Šrouby (montáž)
5
Svítidlová svorkovnice
6
Síťový připojovací kabel (externí)
7
Bodové svítidlo
8
Halogenový svíticí prostředek
9
Připojovací pouzdro
Bezpečnostní pokyny
U škod, které byly způsobeny nedbáním na tento montážní návod, zanikne nárok na záruku! Za následovné škody se záruka nepřevezme! U věcných škod a poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbáním na bezpečnostní pokyny, se záruka nepřevezme!
J
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
27 CZ
Page 28
Bezpečnostní pokyny
J Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení se zařízením.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Během montáže chraňte pracovní
oblast před dětmi. krozsahu dodávky patří velký počet šroubů a jiných drobných dílů. Tyto by mohly být při spolknutí nebo inhalování životunebezpečné.
J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop­nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Neprovozujte svítidlo v okolí ohrože­ném explozí, v němž se nacházejí
hořlavé páry, plyny nebo prachy.
J
Svítidlo se nehodí pro halogenové
žárovky s technologií Cool-Beam (redukuje tepelné zatížení ve svazku
tepelných paprsků).
J
Svítidlo se výhradně hodí pro pro-
voz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech.
J
Svítidlo nepotřebuje ochranný kryt k
ochraně proti UV záření nebo roz­štěpení žárovky (“self-shielded“).
POZOR! Používejte jen halogenové svíticí pro-
středky s paticí GU 10 a maximálním výkonem 230 V~, 40 W.
Nebezpečí ohrožení života
úrazem elektrickým proudem
J Elektroinstalaci nechejte provést vyškoleným
elektrikářem nebo osobou kompetentní pro elektroinstalaci.
J Před každým připojením ksíti přezkoušejte
svítidlo a síťový kabel vzhledem kpřípadným poškozením. Svítidlo zlikvidujte, stanovíte-li ně­jaká poškození.
J Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný vypínač vodiče ve skříňce na pojistky (poloha 0).
J Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230 V~) a že průřez kabelu síťové přípojky nečiní méně než 1 mm
2
. Svítidlo nenamontujte,
není-li tomu tak.
J Vyhněte se bezpodmínečně kontaktu svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
J Nikdy neotvírejte jeden zelektrických provoz-
ních prostředků nebo nestrkejte do něj nějaké předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pře-
zkoušejte bezprostředně po vybalení svíticí prostředek a svítidlo vzhledem kpoškozením. Svítidlo nikdy nemontujte, stanovili-li jste nějaká poškození.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! NEBEZPEČÍ
VĚCNÉ ŠKODY! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že nenarazíte na elektrická vedení, plynová a vodovodní potrubí, vrtáte-li do stropu. Přezkoušejte případně hledačem vodičů, před­tím než vrtáte do stropu.
J
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
0,5 m
namontujte ve vzdálenosti aspoň 0,5 m od ozářených materiálů.
Nadměrný vývin tepla může vést kvyvinutí
požáru.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte,
aby bylo svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se ho dotknete. Svíticí prostředky mohou vyvinout silné teplo.
Tak se chováte správně
J Před stropní montáží přezkoušejte, hodí-li se
zvolený strop vzhledem k jeho nosnosti pro sví­tidlo. Informujte se případně u odborníka.
J Přes stropní montáže se informujte o vhodném
montážním materiálu pro váš strop.
J Pro stropní montáž jsme přiložili montážní ma-
teriál, který se hodí pro běžné, pevné zdivo.
28 CZ
Page 29
Bezpečnostní pokyny / Příprava / Před montáží / Montáž
J Defektní svíticí prostředky okamžitě nahraďte
novými. Jinak může dojít kpoškozením svítidla.
J Použijte jen halogenové svíticí prostředky 230 V~
s paticí GU 10 a maximálním výkonu 40 W.
J Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se řídí podle individuálních vlastností na místě.
– Tužka / nástroj k označení – Zkoušečka napětí – Šroubovák pro šrouby s křížovou drážkou – Vrtačka – Vrták (ø 6 mm) – Kleště na štípání drátu – Vodič – Kladivo
Q
Před montáží
Důležité: Elektrickou přípojku nechejte provést
vyškoleným elektrikářem nebo osobou kompetentní pro elektroinstalaci. Tato musí mít znalosti vlastností svítidla a ustanovení přípojek.
J Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky vtomto návodě, jakož i se svítidlem.
J Před instalací zajistěte, aby vedení, kněmuž
se má svítidlo připojit nebylo pod napětím. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte ochranný spínač vodiče ve skříňce na pojistky (poloha 0).
J Přezkoušejte neexistenci napětí zkoušečkou
napětí.
Q
Montáž
Upozornění: Pro montáž potřebujete vrtačku.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použijte
ktomu návod k obsluze vaší vrtačky.
j Odstraňte šrouby
pouzdra
9
j Odejměte montážní třmen
pouzdra
9
2
bočně z připojovacího
.
.
3
z připojovacího
j Označte vrtací díry prostřednictvím předvrtaných
děr v montážním třmenu
3
.
j Nyní vyvrtejte upevňovací díry.
POZOR! Dbejte na to, abyste nepoškodili
přívodní vedení nacházející se ve stropě.
j Zaveďte hmoždíky j Zafixujte montážní třmen
4
šroubů
na stropě.
1
do vrtacích děr.
3
prostřednictvím
j Nyní spojte připojovací kabel svítidla prostřednic-
6
5
.
síťovým
tvím přiložené svítidlové svorkovnice připojovacím kabelem (externí) Upozornění: Dbejte na to, abyste jednotlivé vodiče síťového připojovacího kabelu (externí) 6 vždy správně připojili: vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý = symbol L, neutrální vodič, modrá = symbol N, ochranný vodič, zeleno-žlu­tý = symbol
j Svítidlo zafixujte prostřednictvím šroubů
montážním třmenu Upozornění: K vsazení svíticího prostředku
.
2
na
3
.
8
použijte čistou tkaninu bez nitek.
j Zastrčte svíticí prostředek
8
opatrně do objímky a otočte jím o ¼ otáčky doprava. Přezkoušejte správné usazení.
Vaše svítidlo je nyní připraveno k provozu.
Q
Seřízení bodového světla
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Seřízení
bodových světel
7
změňte jen tehdy, je-li svítidlo
vypnuté a hlava svítidla úplně vychladlá.
j Otočte jednotlivá svítidla
ho směru. Upozornění: Bodová svítidla o cca. 330°.
7
do požadované-
7
lze otáčet
29 CZ
Page 30
Montáž / Údržba a čistění / Odstranění do odpadu / Servis
j Sklopte jednotlivá bodová svítidla 7 do poža-
dovaného úhlu. Upozornění: Bodová svítidla uvnitř úhlu 90°.
Q
Údržba a čistění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Před všemi pracemi
na svítidle vypněte proudový obvod na skříňce na pojistky nebo odstraňte pojistky se závitem ve skříňce na pojistky.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bez­pečnosti se nesmí svítidlo nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Q
Výměna svíticího prostředku
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Před všemi pracemi
na svítidle vypněte proudový obvod na skříňce na pojistky nebo odstraňte pojistky se závitem ve skříňce na pojistky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nechejte
svítidlo úplně ochladnout. Upozornění: Použijte k výměně svíticího pro-
8
středku
čistou tkaninu bez nitek.
7
lze sklopit
Q
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Nikdy nezlikvidujte zařízení / výrobek
a svíticí prostředky v běžném domácím odpadu.
Zařízení / výrobek a svíticí prostředky zlikvidujte prostřednictvím povoleného podniku pro zlikvidování nebo vašeho komunálního likvidačního zařízení.
Dbejte na platné předpisy. Vpřípadě pochyb se telefonicky spojte slikvidačním zařízením.
Q
Servis
CZ Servis Česká republika Hotline: 800 143873 e-mail: milomex@lidl.cz
IAN 63785
j Použijte jen halogenové svíticí prostředky 230 V~
s paticí GU 10 a maximálním výkonem 40 W.
j Defektní svíticí prostředky
otočíte o ¼ otáčky doleva a vytáhnete z objímky.
j Zastrčte nový svíticí prostředek
a otočte jím o ¼ otáčky doprava. Přezkoušejte správné usazení.
Q
Čistění
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Svítidlo nechejte úplně ochladnout.
J Nepoužijte rozpouštědla, benzin apod. j K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek.
30 CZ
8
odstraníte tím, že je
8
do objímky
EMC
Informace k výrobku:
Halogenové stropní světlo Model č.: Z30759 Verze: 03 / 2011
Page 31
Zoznam obsahu
Úvod
Štandardné použitie ....................................................................................................................... Strana 32
Popis dielov ..................................................................................................................................... Strana 32
Technické údaje .............................................................................................................................. Strana 32
Rozsah dodávky .............................................................................................................................Strana 32
Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................ Strana 32
Príprava
Potrebné náradie a potrebný materiál .......................................................................................... Strana 34
Pred montážou .......................................................................................................................Strana 34
Montáž
Nasmerovanie bodových svietidiel ................................................................................................Strana 34
Údržba a čistenie
Výmena svetelných zdrojov ............................................................................................................Strana 35
Čistenie ............................................................................................................................................ Strana 35
Likvidácia .................................................................................................................................... Strana 35
Servis .............................................................................................................................................. Strana 35
31 SK
Page 32
Úvod / Bezpečnostné upozornenia
Halogénové stropné svietidlo
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto
produktu. V návode sa nachádzajú
dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prečítajte si preto nasledovné pokyny ohľadom obsluhy a bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Toto svietidlo je vhodné výlučne na prevádzku v in­teriéri, v suchých a uzavretých priestoroch. Svietidlo sa môže montovať na všetky bežne horľavé povrchy. Používanie produktu na iné účely alebo zmeny na produkte sa považujú za neštandardné použitie, v dôsledku čoho môže vzniknúť napr. skrat, požiar, nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, a toto môže viesť k poškodeniu produktu. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandard­ného použitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q
Technické údaje
Model: Z30759 Prevádzkové napätie: 230 V~, 50 Hz Max. menovitý výkon halogénového svetelného zdroja: 4 x 40 W Trieda ochrany: Svetelný zdroj: halogén (GU 10,
230 V~, 40 W)
Svietidlo (model Z30759) má certifikát TÜV / GS.
Q
Rozsah dodávky
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor,
aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný.
1 stropné svietidlo 4 svetelné zdroje, halogén, 40 W, GU 10 2 skrutky (montáž) 2 hmoždinky 1 návod na montáž
Q
Popis dielov
1
hmoždinky
2
skrutky (kryt prípojky 9)
3
montážny záves
4
skrutky (montáž)
5
svorka svietidla
6
sieťový prípojný kábel (externý)
7
bodové svetlo
8
halogénový svetelný zdroj
9
kryt prípojky
32 SK
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na montáž, zaniká nárok na záruku! Za prípadné následné škody nepreberáme ručenie! Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú dôsledkom neodbornej manipulácie a nedodržania bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadne ručenie!
J
DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO­TA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A
sobalovým materiálom. Hrozí nebez-pečenstvo
Page 33
Bezpečnostné upozornenia
udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
J Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do rúk
deťom. Deti nevedia rozoznať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Počas montáže
zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. K rozsahu dodávky patrí množstvo skrutiek a iných malých častí. Tieto by mohli byť pri pre­hltnutí alebo vdýchnutí nebezpečné pre život.
J Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné
vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Svietidlo nepoužívajte
v oblasti ohrozenej explóziou, v
ktorej sa nachádzajú horľavé výpary, plyny
alebo prachy.
J
Svietidlo nie je vhodné pre halogé-
nové žiarovky s technológiou Cool Beam (znižuje tepelné zaťaženie vo
zväzku svetelných lúčov).
J
Svietidlo je určené výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzavretých priestoroch.
J
Svietidlo nepotrebuje ochranný kryt na
ochranu proti UV žiareniu alebo rozbi­tiu svetelného zdroja (“self-shielded“).
POZOR! Používajte len halogénové svetelné
zdroje s päticou GU 10 a maximálnym výko­nom 230 V~, 40 W.
Nebezpečenstvo ohrozenia
života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom
J Vykonaním elektroinštalácie poverte kvalifiko-
vaného elektrikára alebo osobu zaškolenú na elektroinštalácie.
J Pred každým pripojením svietidla k sieti skontro-
lujte svietidlo a sieťový prípojný kábel s dôrazom
na prípadné poškodenia. Svietidlo zlikvidujte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
J Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrini (poloha 0).
J Pred montážou sa uistite, že existujúce sieťové
napätie sa zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím svietidla (230 V~) a že prierez kábla sieťovej prípojky nie je menší ako 1 mm
2
. Ak to
tak nie je, svietidlo nemontujte.
J Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
J Nikdy neotvárajte žiadne elektrické zariadenie
ani do neho nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy znamenajú nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranenia
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Ihneď po vybalení skontrolujte prípadné poško­denia osvetľovacieho prostriedku a svietidla. Svietidlo nemontujte vtedy, keď zistíte akékoľvek poškodenia.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
NEBEZPEČENSTVO VECNEJ ŠKODY! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Uistite
sa, že pri vŕtaní do stropu nenarazíte na rozvo
dy elektriny, plynu alebo vody. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov, skôr ako budete vŕtať do stropu.
J
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
0,5 m
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti minimálne 0,5 m od osvetľovaných
materiálov. Nadmerný vznik tepla môže viesť k
požiaru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a ochladené, skôr ako sa ho dotknete. Svetelné zdroje sa môžu výrazne zahrievať.
Takto je to správne
J Pred montážou na strop skontrolujte, či zvolený
strop dokáže svietidlo uniesť. Prípadne sa infor­mujte u odborníka.
33 SK
Page 34
Bezpečnostné upozornenia / Príprava / Pred montážou / Montáž
J Pred montážou na strop sa informujte o vhod-
nom montážnom materiáli pre váš strop.
J Pre montáž na strop sme priložili montážny ma-
teriál, ktorý je vhodný na bežné pevné murivo.
J Chybný svetelný zdroj okamžite vymeňte za
nový. V opačnom prípade môže dôjsť k poško­deniu svietidla.
J P
oužívajte len halogénové svetelné zdroje 230 V
~
s päticou GU 10 a maximálnym výkonom 40 W.
J Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Q
Príprava
Q
Potrebné náradie a potrebný materiál
Uvádzané náradie a materiály nie sú súčasťou dodávky. Ide pri tom o nezáväzné údaje a hodnoty za účelom orientácie. Vlastnosti materiálu sa riadia individuálnymi danosťami na mieste.
– ceruzka / nástroj na označovanie – skúšačka napätia – krížový skrutkovač – vŕtačka – vrtáky (ø 6 mm) – bočný nôž – rebrík – kladivo
Q
Pred montážou
Dôležité: Elektrické zapojenie musí vykonať
kvalifikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená na elektroinštalácie. Táto osoba musí poznať vlastnosti svietidiel a predpisy pre pripojovanie.
J Odpojenie od napätia skontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Q
Montáž
Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať
vŕtačku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prečítajte si návod na obsluhu vašej vŕtačky.
j Odstráňte skrutky j Zložte montážny záves
2
na boku krytu prípojky 9.
3
z krytu prípojky 9.
j Označte otvory na vŕtanie pomocou predvŕta-
ných otvorov v montážnom závese
3
j Následne vyvŕtajte upevňovacie otvory.
POZOR! Dávajte pozor na to, aby ste nepo-
škodili prívody nachádzajúce sa v strope.
j Vložte hmoždinky j Pripevnite montážny záves
4
tiek
na strop.
1
do vyvŕtaných otvorov.
3
pomocou skru-
j Prípojný kábel svietidla spojte pomocou prilo-
ženej svorky svietidla káblom (externým)
5
so sieťovým prípojným
6
.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby ste jednotlivé vodiče sieťového prípojného kábla (externého)
6
zapojili správne: vodič vedúci prúd, čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý = symbol N, ochranný vodič, ze­leno-žltý = symbol
.
j Pripevnite svietidlo pomocou skrutiek
montážnemu závesu
3
.
Upozornenie: Pri vkladaní svetelného zdroja
8
použite čistú handru, ktorá nepúšťa vlákna.
j Zasuňte svetelný zdroj
8
opatrne do objímky a otočte ho o ¼ doprava. Skontrolujte správne nasadenie.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
.
2
k
J Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným svietidlom.
J Pred inštaláciou zabezpečte, aby vedenie, ktoré
sa má pripojiť k svietidlu, nebolo pod napätím. Za týmto účelom odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
34 SK
Q
Nasmerovanie bodových svietidiel
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Nasmerovanie bodových svietidiel vtedy, keď je svietidlo vypnuté a hlava svietidla úpl­ne ochladená.
7
meňte len
Page 35
Montáž / Údržba a čistenie / Likvidácia / Servis
j Otočte jednotlivé bodové svetlá 7 do poža-
dovaného smeru. Upozornenie: Bodové svetlá otáčať cca o 330°.
j Vyklopte jednotlivé bodové svetlá
dovaného uhla. Upozornenie: Bodové svetlá vyklopiť do uhla maximálne 90°.
Q
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred akýmikoľvek
prácami na svietidle vypnite prúdový obvod na poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky v poistkovej skrinke.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodov elektrickej
bezpečnosti sa svietidlo nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Q
Výmena svetelných zdrojov
7
sa dajú
7
do poža-
7
sa dajú
Q
Čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Svietidlo nechajte úplne vychladnúť.
J Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. j Na čistenie používajte iba suchú handru bez
chlpov.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Nevyhadzuje prístroj / výrobok a osvet-
ľovací prostriedok v žiadnom prípade do normálneho domového odpadu.
Prístroj / výrobok a osvetľovací prostriedok zlikvidujte len v povolenej prevádzke pre odstraňovanie odpadov alebo pomocou organizácie pre likvidáciu komunálnych odpadov.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred akýmikoľvek
prácami na svietidle vypnite prúdový obvod na poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky v poistkovej skrinke.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE
Svietidlo nechajte úplne ochladiť. Upozornenie: Pri výmene svetelného zdroja použite čistú handru, ktorá nepúšťa vlákna.
j Používajte len halogénové svetelné zdroje
230 V~ s päticou GU 10 a maximálnym výko­nom 40 W.
j Vyberte chybný svetelný zdroj
¼ doľava a vytiahnutím z objímky.
j Zasuňte nový svetelný zdroj
otočte ho o ¼ doprava. Skontrolujte správne nasadenie.
8
8
do objímky a
NIA!
8
otočením o
Dodržiavajte platné predpisy. V spornom prípade sa spojte s vašou organizáciou pre likvidáciu odpadov.
Q
Servis
SK Service Slowakia Tel. 0850 232001 e-mail: milomex@lidl.sk
IAN 63785
EMC
35 SK
Page 36
Informácia o produkte:
Halogénové stropné svietidlo Model č.: Z30759 Verzia: 03 / 2011
36 SK
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 38
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 38
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 38
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 38
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................Seite 38
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ..................................................................................................Seite 40
Vor der Montage .....................................................................................................................Seite 40
Montage ..........................................................................................................................................Seite 40
Spots ausrichten .................................................................................................................................Seite 41
Wartung und Reinigung
Leuchtmittel wechseln .........................................................................................................................Seite 41
Reinigung ............................................................................................................................................Seite 41
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 41
Service ..............................................................................................................................................Seite 42
37 DE/AT/CH
Page 38
Einleitung / Sicherheitshinweise
Halogen-Deckenleuchte
Q
Einleitung
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage­und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen nor­mal entflammbaren Oberflächen montiert werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elek­trischem Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Dübel
2
Schrauben (Anschlussgehäuse 9)
3
Montagebügel
4
Schrauben (Montage)
5
Lüsterklemme
6
Netzanschlusskabel (extern)
7
Spot
8
Halogen-Leuchtmittel
9
Anschlussgehäuse
Q
Technische Daten
Modell: Z30759 Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz Max. Nennleistung Halogen-Leuchtmittel: 4 x 40 W Schutzklasse: Leuchtmittel: Halogen (GU 10,
230 V~, 40 W)
Die Leuchte (Modell Z30759) ist TÜV / GS geprüft.
Q
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass
Sie nicht versehentlich Montagematerial wegwerfen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Deckenleuchte 4 Leuchtmittel, Halogen, 40 W, GU 10 2 Schrauben (Montage) 2 Dübel 1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Montageanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
38 DE/AT/CH
Page 39
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
LEBENSGEFAHR! Halten
Sie Kinder während der Montage vom Arbeits-
bereich fern. Zum Lieferumfang gehören eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
J
Die Leuchte ist nicht geeignet für
Halogenlampen mit Cool-Beam­Technologie (reduziert die Wärme-
belastung im Lichtbündel).
J
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
J
Die Leuchte benötigt keine Schutz-
abdeckung zum Schutz gegen UV-Strahlung oder Lampenzersplitte-
rung („self-shielded“).
VORSICHT! Verwenden Sie nur Halogen-
Leuchtmittel mit einem GU 10-Sockel und einer maximalen Leistung von 230 V~, 40 Watt.
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
J Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin­stallationen eingewiesene Person durchführen.
J Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai Beschädigungen. Entsorgen Sie die Leuchte,
ge
wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
J Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 V~) und dass der Kabel-Querschnitt des Netzanschlusses nicht weniger als 1 mm
2
be­trägt. Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn dies nicht der Fall ist.
J Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
J Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Leuchtmittel und Leuchte auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
GEFAHR EINES SACHSCHADENS! VER-
LETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich,
dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserlei­tungen stoßen, wenn Sie in die Decke bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Decke bohren.
J
0,5 m
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren. Leuchtmittel können eine starke Hitze entwickeln.
So verhalten Sie sich richtig
J Überprüfen Sie vor der Deckenmontage, ob
die gewählte Decke zum Tragen der Leuchte
STROMSCHLAGGEFAHR!
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 0,5 m zu angestrahlten
39 DE/AT/CH
Page 40
Sicherheitshinweise / Vorbereitung / Vor der Montage / Montage
geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenen­falls bei einer Fachkraft.
J Informieren Sie sich vor der Deckenmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre Decke.
J Für die Deckenmontage haben wir Montage-
material beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist.
J Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort gegen
neue. Andernfalls kann es zu Beschädigungen der Leuchte kommen.
J Verwenden Sie nur 230 V~ Halogen-Leuchtmittel
mit einem GU 10-Sockel und einer Höchstleistun von 40 Watt.
J Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Bleistift / Markierwerkzeug – Spannungsprüfer – Kreuzschlitzschraubendreher – Bohrmaschine – Bohrer (ø 6 mm) – Seitenschneider – Leiter – Hammer
Q
Vor der Montage
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
J Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
J Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
J Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
g
Q
Montage
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrma­schine hinzu.
j Entfernen Sie die Schrauben
Anschlussgehäuses
9
j Nehmen Sie den Montagebügel
Anschlussgehäuse
9
2
seitlich des
.
3
.
j Markieren Sie die Bohrlöcher mittels der
vorgebohrten Löcher im Montagebügel
j Bohren Sie nun die Befestigungslöcher.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie die
in der Decke liegenden Zuleitungen nicht be­schädigen.
j Führen Sie die Dübel j Fixieren Sie den Montagebügel
Schrauben
4
1
in die Bohrlöcher ein.
an der Decke.
3
mittels der
j Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels beigefügter Lüsterklemme mit dem Netzanschlusskabel (extern) Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein­zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern) 6 jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb = Symbol
.
j Fixieren Sie die Leuchte mittels der Schrauben 2
am Montagebügel
3
.
Hinweis: Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
8
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
vom
6
3
.
5
.
40 DE/AT/CH
Page 41
Montage / Wartung und Reinigung / Entsorgung
j Stecken Sie die Leuchtmittel 8 vorsichtig in
die Fassung und drehen Sie diese um ¼ nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Spots ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots
7
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet und am Leuchten­kopf vollständig abgekühlt ist.
j Drehen Sie die einzelnen Spots
7
in die
gewünschte Richtung. Hinweis: Die Spots
7
lassen sich um ca.
330° drehen.
j Kippen Sie die einzelnen Spots
7
in den
gewünschten Winkel. Hinweis: Die Spots
7
lassen sich innerhalb
eines Winkels von 90° kippen.
Q
Wartung und Reinigung
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten
an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Hinweis: Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
8
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie nur 230 V~ Halogen-Leuchtmit-
tel mit GU 10-Sockel und höchstens 40 Watt.
j Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel
8
, in­dem Sie es um ¼ nach links drehen und aus der Fassung ziehen.
j Stecken Sie ein neues Leuchtmittel
8
in die Fassung und drehen Sie dieses um ¼ nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Q
Reinigung
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
J Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. j Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
fusselfreies Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel
und Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Q
Leuchtmittel wechseln
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten
an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Das Gerät / den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
41 DE/AT/CH
Page 42
Service
Q
Service
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
e-mail: milomex@lidl.de
IAN 63785
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: milomex@lidl.at
IAN 63785
CH Service Switzerland Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
IAN 63785
EMC
Produktbezeichnug:
Halogen-Deckenleuchte Modell-Nr.: Z30759 Version: 03 / 2011
42 DE/AT/CH
Page 43
1
ø 6 mm
You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
1 2
3 4
5
6
789
43
Page 44
IAN 63785
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2011 Ident.-No.: Z30759022011-4
4
Loading...